Lãn Miên
-
Số nội dung
595 -
Tham gia
-
Lần đăng nhập cuối
-
Days Won
19
Lãn Miên's Achievements
Newbie (1/14)
839
Danh tiếng Cộng đồng
-
Chữ Tân thì đúng đấy, nó chỉ hơn chữ Tiêu một nét phẩy xiên từ phải sang trái, chữ bé quá nhìn không thấy. Tiêu là Đêm, còn Tân là khách, thường nói tiếp Tân. Tân chí như qui là Khách đến như về (nhà của họ)gia chủ liệu mà đãi cho họ hài lòng. Câu dài cũng nghĩa đó. Tân chí như quí ngô qui gia là (làm sao cho)khách đến cũng được thoải mái như ta khi về đến nhà mình vậy.
-
李核 出五蘝趙 嗣和刀天 應瑞
Lý hạch xuất ngũ liễm triệu tự hòa đao thiên ứng thụy
蓮花開八葉結成木子地鐘靈
Liên hoa khai bát diệp kết thành mộc tử địa chung linh.
Dịch nghĩa đen là:
Hột cây lý mọc ra 5 cây liễm (rễ để làm thuốc), hậu duệ họ Triệu dừng đao binh thì trời cũng ứng cho điều tốt đẹp
Hoa sen nở ra 8 cánh lá kết thành một cây thì đất cũng nổi chuông thiêng.
Nghĩa bóng thì k...
-
Đại từ nhân xưng trong Tiếng Việt xuất phát từ con số Một (ngôi thứ nhât) và con số Hai (Mai, là ngôi thứ hai. Từ ngôi Một có Một=Mỗ=Ngô=Ngộ=Người=Tôi=Tui=Tau=Tao=Ta=Nha=
=Nhà=Gia=Giả=Cả=Cau=Qua=Kẻ=Con=Cu=Kô=Mỗ=Một ( Cau là người Philippin dùng, Kô là người Nhật dùng, Qua là người Quảng Nam dùng). Từ ngôi Hai có Hai=Mai=Mày=Mừ=Mi (Mừ là người Tày-Thái dùng)
-
Cháu muốn hỏi bác rằng, ở một số vùng của Yên Thành, Nghệ An dùng: nhai/nha=ngôi thứ nhất, nói chuyện với người cùng tuổi, cùng cấp trở xuống; âm i/âm mi=ngôi thứ hai số ít, dùng để nói với những người cùng cấp, cùng tuổi. Vậy bác có thể dựa vào những kiến thức của mình để diễn giải hai đại từ này được không ạ?
-
Cá bác có bài gì thì đăng lên giúp xây dựng diễn dàn với cháu nhé! Cháu cám ơn sự ủng hộ của mọi người!
-
Ảnh 0744 là thư kêu gọi các chí sĩ các tiên sơn các động phủ vì một công việc của nhà chùa năm phật lịch 2585. Ảnh 0749-0752 là những hình vẽ, thực sự không hiểu là gì cả.
-
Ảnh 0696-0699 là thư ủy nhiệm của Tưởng Trung Chính chủ tịch Quốc Dân đảng giao cho cô Trần Ngọc Quỳnh tức Trinh là phụ trách tổ chức 535 có nhiệm vụ chuyển tiền của các tổ chức tài chính vào NH Mỹ, đồng thời đề nghị NH đổi hết số tiền đó thành mênh giá 1oo se ri năm 1934 có âm ảnh cho an toàn. Kèm theo là các hướng dẫn NH nhận biết cô Trần và các việc giao cô Trần làm.
Ảnh 0744 là thư nhà...
-
Cháu cám ơn bác vì những lời giải thích đó. Cháu vốn là một người con miền Trung, quê ở Nghệ An. Hy vọng rằng bác sẽ có thêm nhiều khám phá hơn nữa để đưa chúng ta trở về với cội nguồn của mình. Chúc bác luôn khoẻ mạnh!
-
Từ Choa trong câu có thể ẩn, không cần nói người ta vẫn hiểu là Chúng Ta, lướt "Chúng Ta"=Choa; ở miền Trung vẫn hay nói từ Choa, nghĩa là Chúng Ta, Chúng Tao. Còn từ Chúng, hiểu ngầm là Chúng Nó, dùng khi không tôn trọng, vì còn có thể lướt "Chúng Nó"=Chó, khi ghét thì gọi là "bọn chó đó...", khi tôn trọng thì không gọi là Chúng Nó, mà gọi là Họ
-
Cháu chào bác, cháu thấy những bài viết của bác rất hay và giá trị.
Nhưng cháu thấy ở bài học lịch sử thì lời của hoàng đế Quang Trung không có từ choa ở trong câu đó. Vậy tại sao bác lại ghi như vậy ? Có thể giải thích cho cháu được biết thêm không ạ ?