Giang Phong Posted 2 Tháng 4, 2010 Report Posted 2 Tháng 4, 2010 Nguyên tác: Cư trần lạc đạo thả tùy duyên Cơ tắc xan hề khốn tắc miên Gia trung hữu bảo hưu tầm mịch Đối cảnh vô tâm mạc vấn thiền. (Trúc Lâm Sơ Tổ Trần Nhân Tông) Dịch nghĩa: "Sống giữa phàm trần, hãy tùy duyên mà vui với đạo Đói thì ăn, mệt thì ngủ Trong nhà sẵn của báu, đừng tìm đâu khác Đối diện với cảnh mà vô tâm, thì không cần hỏi thiền nữa”. (Thơ văn Lý Trần - tập 2 - NXB Khoa Học Xã Hội - Hà Nội - 1989. Tr.510). Bản dịch thơ ghi tại Chùa Linh Ứng, Sơn Trà, Đà Nẵng: Ở đời vui đạo hãy tùy duyên Đói cứ ăn đi, mệt ngủ liền Trong nhà có báu thôi tìm kiếm Đối cảnh vô tâm chớ hỏi thiền. Họa thơ: Biết rằng nên đạo phải có duyên Đâu dễ một hai chánh quả liền Nên nỗi nhân gian luôn tìm kiếm Sắc không vẫn gửi tận cõi thiền. (Hà Thái Dương)
Recommended Posts
Vui lòng đăng nhập để bình luận
Bạn sẽ có thể bình luận sau khi đăng nhập
Đăng nhập ngay