Nguyên tác:
Cư trần lạc đạo thả tùy duyên
Cơ tắc xan hề khốn tắc miên
Gia trung hữu bảo hưu tầm mịch
Đối cảnh vô tâm mạc vấn thiền.
(Trúc Lâm Sơ Tổ Trần Nhân Tông)
Dịch nghĩa:
"Sống giữa phàm trần, hãy tùy duyên mà vui với đạo
Đói thì ăn, mệt thì ngủ
Trong nhà sẵn của báu, đừng tìm đâu khác
Đối diện với cảnh mà vô tâm, thì không cần hỏi thiền nữa”.
(Thơ văn Lý Trần - tập 2 - NXB Khoa Học Xã Hội - Hà Nội - 1989. Tr.510).
Bản dịch thơ ghi tại Chùa Linh Ứng, Sơn Trà, Đà Nẵng:
Ở đời vui đạo hãy tùy duyên
Đói cứ ăn đi, mệt ngủ liền
Trong nhà có báu thôi tìm kiếm
Đối cảnh vô tâm chớ hỏi thiền.
Họa thơ:
Biết rằng nên đạo phải có duyên
Đâu dễ một hai chánh quả liền
Nên nỗi nhân gian luôn tìm kiếm
Sắc không vẫn gửi tận cõi thiền.
(Hà Thái Dương)