67890000

Hội viên
  • Số nội dung

    58
  • Tham gia

  • Lần đăng nhập cuối

Everything posted by 67890000

  1. -------------------------------------------------------------------------------- Dưới đây chỉ là 1 kinh nghiệm trong vô vàn kinh nghiệm để dùng khi bị ma nhát ,bóng đè tất nhiên ,không phải tất cả chúng ta ai ai cũng đều bị bóng đè hay ma nhát .Nhưng phòng bệnh hơn chưa bệnh Chữa trị tận gốc tuy mất nhiều thời gian nhưng dứt bệnh Còn hơn cắt cơn nhưng bị hoài ,phải không ????? Phương pháp này hay ở chỗ không để lại tác dụng phụ ,không biến chứng không phải dùng thuốc đắt tiền ,tự cung tự cấp là chính Không như 1 vài phương pháp khác ,khi sử dụng không những không hết bóng đè ,mà còn bị nặng hơn ,trước 1 vong trêu ,sau khi sử dụng phương pháp không rõ nguồn gốc đã kéo thêm gần chục vong nữa về . Khiến cho thân chủ sợ hãi tiền mất tật mang Phương pháp tôi sẽ dưới thiệu dưới đây đã được nhiều người thực hành mang lại kết quả khả quan (trước không dám ngủ 1 mình ,sau có thể đi dạo quanh nghĩa địa 1 vòng vào lúc 7 giờ sáng ) Người bệnh có dấu hiệu hồi phục rất nhanh ,tinh trạng mất ngủ ,hoang mang do sợ hãi hầu như biến mất Ăn được ngủ được Vài dòng giới thiệu trên đây ,chỉ là nhận định chủ quan của khoảng hơn 50 người ,vì thế nhận định của bạn mới là quan trọng Lưu ý khi sử dụng (phải nghe cho hết đoạn băng hướng dẫn) thân ái http://www.mediafire.com/?vphobffiajf (âm siêu dương thái)
  2. ÁNH ĐẠO VÀNG Võ Đình Cường Lời giới thiệu Trí Phật là trí kim cương. thân Phật là thân kim sắc, cõi Phật là cõi hoàng kim, thì Ðạo Phật tất nhiên là Ðạo Vàng. Ánh Ðạo Vàng là kim quang của đức Từ bi rộng lớn phá màn vô minh, chỉ rõ đường chánh. Một đời thị hiện của Phật đều vì việc ấy, mà nhất cử nhất động của Phật cũng không ra ngoài mục đích ấy. Bạn VÕ ÐÌNH CƯỜNG trong quyển ÁNH ÐẠO VÀNG này đã phát tâm thuật lại lịch sử của Phật với ngòi viết lưu lợi, lối văn kiều diễm làm độc giả cảm thấy dường như đang sống trong làn không khí Từ bi. Thật là một công trình rất vĩ đại, rất bổ ích cho thế đạo, nhân tâm. Tôi xin nhất tâm tùy hỷ và tha thiết giới thiệu cùng toàn thể quí vị độc giả. Tâm Minh LÊ ĐÌNH THÁM TL 1945 Download: http://www.box.net/shared/46416eu3tz http://www.mediafire.com/?1turaqpuusy
  3. TẤM LÒNG RỘNG MỞ LUYỆN TẬP LÒNG TỪ BI TRONG ĐỜI SỐNG HÀNG NGÀY Tác giả Dalai Lama - Lê Tuyên biên dịch - Lê Gia hiệu đính Dịch từ nguyên tác tiếng Anh: An Open Heart Practicing Compassion in Everyday Life Lòng từ bi trong Phật giáo được cắt nghĩa là lòng mong ước sao cho tất cả mọi người đều vượt qua mọi đau khổ và bất hạnh. Chẳng may, tất cả chúng ta khó có the åthoát ra khỏi thế giới của sự đau khổ đó. Chúng ta không thể tự trách mình được, không có chiếc đũa thần nào để biến đau khổ thành hạnh phúc. Chúng ta chỉ có thể rèn luyện tâm hồn mình ngày một nhân đức hơn và từ đó ta giúp mọi người làm được như vậy . Tháng 8 năm 1999, Đức Giáo hoàng Dalai Lama (His Holiness the Dalai Lama) được Chính quyền Tây Tạng và Tổ chức Gere (The Tibet Center and The Gere Foundation) mời đến New York để trao đổi. Cuốn sách này được trích dẫn từ những cuộc trao đổi đó. Trong những trang sau, Đức Giáo hoàng Dalai Lama sẽ chỉ cho chúng ta biết cách làm sao đểû rộng mở trái tim của chúng ta và phát triển lòng từ bi bền vững và chân thật với mọi người. Toàn bộ cuộc đời của Đức Giáo hoàng là một bằng chứng về sức mạnh của sự rộng mở trái tim. Đức Giáo hoàng đã làm việc tích cực nhằm bảo tồn mọi di tích về nền văn hóa Tây Tạng. Đặc biệt, ông nổ lực vì truyền thống tôn giáo của người Tây Tạng. Đối với người Tây Tạng, tôn giáo và văn hoá là hai điều không thể tách rời. Ông vẫn tiếp tục nghiên cứu, suy niệm và thiền định, ông không hề mệt mỏi trong việc truyền bá Phật giáo cho mọi người trên toàn thế giới. Ông cống hiến mọi nổ lực của mình cho việc tái lập , các tu viện, nhà dòng, các buổi giãng dạy truyền thống và tất cả những gì phục vụ cho việc bảo tồn những hiểu biết về người sáng lập ra Phật giáo Shakyamuni Buddha. Khi còn ở New York, Dalai Lama đã giảng giải ba ngày ở giảng đường Beacon (Beacon theatre). Chủ đề của những cuộc trao đổi này tập trung vào những phương pháp của nhà Phật, làm sao để loài người đạt được sự giác ngộ hoàn toàn. Ông đã trình bày qua hai nội dung: cuốn " những giai đọan thiền định" của tác giả là một thạc sĩ người Ấn Độ, Kamalashila, vào thế kỷ thứ VIII và cuốn "37 bài luyện tập của những vị Bồ Tát" (The thirty- seven pratices of bodhisattvas) của tác giả là một chuyên gia người Tây Tạng Togmay Sangpo, vào thế kỹ thứ XIV. Cuốn sách của Kamalashila chỉ dẫn rõ ràng và vắn tắt những gì được gọi là giai đoạn "bao la"(vast) và "sâu sắc"(profound) của phương pháp thiền định đi đến sự giác ngộ tối cao. Mặc dù cuốn sách không được quan tâm nhiều ở Tây Tạng, nhưng nó vẫn có một giá trị rất lớn và Đức Giáo hòang vẫn luôn cố gắng truyền bá cuốn sách đó trên tòan thế giới. Cuốn sách thứ hai, cuốn "37 bài luyện tập của những vị Bồ Tát" là sự mô tả vắn tắt rỏ ràng về phương pháp rèn luyện lối sống một cuộc đời vì mọi người. Tác giã cuốn sách đó, Togmay Sangpo, khuyên chúng ta nên nhận thức được rằng cuộc sống và lòng tin của chúng ta dựa trên nền tảng là đồng loại. Togmay Sangpo sống một cuộc đời khắc khổ của môït nhà tu, ông không bao giờ vị kỷ và luôn hy sinh bản thân vì mọi người xung quanh qua việc ban bố lòng từ bi của mình. Qua những buổi nói chuyện này, dịch giả Geshe Thubten Jinpa đã diễn tả một cách khâm phục sự tinh tế của môn triết học Phật giáo được giảng giải bởi Đức Giáo hoàng và đồng thời truyền tải lòng yêu thương luôn hiện hữu trong từng bài giãng của Đức Giáo hoàng. Mong rằng cuốn sách này sẽ giúp cho những ai đó đọc nó sẽ tìm được niềm hạnh phúc và cũng mong rằng niềm hạnh phúc đó sẽ lan tỏa đến tất cả mọi người để trái tim của mọi người ngày một rộng mở. http://www.mediafire.com/?9f3t2gdz1dy http://www.box.net/shared/x0ozujf40c
  4. THẬP ĐẠI ĐỆ TỬ PHẬT Thích Minh Tuệ Trong thế giới ngày nay, khoa học vô cùng phát triển đủ mọi mặt. Trong cuộc sống, những gì không khoa học hiện đại, nhất định phải tàn lụi theo thời gian hoặc theo thời gian mà bị biến thể. Với đạo Phật qua thời gian và không gian giáo thuyết của Phật vẫn không mai một mà còn được truyền bá ngày càng sâu rộng. Bởi lời Phật dạy là một chân lý muôn đời, khi con người chưa thánh thiện, khoa học chưa đưa con người đến an lạc hoàn toàn, chưa được sự trở về diệt tận nguồn gốc tham ái, si mê, chấp ngã..., thì thuyết Tứ Ðế vẫn được con người tín nhận. Ðó là về mặt nhân sinh, còn về vũ trụ khoa học chưa khám phá, chinh phục được thiên nhiên, đối tượng khách quan, thì thuyết duyên sinh trùng trùng phát khởi của đạo Phật vẫn cần thiết cho tri thức con người. Ðó là lý do mà không ai có thể ngăn chận con dường tìm về đạo Phật ngày một sâu rộng của con người. Tuy nhiên có một vấn đề đáng được nêu ra là ngày nay người theo đạo Phật, nghiên cứu tìm hiểu lời Phật dạy thật đông đảo, nhưng người tu hành chứng ngộ lại rất hiếm. Ngày xưa thuở Phật còn tại thế, đa phần các đệ tử xuất gia của Ngài đều chứng A La Hán, như 1.250 vị tỳ kheo mà kinh thường nhắc đến. Trong số đó bậc ưu tú về mặt đạo hạnh, sở trường và sở chứng, có mười vị được gọi là mười đại đệ tử, gọi chung là Thánh Chúng. Lịch sử Phật giáo liệt kê như sau: 1. Tôn giả Ðại Ca Diếp, Ðầu đà đệ nhất 2. Tôn giả Xá Lợi Phất, Trí tuệ đệ nhất 3. Tôn giả Mục Kiền Liên, Thần thông đệ nhất 4. Tôn giả Ca Chiên Diên, Luận nghị đệ nhất 5. Tôn giả A Nan Ðà, Ða văn đệ nhất 6. Tôn giả A Na Luật, Thiên nhãn đệ nhất 7. Tôn giả La Hầu La, Mật hạnh đệ nhất 8. Tôn giả Tu Bồ Ðề, Giải không đệ nhất 9. Tôn giả Phú Lâu Na, Thuyết pháp đệ nhất 10. Tôn giả Ưu Ba Ly , Trì giới đệ nhất http://www.mediafire.com/?3p9kdl3c0zt http://www.box.net/shared/ezld0ss8w4
  5. CÂU CHUYỆN DÒNG SÔNG I. TỔNG QUAN TÁC PHẨM Hermann Hesse Hermann Hesse sinh năm 1887 ở một tỉnh nhỏ Tây Đức. Thuở thiếu thời ông bán sách nên có dịp đọc sách nhiều. Sự nghiệp của ông bắt đầu bằng thơ nên văn của ông có tính chất thơ và súc tích (khó hiểu). Thời đại ông sống gặp lúc thế chiến thứ 2, đang thời hưng thịnh của Đức quốc xã với Hitler tàn sát dân Do Thái, ông phải định cư vĩnh viễn ở Thụy Sĩ. Tất cả tác phẩm của ông đều chứa đựng một triết lý bi quan, nói lên sự đau khổ, cô đơn của con người giữa cuộc đời. Con người đó cũng là chính ông, nên có thể xem tác phẩm ông như một độc thoại nội tâm vậy. Mẫu người mà ông đề cập vừa rất đặc thù, vừa rất phổ quát. Đó là những con người luôn luôn nỗ lực vươn lên khỏi những giới hạn tầm thường của cuộc sống, và luôn luôn thất bại trong nỗ lực nầy. Ta có thể bắt gặp hình ảnh của chính mình trong đó, nên mặc dù Hesse nói về một hạng người đặc biệt, mà ta vẫn thấy họ rất gần gũi với ta. Hầu hết tác phẩm của ông được xây dựng theo một đường hướng như sau: 1) Luôn luôn có hai nhân vật thuộc hai khuynh hướng đối nghịch: tuân kỷ luật và nổi loạn (hay thiên thần và ác quỷ, lý tính và cảm tính). Đó cũng là hai khuynh hướng trái ngược trong cùng 1 con người. Dường như ông có ý nói cả hai đều không ổn, vì quá thánh thiện thì dễ kiêu căng, hãnh diện về sự khổ hạnh, về sự siêu việt của mình (Tất Đạt thấy mình như một vì sao, còn tha nhân chỉ như những chiếc lá rụng). Tất Đạt lúc tu khổ hạnh, và Tất đạt ăn chơi trác táng đều là hai cực đoan. Khi giác ngộ Tất đạt sống một đời trung đạo: không kiêu hãnh về sự thành đạt của mình, nhưng cũng không đắm say thế tục. 2) Có sự nhất thể trong 1 con người dù có nhiều mặt khác nhau, và nhất thể của cuộc đời dù thiên hình vạn trạng. Thấy được nhất thể đó mới thật sự giải thoát không còn thấy có hai tướng đối nghịch. Tất Đạt khi giác ngộ đã sống như một người bình thường (mà không phải tầm thường) mới có thể hướng dẫn Thiện Hữu đạt giác ngộ. Thiện Hữu suốt đời giữ giới khổ hạnh nhưng vẫn đau khổ vì còn thấy nhị nguyên. Cuối cùng ông phải nhờ Tất Đạt, biểu trưng cho trung đạo. 3) Hesse không đề cao khoái lạc giác quan, trí thức hay khổ hạnh. Một giải pháp đem đến an lạc cho con người không phải là khoa học kỹ thuật, càng không phải là những thánh đường hay tu viện, mà chính là tình người, Menschenliebe. Chính tình người đó cứu ta ra khỏi sự cô độc trong cuộc đời (là 1 hình thức của kiêu căng vì thấy mình hơn người). Đó là điều mà ông muốn nhấn mạnh, và do sự đề cao tình người thắm thiết đó, ông đã được giải Nobel vào chặng cuối của văn nghiệp ông, với tác phẩm Das Glaserspiel. 4) Ông còn muốn nói lương tri của con người (tức Phật tính) không bao giờ mất. Đó là khi Tất Đạt định tự tử (sau khi thấy mình chạy theo cuộc đời không được cái gì mà mất mát nhiều quá), thì chợt nghe tiếng “Om” từ lòng sông. Đó là Phật tính nhờ đó ta vượt khỏi vũng lầy (trái với Sigmund Freud dường như nhấn mạnh bản năng thú vật điều khiển con người trong mọi hoạt động từ thấp hèn đến thanh cao). II. DIỄN TIẾN CÂU CHUYỆN DÒNG SÔNG Cuộc đời của Tất Đạt cũng là cuộc đời của mọi người chúng ta. Ba lần tỉnh ngộ của Tất Đạt tương đương với ba lần vấp ngã của chàng. Ngộ đi liền với mê, phiền não đâu thì giác ngộ đó (phiền não tức bồ đề). Lần đầu, do cơn mê khổ hạnh Tất Đạt ngộ được rằng khổ hạnh không đưa đến trí tuệ, và đã từ bỏ khổ hạnh để đi ra giữa cuộc đời, sử dụng các giác quan để học bài học đau khổ do đam mê khoái lạc giác quan. Sự mê lầm thứ hai này được đánh thức bằng tiếng “OM” mầu nhiệm, gợi nhớ lại những ngày tu khổ hạnh, và nhờ đấy chàng bỏ ý định quyên sinh. Lần ba nhân sự đau khổ vì đứa con yêu quý đã bỏ chàng mà đi, Tất Đạt đã ngộ được rằng cuộc đời là “như vậy”, và không còn thái độ kiêu hãnh, khinh thường người thế tục, mà thấy tất cả đều là anh em, đạt đến lòng bi mẫn sâu xa đối với tất cả cuộc đời. Lúc đó con người mới thật sự hạnh phúc, vì mình là tất cả. Link: http://www.mediafire.com/?3yjaqvnujg0 http://www.box.net/shared/e44ksa70gw
  6. LÀM LẠI TÌNH THÂM (Thiền sư Nhất Hạnh Có một cô thiếu nữ người Pháp, sinh ra ở một tỉnh cách làng Hồng độ chừng hai trăm cây số. Khi lớn lên, tới 19 tuổi, cô bỏ gia đình, bỏ nước Pháp, đi sang nước Anh để sinh sống. Người thiếu nữ Pháp đó giận *** giận gia đình, giận luôn cả tổ quốc. Cô sang bên Anh sống như vậy luôn hai mươi năm. Hồi còn bé cô có bệnh, đã phải đi bệnh viện và giải phẩu nhiều lần. Bà mẹ cũng đã cố gắng làm đúng bổn phận của bà mẹ. Nhưng theo cô, bà mẹ đã không hết lòng lo cho cô. Có lẽ bà mẹ cũng có nhiều đau khổ và nhiều vấn đề. Thành ra hai mẹ con lục **c và không thương nhau. Cô gái nghĩ là bà mẹ không thương cô hết lòng. Còn bà mẹ thì nghĩ rằng mình làm như vậy là đủ quá rồi, tại vì chính bản thân mình cũng còn nhiều khổ đau và nhiều vấn đề quá. Hai mẹ con có nội kết với nhau và đã gây khổ đau cho nhau. Hai mẹ con đã leo thang trong sự làm khổ nhau, đã tưới tẩm nội kết của nhau. Trong những năm gần đây, cô bỗng thấy nhớ mẹ và muốn trở về để hòa giải với mẹ. Dầu sao những hạt giống của tình thương và của bổn phận làm con vẫn còn trong lòng cô gái đó. Và bà *** tuy có giận con, nhưng cũng đã âm thầm mong con trở về. Link: http://www.mediafire.com/?3mt41vmomz0 http://www.box.net/shared/cs4jvbny8k
  7. Thử Hòa Điệu Sống ( Võ Đình Cường) Anh với em thật chưa bao giờ quen biết. Ðôi mắt nhiệt thành, đôi môi cương quyết, hai bàn tay rắn chắc, vồ vập ấy, anh đã mường tượng như đã trông thấy năm bảy lần trên đường anh qua. Nhưng những dáng điệu ấy chắc gì chỉ của riêng em? Tuổi hai mươi nào lại có những dáng điệu giống nhau, phát lộ từ những tâm hồn nhiệt thành với cuộc đời, anh hăm hở với sự sống. Anh đã từng xót thương, như tự xót thương anh thuở nào thơ dại, khi bắt gặp trên đường những nét nhăn mà móng vuốt của cuộc đời đã cày trên trán ai như trán em bây giờ, những đường tươm máu, gai đời rạch nát trên đôi tay, bởi cái gì cũng muốn nắm bắt, những vết trầy, những chấm rỗ, đá sỏi trên đường đã châm thủng đôi chân, bởi chỗ nào cũng muốn dẫm đến. Link: http://www.box.net/shared/yyo68e24o4 http://www.mediafire.com/?dymzg0ojy25
  8. Tuổi trẻ tình yêu lý tưởng (Thiền sư Nhất Hạnh Này người bạn trẻ, tôi muốn mời anh, tôi muốn mời chị tham dự vào một giấc mơ, tôi tạm gọi giấc mơ ấy là giấc mơ Việt Nam. Giấc mơ chung của chúng ta Giấc mơ Việt Nam là có một nước Việt Nam thật đẹp, thật hiền, chơi chung với các nước Cam-pu-chia, Lào, Thái Lan, Malaysia, Singapore, Indonesia, Myanmar, với Hàn Quốc và Nhật Bản, và sau đó, với cả Trung Quốc, một cách thân ái trong tình huynh đệ, dân chúng các nước qua lại không cần chiếu khán, và tất cả sử dụng một đồng bạc chung. Giấc mơ Việt Nam là dân tộc Việt Nam biết để thì giờ ra để đi chơi, ngồi chơi, leo núi, đi biển, sống với cảnh đẹp thiên nhiên, hàng ngày có nhiều cơ hội dựng xây tình huynh đệ mà không để hết thì giờ chạy theo sắc dục, tiền bạc, quyền hành và danh vọng. Giấc mơ Việt Nam là trẻ em và người lớn đều ý thức được rằng đất hứa, thiên đường hay cõi tịnh độ là cái đang có mặt đích thực trong giờ phút hiện tại, và ta phải biết và phải có khả năng thích ý rong chơi. Giấc mơ Việt Nam là người Việt có khả năng sống đơn giản mà hạnh phúc, có thì giờ và tình thương để làm việc giúp cho người trong nước và ngoài nước vượt thắng nghèo khổ, bệnh tật, thất học, hòa giải được với người thân và tìm được nguồn vui sống. Giấc mơ Việt Nam là sông, núi, rừng, biển và ruộng vườn của chúng ta được bảo vệ an lành để chúng ta và con cháu chúng ta cũng như thế giới cũng được bảo vệ an lành và để cho mọi người được tiếp tục thừa hưởng tất cả những gì hùng vĩ, cẩm tú và giàu sang của đất nước này. Giấc mơ Việt Nam là những người Việt sống trong một nước có quyền tin theo bất cứ một tôn giáo, một chủ thuyết nào, nhưng tất cả đều thấy được rằng không có tôn giáo và chủ thuyết nào cao hơn tình huynh đệ, cao hơn lòng cởi mở và lượng bao dung, và bất cứ ai cũng học được và thừa hưởng được những châu báu của các truyền thống và quan điểm khác để làm giàu cho tuệ giác và hạnh phúc của mình. Giấc mơ Việt Nam là các quốc gia lân cận, kể cả Trung Quốc, biết thương mến và thưởng thức cái đẹp và cái dễ thương của đất nước, văn hóa và con người Việt Nam mà không còn có ý muốn xâm chiếm và giành giật nhau, tại vì người Việt đã học được cách bảo vệ sông núi, văn hóa và con người của mình bằng nếp chung sống hòa bình, bằng tình huynh đệ, bằng tài ngoại giao, bằng nếp sống tương trợ với các nước chung quanh mà không tin rằng chỉ có vũ khí và quân sự mới làm được chuyện ấy. Ô hay, bạn sẽ nói, thầy Nhất Hạnh lâu nay khuyên mình sống trong giây phút hiện tại mà bây giờ lại tìm cách trao cho mình một giấc mơ, gọi là giấc mơ Việt Nam! Thầy Nhất Hạnh có còn là thầy Nhất Hạnh nữa không, khi thầy muốn dìu mình đi vào một giấc mơ, dù là một giấc mơ thật đẹp? Người bạn trẻ ơi, sở dĩ tôi nói tới giấc mơ, tại vì giấc mơ này có thể trở thành sự thật, và đang bắt đầu trở thành sự thật. Một giấc mơ không bao giờ có thể trở thành sự thật một trăm phần trăm, nhưng nó có thể dần dần trở thành sự thật mỗi ngày, và ta có thể sống với sự thật ấy trong giây phút hiện tại. Link: http://www.box.net/shared/48yvb9logk http://www.mediafire.com/?anjghdqmlax
  9. ĐỨC PHẬT LỊCH SỬ Tác phẩm "Ðức Phật lịch sử" là một công trình nghiên cứu uyên thâm do tiến sĩ H. W. Schumann, một nhà Ấn Ðộ học người Ðức biên soạn và xuất bản đầu thập niên 90, sau 17 năm sống tại Ấn Ðộ để nghiên cứu đạo Phật và du hành khắp vùng đã in dấu chân hoằng hóa của đức Phật cách đây 2500 năm. Tác phẩm này giới thiệu bậc Ðạo sư như một vĩ nhân trong lịch sử tư tưởng nhân loại đã đem niềm lại niềm tự hào cho đất nước Ấn Ðộ trước lòng ngưỡng mộ của thế giới Ðông Phương cũng như Tây Phương trong bao thế kỷ qua. Link download: http://www.mediafire.com/?8mqmtzax1xo http://www.box.net/shared/hbbobf328w
  10. Hòa Thượng Thích Huyền Quang với trái tim bất diệt của Bồ Tát Thích Quảng Đức Ngay sau khi Thày Quảng Đức tự thiêu, mọi người đã ngạc nhiên khi hay tin Trái tim của thày đã không bị thiêu hủy cùng ngọn lửạ Từ đó đến nay suốt thời gian ngót 37 năm qua, người Việt Nam luôn luôn bị ám ảnh bởi câu hỏi: Tại sao trái tim của ngài không bị đốt cháỷ Đây là câu hỏi không những ám ảnh những người bình thường mà còn ám ảnh đối với nhiều khoa học gia, nhiều nhà thần học cũng như các nhà nghiên cứu về những điều kỳ diệu của thế giới vô hình. Mười ba năm sau ngày Bồ Tát Quảng Đức tự thiêu, tôi được nghe một Bạn Đạo của Ngài kể lại: "Vì sao Ngài để lại Trái Tim", như một huyền thoại, như một giai thoại Thiền thời đạị Người kể là Cố Hòa Thượng Thích Thanh Long, Hòa Thượng đã mỉm cười và ôn tồn nói: "Chính chúng tôi cũng không ngờ và chính tôi là nhân chứng về chuyện này, giờ tôi kể cho cậu nghẹ" Rồi Ngài bắt đầu thuật lại như sau: "Tôi không nhớ rõ thời gian bao lâu trước ngày Thày Quảng Đức tự thiêu, trong một buổi họp kín giữa những thành phần lãnh đạo cuộc đấu tranh Phật Giáo tại chùa Xá Lợi, trong đó có tôị Sau khi bàn thảo xong các việc, đến phần linh tinh thì Thày Quảng Đức giơ tay, xin ghi tên tự thiêụ Vì là chỗ thân tình, mà cũng để đùa với ông, nên tôi nói: "Này Thày ơi! Mấy vị thiền sư khi chết thường để lại xá lợi đấy nhé. Vậy Thày định để lại cái gì?" Ngay lúc đó, theo phản ứng tự nhiên ông trả lời tôi: "Để lại trái tim được không?" Tôi đáp: "Được chứ, tốt lắm, tốt lắm!" Sau buổi họp hôm đó, tôi đưa Thày Quảng Đức về chùa Quán Âm trước, rồi sau mới về chùa mình. Thời gian tiếp theo vì bận Phật sự tôi cũng quên đi chuyện nàỵ Đến ngày 20 tháng 4 năm Quý Mão tức ngày 11 tháng 6 năm 1963 thì Thày Quảng Đức tự thiêu tại ngã tư Phan Đình Phùng và Lê Văn Duyệt vào lúc 11 giờ trưạ Khi đó tôi đang ở chùa Xá Lợi họp. Lúc đó tình hình rất căng Trong thời gian chính phủ Ngô Đình Diệm cầm quyền, chính quyền này đã thi hành nhiều chính sách có tính đàn áp Phật giáo. Để góp phần đấu tranh bảo vệ sự sinh tồn của Phật giáo miền Nam, cũng như đòi hỏi chính phủ thực hiện nguyện vọng giải tỏa các ngôi chùa tại Huế đang bị bao vây, Thích Quảng Đức đã có một quyết định tối hậu: Tự thiêu cho đạo pháp. Vào ngày 11 tháng 6 năm 1963, trong cuộc biểu tình của hơn 1000 tăng ni tại Sài Gòn để đưa ra yêu sách về việc "Bình đẳng tôn giáo", Hòa thượng đã tự tẩm xăng ngồi kiết già tại ngã tư Phan Đình Phùng và Lê Văn Duyệt (nay là là góc đường Nguyễn Đình Chiểu và đường Cách mạng tháng Tám) rồi tự tay châm lửa. Gần 15 phút sau, lửa tàn và Ngài ngã xuống, tay vẫn còn quyết ấn tam muội. Nhục thân của Ngài được đưa vào lò điện thiêu 4.000 độ, xương thịt cháy tiêu hết. Duy chỉ có trái tim của Ngài vẫn còn nguyên, được thiêu lần thứ hai vẫn không cháy. Cái chết phi phàm của Bồ Tát Thích Quảng Đức đã làm chấn động dư luận khắp hoàn cầu. Báo chí thế giới đăng tin lên trang đầu cùng ảnh tự thiêu của Ngài. Việc Ngài tự thiêu, được đồng bào cả nước biết ngay chiều hôm đó, và đã gây xúc động sâu xa trong mọi tầng lớp, không phân biệt Tôn giáo. Sau đây là lời tâm nguyện của Hòa Thượng Thích Quảng Đức trước lúc tự thiêu: (Trích toàn văn) Tôi pháp danh Thích Quảng Đức, Hòa thượng trụ trì Chùa Quán Âm Phú Nhuận (Gia Định). Nhận thấy Phật giáo nước nhà đương lúc ngửa nghiêng, tôi là một tu sĩ mệnh danh là trưởng tử của Như Lai không lẽ cứ ngồi điềm nhiên tọa thị để cho Phật Pháp tiêu vong, nên tôi vui lòng phát nguyện thiêu thân giả tạm này cúng dường chư Phật để hồi hướng công đức bảo tồn Phật giáo. Mong ơn mười phương chư Phật, chư Đại Đức Tăng Ni chứng minh cho tôi đạt thành chí nguyện như sau: Mong ơn Phật Tổ gia hộ cho Tổng Thống Ngô Đình Diệm sáng suốt chấp nhận năm nguyện vọng tối thiểu của Phật giáo Việt Nam ghi trong bản tuyên ngôn. Nhờ ơn Phật từ bi gia hộ cho Phật giáo Việt Nam được trường cửu bất diệt. Mong nhờ hồng ân chư Phật gia hộ cho chư Đại đức Tăng Ni, Phật tử Việt Nam tránh khỏi tai nạn khủng bố bắt bớ giam cầm của kẻ gian ác. Cầu nguyện cho đất nước thanh bình, quốc dân an lạc. Trước khi nhắm mắt về cảnh Phật, tôi trân trọng kính gởi lời cho Tổng Thống Ngô Đình Diệm nên lấy lòng bác ái từ bi đối với quốc dân và thi hành chánh sách bình đẳng tôn giáo để giữ vững nước nhà muôn thủa. Tôi tha thiết kêu gọi chư Đại Đức Tăng Ni và Phật tử nên đoàn kết nhất trí hy sinh để bảo tồn Phật giáo. Nam Mô Đấu Chiến Thắng Phật Làm tại Chùa Ấn Quang, ngày mùng 8 tháng 4 nhuần năm Quý Mão Tỳ kheo Thích Quảng Đức Kính bạch Thông điệp của Ngài để lại là "Xả thân vì Đạo Pháp và Dân Tộc" với tinh thần Bi - Trí - Dũng sáng ngời và sự nhiệm màu của Phật Pháp. Cố Thi Sĩ Vũ Hoàng Chương ngay ngày đó đã nhìn lửa thiêu trên nhục thân Ngài mà cảm tác viết bài "Lửa Từ Bi".
  11. vu lan lại về với những câu chuyện cảm động của những người con hiếu thảo dành cho ông bà cha mẹ Nhưng có những câu chuyện khác ,những mảnh đời khác ,những số phận khác trong mùa vu lan mà tôi muốn đề cập tới Và chắc chắn ,sẽ là quá ngây thơ nếu nói chuyện dưới đây chỉ là hư cấu là không có thật Con nấu hơi nhạt một tí thì mẹ bảo sao nhạt như nước ốc, bây giờ hơi mặn thì mẹ lại bảo nuốt không vô.Thế mẹ muốn như thế nào?"-Con dâu cằn nhằn. Thấy con trai vừa đi làm về người mẹ vội vàng và cơm, thức ăn vào miệng cố nuốt. Cô con dâu giận dữ nhìn chồng.Anh bèn đi lại thử ăn một miếng, vừa đưa vào miệng thì nhổ ra ngay, và nói: "Anh đã bảo bao nhiêu lần rồi, mẹ bị bệnh không ăn được mặn cơ mà!" -"Thôi được rồi!Mẹ là mẹ anh, giỏi thì sau này tự mà nấu đi!"Cô vợ giận dữ trở về phòng. Người chồng chỉ biết than dài buồn bã, ngậm ngùi nói với mẹ rằng:"Mẹ ạ, thôi đừng ăn nữa, để con đi chế bát mì cho mẹ." -"Tể, có phải con có chuyện gì muốn nói với mẹ phải không?Có thì con cứ nói đừng để trong lòng!" -"Thưa *** tháng sau công ty con thăng chức cho con rồi, có lẽ công việc sẽ rất bận, với lại vợ con nó muốn đi làm, cho nên..." Người mẹ liền hiểu ngay ý của con, mẹ bảo:"Tể, đừng đưa mẹ vào Viện Dưỡng Lão nghe con"-giọng mẹ như đang van xin. Người con trai trầm tư một lúc, đang tìm một lý do khác thích hợp hơn. -"Mẹ ạ, Viện Dưỡng Lão cũng có gì không tốt đâu, con sợ vợ con nó đi làm rồi sẽ không có thời gian chăm sóc mẹ được.Ở Viện Dưỡng Lão có cái ăn, cái ở lại còn có cả người chăm sóc, như vậy không tốt hơn ở nhà bao nhiêu sao?" "Nhưng chú A Tài chú ấy..." Tắm xong, ăn vội bát mì, người con trai liền đi vào phòng đọc sách.Đứng đăm chiêu bên cửa sổ, lòng anh ta lại suy nghĩ miên man.Mẹ từ lúc còn trẻ đã đành cam chịu cảnh góa bụa, ngậm đắng nuốt cay, chèo chống nuôi con khôn lớn, rồi lo cho con ra nước ngoài ăn học.Nhưng mẹ không bao giờ vì vậy mà đặt điều bắt con phải hiếu thảo lại, thế mà ngược lại người vợ lại lấy chuyện hôn nhân ra đặt điều này nọ với chồng! Nên đưa mẹ vào Viện Dưỡng Lão hay không?Người con trai tự hỏi lòng minh và thấy có điếu gì đó hơi bất nhẫn. -"Sống với anh nửa quãng đời còn lại là vợ anh chứ chẳng lẽ là mẹ anh sao?"-Con trai chú A Tài cứ luôn nhắc anh ta như thế. -"Mẹ mày già rồi, sống thọ lắm thì cũng chỉ được vài năm nữa thôi, sao không lo mà phụng dưỡng mẹ đi.Đừng để đợi đến lúc cây muốn lặng mà gió chẳng ngừng, con muôn nuôi mà song thân đã vãng"-Những người thân thích đều khuyên anh ta như vậy. Người con trai không dám suy nghĩ tiếp nữa vì sợ sẽ thay đổi quyết định ban đầu. Trời đã về chiều, những tia nắng cuối ngày hắt hiu vàng vọt, mặt trời đã sắp lặn về phía bên kia chân núi.Xa xa bên sườn núi là Viện Dưỡng Lão của hàng quý tộc. "Đúng vậy, tốn càng nhiều tiền thì càng tốt, người con trai kia mới thấy yên tâm hơn, an ủi hơn.Khi đưa mẹ đến Viện Dưỡng Lão vừa bước vào đại sảnh đập vào mắt đầu tiên là chiếc TV to tướng 42 in đang chiếu một bộ phim vui nhộn, nhưng trên môi mọi người nụ cười dường như đã chết lịm. Nhìn những cụ già áo quần giống nhau, kiểu tóc giống nhau đang gật gù trên những chiếc ghế so-fa, dáng vẻ buồn bã, hiu quạnh.Có cụ đang lẩm nhẩm điều gì, có cụ đang khó khăn trong động tác cúi mình nhặt những mẩu bánh rơi trên mặt đất lên ăn.Người con trai biết mẹ thích ánh sáng, nên đã chọn cho mẹ một căn phòng có đầy đủ ánh sáng.Từ cửa sổ căn phòng nhìn ra dưới bóng cây là những thảm cỏ xanh tươi.Những y tá đẩy những chiếc xe lăn đưa những người già đi dạo bộ, bốn bề không gian tĩnh lặng đến nao lòng.Nhưng dù cho hoàng hôn có đẹp đến đâu đi chăng nữa thì cũng vẫn là hôn hoàng, anh ta thở dài lòng buồn trĩu u uất. -"***con...con về đây". Mẹ chỉ biết gật đầu.Lúc anh ta ra về mẹ vẫy vẫy tay, mồm mếu máo không còn một chiếc răng, làn môi trắng nhợt nhạt khô khan run rấy như muốn nói điều gì nhưng rồi lại thôi .Đến lúc này người con trai mới chú ý đến mái tóc đã bạc của *** khoé mắt hằn lên những nép nhăn theo năm tháng.Mẹ đã già rồi! Ngay lúc đó trong đầu anh lại hiện về một cảnh tượng hồi còn thơ bé.Lúc đó anh ta chỉ mới 6 tuổi, mẹ có chuyện phải về quê không tiện mang theo con, nên gởi anh ta lại cho chú A Tài vài hôm.Lúc ra đi, anh ta hốt hoảng ôm chầm lấy chân mẹ không chịu buông ra, và khóc nức nở van xin mẹ:"Mẹ đừng bỏ con!Mẹ đừng đi"Cuối cùng thì mẹ đành phải mang theo anh ta đi.Anh ta ra khỏi phòng đóng cửa xong mà không dám quay đầu nhìn lại, vì sợ cái ký ức quái ác đó lại trở về. Vừa về đến nhà đã thấy cảnh tượng vợ và mẹ vợ đang hăm hở vứt những đồ trong phòng mẹ một cách không thương tiếc.Chiếc cúp cao gần 1tấc-giải nhất cuộc thi viết văn hồi cấp 1 giành được với bài 《Mẹ tôi》, cuốn từ điển Hoa-Anh- phần quà sinh nhật đầu tiên mà mẹ dành cái ăn cái tiêu trong một tháng mua cho, và cả chai dầu phong thấp mà mẹ thường hay thoa trước khi đi ngủ nữa, không có con thoa cho *** mang vào Viện Dưỡng Lão thì có ích gì. -"Đủ rồi, không được vứt nữa" -Người con trai giận dữ quát lớn. -"Toàn đồ phế liệu rác rưởi này không vứt đi để lại làm gì chiếm chỗ, làm sao để đồ của tau được"-Người mẹ vợ nói không chút ngại ngùng. -"Đúng đó, anh dọn luôn cái giường cũ kỹ, ọp ẹp kia của mẹ anh ra đi, mai em mua cho mẹ em chiếc mới khác."- Người vợ hùa theo mẹ mình Trước mắt anh ta là một đống hình chụp hồi anh ta còn nhỏ, những tấm chụp lúc mẹ dẫn anh đi chơi ở sở thú, công viên. -"Tất cả đều là tài sản của mẹ con không được vứt đi" -"Thái độ của anh như vậy nghĩa là sao?Nói với mẹ em sao lớn tiếng vậy, anh phải xin lỗi mẹ em ngay!" -"Vì sao anh cưới em thì phải yêu cả mẹ em, còn em gả cho anh lại không thể yêu được mẹ anh chứ?" Sau cơn mưa đêm càng lạnh lẽo hơn, không gian càng yên lặng hơn, trên những con đường xơ xác lại càng thêm vắng bóng người và xe cộ lại qua.Chiếc BMW lướt đi như gió, vượt luôn đèn đỏ, băng cả làn đường vùn vụt lao như tên bay về phía sườn núi của Viện Dưỡng Lão.Dừng xe, chạy thẳng lên lầu, mở cửa phòng ra.Anh ta lịm đi một lúc, mẹ ngồi đó nắn bóp đôi chân bị phong thấp, quằn quại với nỗi đau nhức.Khi thấy trên tay người con cầm chai dầu phong thấp của mình, người mẹ như được an ủi phần nào, mẹ liền bảo:-"Mẹ quên mang theo, may mà con nhớ đem đến cho mẹ".Anh ta đến và quỳ xuống bên mẹ. "Trời đã khuya rồi, mẹ tự mình thoa cũng được, con về đi mai còn phải đi làm nữa." Anh ta nghẹn ngào nức nở một hồi rồi khóc oà lên nói với mẹ rằng:-"*** con xin lỗi *** mẹ hãy tha thứ cho con! Mẹ hãy về nhà với con đi!" Tp. Vũ Hán, Ngày 26/6/2007 Sưa tầm dịch Huệ Niệm
  12. Thầy kính thương của con Thấm thoát mà ngày tháng qua mau , con đi xa đã gần ba tháng và một mùa hạ nữa cũng sắp đi qua . Trời vào thu thật buồn , nắng hiu hắt, gió heo may báo hiệu lễ Vu Lan đã về . Tâm trạng của đứa con xa nhà nào có khác gì một kẻ mồ côi, chiều xuống sao nghe lòng buồn chi lạ! “ Đoái trông muôn dặm tử phần Hồn quê theo ngọn mây Tần xa xa” Con ngồi đây mà hồi tưởng lại những tháng ngày đã qua. Mỗi mùa Vu Lan về , con thường hay dắt mấy nhỏ đến chùa để được ngắm nhìn khuôn mặt rạng rỡ của các con khi được cài lên áo cánh hoa hồng . Và riêng con đắm mình trong lời kinh tiếng mõ mà nghe thấm thía lời Phật dạy : “Phận con gái còn nương cha mẹ…” Nghĩ lại về mình con thấy từ bao giờ con luôn sống trong tình yêu thương vô bờ bến của má và chị , mà con thì chưa báo đáp được gì . Chỉ làm cho má và những người thân yêu luôn lo lắng cho con, má con không hề đòi hỏi con phải làm gì cho má , chỉ mong được có con ở gần bên được nghe con nói, được thấy con cười là má đã vui lắm rồi . Một ước muốn giản đơn như vậy nhưng con đâu có làm được. Nhiều lúc con cứ tự hỏi : Vì ai , vì cái gì mà con tự đánh mất đi hạnh phúc của chính mình ? Con sống ở nơi đây nhưng tâm tư tình cảm thì luôn hướng về những hình bóng thân yêu ở quê nhà.Nên rốt cuộc thì con đã tự làm khổ lấy mình và cũng làm khổ lây đến bao nhiêu người khác . Biết rằng như vậy là quá khổ, nhưng mà mãi con vẫn chưa tìm được cách vượt thoát ra ngoài nỗi khổ ấy được . Ơ ! nhưng mà sao khi không con lại kể lể tùm lum như vậy , làm cho Thầy cũng bị buồn lây luôn rồi , nhưng ai biểu Thầy là Thầy của con làm chi, để cho mỗi khi có chuyện buồn vui gì con cũng đều nhớ đến Thầy và muốn đem kể cho Thầy nghe . Con rất mong những lời khuyên bảo dạy dỗ của Thầy . Thầy ơi dạo này sức khoẻ của Thầy ra sao ? Chùa của mình và cả Thầy nữa có gì vui không , chị Hai của con có thường về chùa thăm Thầy không ? Có thường nhắc nhở gì đến con không ? Hay thời gian qua đi đã làm vơi luôn nỗi nhớ niềm thương của mọi người đối với con rồi ? Dạo này mấy đứa nhỏ nhà con đã đi học lại rồi, còn con thì cũng chuẩn bị đi học. Nghĩ đến chuyện học sao mà con cảm thấy ngán quá ,tiếng Dan rất khó nói, khó hơn tiếng Anh nhiều , nhưng không học thi đâu có được, con thấy ngán học . Chứng tỏ là con đã già rồi đó phải không Thầy ? Nhưng thôi phải cố gắng chứ kể lể với Thầy , thầy cũng đâu giúp gì đuợc cho con . À ! mấy chú điệu nhỏ của chùa, mùa hè này có về chùa ở thường xuyên để làm rộn cho Thầy không ? Thầy có nhận cho mấy chú ở luôn và có nhờ chị Tiến giúp đỡ không ? Con nghĩ là Thầy phải nhận đệ tử vào rồi đó , chứ mai này Phật pháp ai lo . Con lại nhiều chuyện nữa rồi , Thầy đừng có mắng con nha ! nhưng mà cứ nghĩ đến cảnh chùa mình nằm ở nơi vắng vẻ, mà Thầy lại có một mình. Dù biết rằng bây giờ Thầy vẫn đang còn khoẻ nhưng ai biết được những khi trái gió trở trời, Thầy sớm khuya chỉ có một mình. Con cứ thấy lo lo trong lòng Thầy ơi! Bạch Thầy ! Con đi xa không được ở gần để chăm sóc cho má con được, đành phải nhờ vào chị Hai . Con xin gởi má con cho Thầy nha, nếu có chuyện gì chị Hai con sẽ rất lúng túng , nhờ Thầy hỗ trợ cho chị. Nếu có lúc nào có dịp qua Pleiku, mà thầy có được chút ít thời gian rảnh rỗi xin Thầy hãy ghé nhà con một chút , nói chuyện với má con để má con được vui Thầy nha : “Bảy mươi tuổi rồi mẹ có biết Chuối chín trên buồng gió thoảng từng cơn Nắng mưa, ấm lạnh , lòng con sợ Thời gian có chờ cho con đền ơn ?” Thầy ơi ! Thầy có biết không ? Có những đêm con nằm mơ thấy con và chị Hai chuẩn bị để đi thăm Thầy , nhưng sữa soạn xong rồi , sắp được gặp Thầy bỗng dưng giật mình thức giấc . Vậy là không được gặp Thầy làm con tiếc ngẩn tiếc ngơ , tức gì đâu ! Nhưng biết bắt đền ai đây, mấy lần như vậy rồi đó, thật là tiếc Thầy nhỉ? Chắc Thầy đang cười con đó phải không ? Chuyện trong mơ mà cũng … con cũng xin kính chúc Thầy một mùa Vu Lan hạnh phúc và an lạc . con xin tặng Thầy một đoá hồng thắm như tình cảm của Thầy trò mình và con cũng kính dâng lên Thầy một đoá hồng trắng để “tưởng rằng mẹ vẫn bên ta , mẹ vẫn thương ta” . Danmark, ngày 05 tháng 08
  13. Trong cuộc sống ,có rất nhiều thứ thú vị mà ta nên đọc nên nghe Không phải vì họ bảo gì ta làm lấy ,mà nghe để lấy cái tốt ,cái hay của họ về cho ta ,về cho người khác -------------------------------------------------------------------------------- * Tên sách: Cuộc sống tươi đẹp * Tác giả: Og Mandino * Thời gian: 80 phút * Dung lượng: 21.1MB - 40kbps * Đọc bởi: GiangMJ dowload tại đây: http://www.tinsms.com/~web12_giangmj/Giang..._dep_40kbps.zip http://www.tinsms.com/~web12_giangmj/Giang...dep_128kbps.zip "Bạn hãy cho tôi thấy một người chưa bao giờ vấp ngã, chưa bao giờ thất bại, chưa bao giờ phạm phải bất kỳ một sai lầm nào, và tôi sẽ cho bạn thấy một người có tương lai vô cùng mờ mịt." - Og Mandino Hãy sống như hôm nay là ngày cuối cùng của đời mình. Bạn cần ghi nhớ rằng "ngày mai" chỉ xuất hiện trên cuốn lịch của những kẻ ngốc. Tôi đã có mặt trên hành tinh này nhiều năm rồi, và trong suốt cuộc đời mình tôi đã từng trong thấy nhiều loại lịch khác nhau, nhưng tôi chưa bao giờ... chưa bao giờ nhìn thấy loại lịch nào có in hai chữ "ngày mai" cả. Hôm nay mới chính là số "tiền mặt" mà bạn thực sự có được, và nếu bạn không sử nó một cách khôn ngoan, bạn chỉ có thể tự trách mình mà thôi.
  14. Càng lớn tuổi, càng được nhiều tiếng tăm và danh vọng, con người càng dễ làm quen nhưng khó làm bạn. Thời son trẻ, khi hai người làm bạn, cả hai đều mở rộng hai tay, hai mắt và tấm lòng của mình để đến với bên kia dễ dãi, vô tư, không tính toán. Nhưng càng về già, trong mỗi nụ cười và trong từng cái bắt tay hình như có ẩn chứa vài mảnh hoài nghi và dăm ba câu hỏi. Hoài nghi và câu hỏi làm cho tình người và tình thân đeo nhiều lăng kính. Rồi từ đó, nhìn nhau qua những cặp kính màu nên càng khó trãi rộng giao tình thân thương và chân thật để đón lấy nhau. Người ta tự quấn mình trong nhiều lớp vỏ lẩn quẩn từ ta đến tôi, tới mình, sang tớ… rồi cảm thấy cô đơn. Trí Hải nhận ra sự trống vắng khi Phạm Xảo không còn nữa. Phạm Xảo là chiếc bóng của Trí Hải. Chiếc bóng là người bạn không nói nhưng luôn luôn có mặt bên mình. Khi sống một mình không có chiếc bóng Phạm Xảo, Trí Hải cảm thấy như nguồn sáng lơ lửng vẫn treo đâu đó nhưng không chiếu xuống đời mình, nên bóng mình bỗng khuất. Tình cảm nhớ thương là ý hướng đi tìm một sự thiết thân bị mất. Trí Hải nhớ Phạm Xảo trong nỗi thèm muốn đi tìm một dáng xưa, một nguồn tình cảm quen thuộc. Khi nhớ một người đã mất thường gặp nỗi hụt hẫng của kẻ đi tìm mà chẳng biết tìm ai. Nỗi nhớ mịt mù, rồi bỏ cuộc, chẳng còn tha thiết đi tìm để chỉ còn đối diện với trống vắng, hư không. Tuổi trẻ lấy thương làm nhớ. Tuổi già lấy nhớ làm thương. Từ ngày Phạm Xảo mất, đêm đêm, sau khi mọi người đi ngủ, Trí Hải vẫn còn thức một mình. Giữa đêm khuya thanh vắng, mang chén cơm để dành trong bữa ăn chiều, đặt trên bệ đá dựng ở bồn hoa trước sân, Trí Hải thắp một cây nhang và ngồi tưởng nhớ Phạm Xảo. Ông ngồi nhìn đốm sáng cháy đỏ theo gió trên đầu cây nhang cho đến khi nhang cháy hết. Đêm rằm tháng Bảy, trăng sáng mênh mông. Trí Hải định quay bước trở vào thì bỗng nghe tiếng chân rón rén của ai bước lào xào trên lá. Ba Gấm. Tiếng nói rất nhẹ mà cũng làm chao đọng ánh trăng: - Mới đó mà Phạm huynh đã ra đi vừa đúng 49 ngày. Không quay lui, Trí Hải nhắc thêm: - Và cũng vừa hết thân trung ấm. Tiếng Ba Gấm ngập ngừng: - Làm sao mà biết được hết hay còn, hở huynh? Trí Hải hỏi Ba Gấm: - Thế Ba Muội có bao giờ nghe ai nói về thân trung ấm là gì không? - Dạ có, huynh ạ. Hồi còn ở trong cung, muội có đọc một số sách vở nhà Phật bàn về sự sống chết. Muội chỉ nhớ mang máng rằng, người ta gọi “Thân trung ấm” là sự sống còn tồn tại và chuyển tiếp sau khi chết. Nhưng muội không ngờ mà cũng chẳng tin. - Tin thì có mà không tin thì không có thôi. Trí Hải giải thích một cách ngập ngừng: - Vì chẳng phải là hành giả phát nguyện tu theo đạo Phật, nên tôi chỉ có chút hiểu biết giới hạn qua sách vở về ý nghĩa của con số “linh tính”. Số lớn nhất của dân Trung Hoa là số 9, trong khi đó số lớn nhất của dân Ấn Độ là số 7. Theo quan niệm triết học Ấn Độ, số 7 là con số biểu trưng cho sự hoàn hảo của vũ trụ. Nó được xác lập trên 7 nguyên lý tổng hợp của thời gian 3 thời (quá khứ, hiện tại, vị lai) và không gian 4 hướng (Đông, Tây, Nam, Bắc). Theo tư tưởng kinh Hoa Nghiêm, toàn thể vũ trụ nhân sinh từ vật nhỏ như vi trần đến vật to lớn như núi Tu Di, tất cả không ngoài con số 7. Phật cũng có 7 ngôi vị (thất Phật). Người tu theo Phật cũng có 7 hạng (thất chúng). Bởi vậy con số lớn nhất, tròn trịa nhất và gần gũi nhất của truyền thống Ấn Độ là 7 lần của 7 tức là 49. Muội đọc sách Phật mà có nhớ hình ảnh thái tử Tất Đạt Đa sinh ra bước 7 bước, mỗi bước nở một hoa sen. Hoàng hậu Ma Gia sinh thái tử Tất Đạt Đa được 7 ngày thì mất. Hành giả Tất Đạt Đa nhập định 49 ngày dưới cội Bồ Đề hốt nhiên đại ngộ thành Phật và thuyết pháp trong 49 năm không? Có chăng con số 49 này cũng có gốc rễ từ số 7? - Ô, phải rồi đó huynh ạ. Trăng khuya càng sáng vằng vặc. Lại có tiếng chân ai bước tới. Một người vừa đến, nổi lên tràng cười thoải mái. Thì ra, tiếng thầy Tiều: - Đúng hôm nay là thất tuần của tướng quân Phạm Xảo. Vớ được thầy Tiều, Ba Gấm reo lên: - Thật là buồn ngủ mà gặp chiếu manh! Thầy ơi, xin Thầy giải thích cho ra con số 49 đầy ám ảnh nầy. Thầy Tiều đằng hắng giọng như để cân nhắc về một con số chính xác nào đó rồi lên tiếng: - Với nhà Phật, tất cả những con số chỉ có ý nghĩa tượng trưng. Vì con số tròn đầy nhất của đạo Phật mà quý hữu thường nghe là “vô lượng vô biên”, “hằng hà sa số” không có giới hạn. Rồi những dòng số vô tận đó cũng chỉ là không. Ba Gấm lại thắc mắc: - Không có số đếm thì làm sao để tính toán, thưa thầy? Vẫn còn số đếm tam quy, ngũ giới, tứ diệu đế, bát chánh đạo, mười hai nhân duyên kia mà. - Tất cả chỉ là phương tiện tạm thời. Con thuyền cũng phải có ván đóng kín ba mặt trong một giới hạn nào đó mới nổi được trên mặt nước để chèo qua sông chứ. - Vậy thì thưa thầy, thời gian 49 ngày có phải là phương tiện cần thiết để cho một linh hồn mới lìa khỏi xác chuẩn bị đầu thai không? -Quý hữu đã biết là thân trung ấm hay còn gọi là thân trung hữu. Trong tín lý nhà Phật, thời gian tồn tại của thân trung ấm cũng có nhiều lý thuyết khác nhau. Có bốn nhà luận sư được nhắc đến nhiều nhất là: Luận sư Tỳ Bà Sư cho rằng nó chỉ có trong khoảnh khắc sau khi chết, liền sau đó đầu thai. Luận sư Thế Hữu cho rằng nó tồn tại lâu nhất được bảy ngày. Ba Gấm hỏi một cách hồn nhiên: - Thế Phạm huynh bây giờ ở đâu? Chết là hết hay còn? Thầy Tiều với giọng bông đùa: - Biết làm gì cho vội. Cứ chờ cho đến khi chết hẵng hay tín hữu à. Nương theo lối nói đầy hài tính của thầy Tiều, Ba Gấm hỏi tiếp: - Đúng quá! Nếu thế thì thầy cũng phải chờ cho đến khi biết đích xác “hương linh” có hay không mới đọc kinh cầu nguyện vãng sanh nước Cực lạc chứ. Thầy Tiều hỏi lại Ba Gấm: - Thí chủ Ba Gấm khuyên thật chí lý về cái còn và hết. Thí chủ nổi tiếng là người giàu có trong thiên hạ. Vậy gia sản của thí chủ bây giờ ở đâu hết? Bị hỏi một cách đột ngột Ba Gấm lúng túng: - À, dạ. Ở khắp nơi thầy ạ. - Nếu ngay bây giờ không may Ba Gấm lăn đùng ra chết thì tiền của đó có còn không? - Dạ vẫn còn chứ. - Còn ở đâu? - Đâu đó giữa cuộc đời nầy. - Không, tôi muốn nói tiền của mà Ba Gấm mang theo kìa. - Chẳng còn gì cả ngoài hai bàn tay trắng thầy ơi. - Không đúng, còn! Xưa nay sách vở đời thường dạy sai cả khi cứ đua nhau “dọa” rằng, chết là hết, là chỉ còn hai bàn tay trắng, chẳng mang theo được gì. Cái gì của riêng mình đều được mang theo hay phải mang theo. Ba Gấm reo lên thú vị: - Thiện tai! Thiện tai! Chết rồi mà vẫn còn mang sự giàu sang theo được. Nào, thầy phát tâm từ bi dạy cho con cách mang tiền của theo khi đã hết thở rồi đi. Thích quá thầy hỉ. Thầy Tiều cười hỉ hả theo sự kích động trẻ thơ của Ba Gấm. Thầy nói: - Người ta có thể giúp đỡ hay chỉ dạy cách làm ăn cho kẻ có chí, có tài trở nên giàu có khi còn sống. Nhưng không ai dạy được cách mang theo tài sản sau khi chết được cả. - Coi kìa! Thầy vừa nói “còn” tài sản mang theo được sau khi chết mà. - Phải, phải. Cái nghiệp trong tâm, trong trí, trong đời đã tạo ra khi còn sống đều phải mang theo sau khi chết. Nghiệp lành như trí tuệ, tình thương được bồi dưỡng hay nghiệp dữ như hận thù, ngu dốt của mình trong lúc còn sống, khi chết phải mang theo. Không ai có quyền hưởng phước lành hay chia nghiệp dữ của người khác sau khi người đó qua đời. Như tướng quân Phạm Xảo không còn nữa, nhưng những tài sản mà Phạm hữu giúp nuôi Trần Minh nên người vẫn còn mãi mãi trong dòng sống của Trần Minh hiện tại hay những Trần Minh nầy, Trần Minh nọ, Trần Minh kia… trong dòng sinh diệt và biến tướng không ngưng nghỉ về sau nầy. - Thầy ơi! Thầy nói nghe thì hay nhưng mơ hồ quá. Làm sao ta biết được mình đã tạo phước; mình mắc nợ hay ban ơn cho ai đó trong chuỗi dài sinh diệt hở Thầy? Vẫn với dáng điệu vui vui mà đầy suy tưởng, thầy Tiều cười cười giải thích: - Mới gặp một người ta thích ngay hay ghét ngay. Có khi gặp một người từ đâu tận chân trời góc biển lù lù hiện đến rồi kết tình, kết nghĩa sống gần gũi và san sẻ một đời. Có những sự giúp đỡ bất ngờ mà ta gọi là “may”; hay sự phá phách làm hại mà ta gọi là “rủi”… Tất cả những sự tác động qua lại đó, thường ngỡ như xa xôi và cách trở, nhưng chỉ là chuyện “trong nhà”, là sự tương tác trong một dòng chung của Suối Nguồn Vũ Trụ. Cảm giác ta thương ghét khi gặp một người chỉ là tác động đến sau, là kết quả của “gia tài” đã ban phát hay lấy đi; cho hay mắc nợ giữa ta và người đó. - Như vậy thì con thấy mình còn quá nghèo Thầy ạ. - Sự giàu nghèo tự chúng nó tính toán với nhau, tự nhiên và công bằng như nước chảy về chỗ thấp; như nồng độ mặn nhạt, nóng lạnh phải hòa nhau. Cái “thấy” của thí chủ Ba Gấm là một ấn tượng chủ quan. Như kẻ nghèo thì sung sướng với cảm giác giàu có khi kiếm được dăm ba đồng. Nhưng người giàu thì thất vọng với cảm giác nghèo nàn khi có được bạc vạn mà không lên tới bạc triệu. - Nếu đã có một sự tự điều hòa và san sẻ công bằng như thế thì cần làm việc tốt là đủ, cần gì phải đi tu nữa, phải không Thầy. - Đi tu là phương tiện. Chiếc thuyền chưa phải là sự đảm bảo cho việc qua sông, qua biển mà cần phải có phương hướng đúng, tay chèo hay. - Một người đi tu so với một người thường sống giữa thế gian, thì ai hơn ai kém nhau về mặt nào, thưa Thầy? - Mặt nào là mặt nào? Ba Gấm xác định: - Như về mặt đạo cao đức trọng; mặt tiếp xúc với đời sống tâm linh; mặt giá trị làm người; mặt tu hành đắc đạo… chẳng hạn thì ai hơn ai kém? - Không ai hơn mà cũng chẳng ai kém. - Lạ quá. Sao lại như thế được? - Vì khi đánh giá hơn và kém là phải dựa vào một tiêu chuẩn hay thước đo nào đó có giá trị đúng tuyệt đối. Nhưng chẳng có một giá trị nào tuyệt đối cả. Người đi tu và kẻ ở đời thường chỉ khác nhau về nề nếp sinh hoạt, nghĩa là khác nhau về phương tiện, hình tướng. - Như thế thì với thiện tâm cầu đạo, xuất gia đi tu chẳng có lợi gì hơn là ở nhà sống cuộc đời thường để tự mình tu sao Thầy? - Người đi tu có giới luật và hình tướng thường xuyên nhắc nhở nên biết mình đang tu và phải tu. Còn người đời thường hoàn toàn tự do nên thường quên là mình cần phải chiến đấu với lòng ham muốn của mình từng khắc một để vươn lên; lại có khi hẹn rày, hẹn mai “sẽ tu” và thường hóa ra quá muộn. Giữa cõi vô thường nầy, ai biết được đôi khi chỉ trong một nhấp nháy mở mắt ra là còn sống mà nhắm mắt lại là đã chết. - Có phải đi chùa, cầu nguyện để cầu xin giải thoát là cách tu tốt nhất không? - Cầu xin ai? Muốn khấm khá thì phải siêng năng làm ăn. Mình mắc nợ thì mình phải trả. Chỉ biết nhắm mắt trông cậy vào người thương hại và tìm người tốt bụng đứng ra để rước nợ cho mình tha hồ tiêu xài thỏa thích là mơ mộng viễn vông. Đi chùa, cầu nguyện là phương tiện thấy và nghe. Đọc kinh để thấm hiểu lời nhắc nhở của các bậc hiền thánh cho mình chứ thật ra chẳng có ai đang đợi mình ở tượng, ở đài, ở chùa, ở tháp, ở tận đâu đâu chờ khi mình gọi, mình kêu để đến dắt mình đi về cõi hạnh phúc, giải thoát cả. - Thế thì tại sao muốn cho thân tâm an lạc lại phải đi chùa Thầy nhỉ? - Đôi mắt nhìn, cảm giác riêng và tác động của âm thanh, hương vị là cửa ngõ đi vào tâm. Đặt chợ trước cửa ngõ thì tâm dao động ồn ào, náo nhiệt. Đặt vầng trăng thanh trước ngõ thì tâm vắng lặng, thảnh thơi. Đặt cảnh chùa, mùi trầm hương và tiếng kinh như lời thơ trước ngõ thì tâm an lạc. - Có người đến chùa thường xuyên mà tâm vẫn loạn động là tại sao? -Chỉ vì người đó thân thì ở chùa mà tâm thì ở chợ. Ba Gấm lặng lẽ nhìn thầy Tiều. Vị tu sĩ nầy thật kỳ lạ. Ông nói chuyện đạo mà chẳng bao giờ thuyết phục người nghe đi vào thế giới thần bí hay mầu nhiệm của tôn giáo. Ông nói chuyện đi tu cũng thản nhiên và rạch ròi như chuyện đốn củi, làm ăn. Ba Gấm càng hỏi tới: - Thưa thầy, nếu tự mình tìm đường giải thoát cho mình thì những người theo đạo Phật niệm danh hiệu Phật, cầu xin chư bồ tát và long thần hộ pháp cứu khổ, cứu nạn thì có ích gì đâu? - Kêu cứu để được vớt lên khi sắp bị chết đuối, chứ không phải kêu cứu để nhờ người tập bơi. Muốn biết bơi cho khỏi bị chết đuối thì tự mình phải tập bơi trước đã. Tôn Ngộ Không theo phò Tam Tạng để cứu nguy chứ không phải để thỉnh kinh thay cho vị Đường Tăng đó. - Nói vậy thì Thầy có tin hay không tin lời cầu nguyện? Không do dự, thầy Tiều đáp ngay: - Tin lắm chứ. - Như vậy là Thầy cũng phải dựa vào một nhân vật khác rồi. - Nói đúng hơn là dựa vào sức mạnh chứ không dựa vào nhân vật. - Đức Quán Thế Âm là một nhân vật hay một sức mạnh? - Cả hai thí chủ Ba Gấm ạ. - Thầy trả lời khó hiểu quá, thưa Thầy. - Có một sức mạnh vô hình của trời đất, vũ trụ. Ta có thể gọi đó là “Năng Lực Vũ Trụ” hay gọi gì tùy thích. Năng lực đó ẩn chứa trong Suối Nguồn Vũ Trụ. Con người sinh ra là đã có khuynh hướng nối kết với Suối Nguồn Vũ Trụ đó rồi. Cầu nguyện là gởi năng lực nhỏ bé và yếu ớt của cá nhân mình vào năng lực suối nguồn vũ trụ to lớn vô biên đó. Khi nguy biến, dốc tâm nguyện cầu là mở rộng cửa để lấy lại năng lực đó. Quán Thế Âm là Nghe Tiếng Trần Gian. Đó là trạm chuyển tiếp năng lực vũ trụ vào nhu cầu của hoàn cảnh con người trần gian một cách kịp thời và chính xác nhất. Đức Quán Thế Âm là một vị đại Bồ Tát, nhưng đồng thời cũng là một Năng Lực Siêu Nhiên Tuyệt Đối nên không bao giờ suy suyển, vắng mặt hay thiếu hụt bất cứ lúc nào và bất cứ ở đâu có nhu cầu trong vũ trụ, càn khôn nầy. Dân gian Việt Nam có ông Trời, ông Bụt và mọi dân tộc, mọi tôn giáo xưa nay và bất cứ nơi đâu, đều có một đấng cứu khổ tương tự như ngài Quán Thế Âm. - Thật là thú vị khi nghe Thầy giải thích một hình thức tâm linh, tôn giáo bằng lời lẽ “như thật” mà chỉ có những đầu óc quen lối lý luận Tây dương mới thường nói đến. Nếu vậy, thì điều Thầy nghĩ có trái với nội dung kinh sách của nhà Phật mà Thầy đang theo không ạ? - Nếu ai cho trái thì đó là vì họ nghĩ trái. Đức Phật đã nói rằng vạn pháp đều là Phật Pháp. Cách suy nghĩ dẫu có trái với kinh điển cũng là Phật Pháp nhìn theo một lăng kính khác. Cái đúng chẳng qua là một cách nhìn khác của cái sai mà thôi. Ba Gấm vừa cười vui, vừa ôm đầu nói lớn: - Ôi! Thầy ơi. Nếu lỡ con vào chùa mà nhìn sai tượng Phật với một vị hộ pháp thần thông nào đó thì chắc là sẽ bị các thầy trụ trì cho ăn đòn liền… Khoác tay như để trấn an Ba Gấm, thầy Tiều nói bằng giọng phóng khoáng, thân mật: - Thí chủ Ba Gấm chớ lo. Chính đức Phật đã liệu trước điều nầy nên ngài dặn dò: "Nhược dĩ sắc kiến ngã, dĩ âm thanh cầu ngã. Thị nhân hành tà đạo, bất năng kiến Như Lai". Ba Gấm vui theo niềm vui của cả nhóm và dịch ngay ra bằng thơ: - Ai đem sắc tuớng nhìn ta, Lấy âm thanh bảo Phật Đà là đây. Theo tà đạo chính người nầy, Làm sao thấy được bóng thầy Như Lai. Có tiếng cười vui tán thưởng và tiếng vỗ tay bôm bốp. Dưới ánh trăng khuya vằng vặc, cả nhóm Vườn Thuốc ngồi quanh thầy Tiều và Trí Hải, theo dõi câu chuyện giữa thầy Tiều và Ba Gấm trong im lặng. Thiện Giả xích gần lại thầy Tiều, lên tiếng: - Thưa Thầy, có phải vì không xem trọng việc xuất gia tu hành, trì trai, giữ giới nên mới có hiện tượng “đồ tể quăng dao thành Phật” không ạ? Thầy Tiều không trả lời mà hỏi lại Thiện Giả: - Quý hữu có tin như vậy không? - Dạ không, tin làm sao được mà tin. Thành Phật là một đại sự, đâu có dễ dàng như thế được. - Sao là dễ, sao là khó? - Đức Phật Thích Ca đã tu vô lượng kiếp mới đạt được kiếp sau cùng làm thân thái tử. Sau đó xuất gia, đại ngộ thành Phật. - Thì người đồ tể kia cũng đã tu vô lượng kiếp và kiếp sau cùng phải qua nghiệp đồ tể. Thái tử Tất Đạt Đa là thái tử đông cung bỏ ngôi đi tu và đi đến giác ngộ thành Phật; người đồ tể quăng dao để tu theo cách của mình và cũng giác ngộ thành Phật thì có gì khác nhau đâu. Làm vua hay làm đồ tể cũng chỉ là cái nghiệp nhân sinh mà thôi. Bỏ ngôi hay bỏ dao đồ tể để giải nghiệp và hành đạo, tuy hình thức khác nhau nhưng ý hướng thâm sâu cũng chỉ là một. Thiện Giả nhìn Ba Gấm mỉm cười, nói giễu: - Tỷ tỷ Ba Gấm với tóc mây, má hồng, xiêm áo đẹp đẽ thế kia mà cũng có thể là đang tu sao? Thầy Tiều nghiêm nét mặt, gật đầu: - Bất kỳ ai đang làm việc tốt là đang tu. Trăng sáng mênh mông. Trong xóm đêm lại nổi lên tiếng mõ cầm canh đổi phiên. Nhóm vườn thuốc vẫn chưa ai muốn chia tay về ngủ. Thưa thầy, với cuộc đời của tướng quân Phạm Xảo, kẻ thường làm việc tốt cho đời như thế, thì sẽ được về đâu trong 6 nẽo luân hồi? Thầy Tiều lắc đầu, trả lời: - Nghiệp lực đưa Phạm hương linh về đâu thì về đó, làm sao biết được. - Nghiệp lực là gì? - Là tổng kết mọi việc làm của một người từ vô số kiếp. Gồm cả việc thiện, việc ác, tốt, xấu, hay, dở, sáng, tối, cao, thấp, công, tư… không một mảy may khuấp lấp. Tất cả mọi việc làm lớn nhỏ, tự chúng tác động qua lại chi li và chính xác như phép tính toán cộng, trừ, nhân, chia để đưa ra kết quả sau cùng không sai một ly, không đi một mảy. Đạo Phật gọi đó là nghiệp lực, đạo Chúa xem đó là sự phán xét cuối cùng của Thượng Đế và dân gian cho đó là lưới Trời, không ai thoát khỏi. - Như thế thì con người cũng chỉ là một tên nô lệ buông tay, bất lực để cho nghiệp dẫn đi đâu thì đi hay sao, thưa Thầy? - Nghiệp do mình tạo chứ có ai khiêng nghiệp đến để trên vai mình bắt gánh đâu. - Nếu thế thì con người có thể chuyển nghiệp được hay không? - Nghiệp do thân, miệng, ý phát sinh ra. Muốn chuyển nghiệp thì phải biết làm chủ hành động, lời nói và ý nghĩ. - Bằng cách nào vậy, thưa Thầy? - Hành động lương thiện và ngay thẳng; nói lời chân thành và nhân ái; nghĩ điều chính đáng và hướng thượng ấy là đang tự mình giải nghiệp, chuyển nghiệp ác sang nghiệp lành. - Cuộc chuyển nghiệp đó bao giờ mới xong? - Không bao giờ ngừng nghỉ. Cứ tiếp tục duyên nghiệp trùng trùng cho đến khi dứt nghiệp. - Làm sao dứt nghiệp? - Đừng tạo nghiệp. - Nhưng sống là tạo nghiệp mà. - Cũng có nhiều lối sống. Sống buông thả cho lòng ham muốn làm chủ thì nghiệp chướng chồng chất. Sống đời trong sạch trong chánh niệm thì nghiệp chướng sẽ lui dần. Sống trong giác ngộ thì nghiệp chướng sẽ được dứt sạch. - Vậy, sống đời tu hành như Thầy thì nghiệp có còn tạo ra cho Thầy nữa không? Ngửa cả hai bàn tay với nụ cười mở rộng, thầy Tiều hỏi lại như nói đùa: - Này Thiện Giả, quý hữu có thấy tôi làm đúng như lớp áo cà sa tôi đang mặc, suy nghĩ trơn tru như chiếc đầu tròn và nói năng thích hợp như kẻ tu hành không? - Dạ thưa thầy, hoàn toàn thích hợp. Tỏ vẻ thích chí, thầy Tiều trả lời: - Nếu như thế thì nghiệp chướng trên tôi đang nhẹ dần. - Và khi nào thì hết nghiệp? - Làm sao tôi biết được những nghiệp chướng do chính mình gây ra trong bao nhiêu đời kiếp trước. - Thì tu hành là hết nghiệp. Khi chết sẽ lên ngay chốn Niết Bàn. - Không đơn giản thế đâu quý hữu ơi! Như ngài Mục Kiền Liên là đại đệ tử của đức Phật có thần thông bậc nhất, thế mà vẫn bị bọn cướp hung hãn tầm thường đâm chém giết chết. Thiện Giả kêu lên: - Ôi! Đau quá! Tại sao lại có thể như thế được? Tu hành một đời đạo cao, đức trọng thế kia mà vẫn bị đọa sao thầy? - Nói “bị đọa” cũng đúng mà không đúng. Ngài Mục Kiền Liên phải trả cho cái nghiệp báo vì sợ vợ mà bỏ đói cha mẹ giữa rừng sâu từ trong một kiếp trước xa xưa. - Nhưng ngài là bậc tu hành đắc đạo lại không chuyển nghiệp hết sao? - Không mà có; có mà không. Nghiệp là món nợ chung thân, không thừa trừ ai cả. Tu hành nghiêm cẩn hay sống đời đức hạnh có thể giải hết nghiệp trong đời nầy. Nhưng có những nghiệp quá nặng còn đeo đẳng chưa dứt sạch thì người mang nghiệp phải trả cho hết sạch, ít nhất cũng trả lần cuối trước khi hoàn toàn đoạn nghiệp. Thiện Giả thắc mắc: - Thế sao ông Mục Kiền Liên trong chuyện kể nhà Phật có thể nhìn thấy được hóa thân bà mẹ độc ác của mình đang ở địa ngục A Tỳ sau khi bà ấy chết mà lại không thấy được lũ cướp vây quanh? - Đứng ở đỉnh núi cao thì nhìn thấy hết cảnh đồng bằng phía dưới nên cũng thấy được căn nhà riêng nhỏ bé của mình đang ở đâu. Chúng ta không biết, không thấy Phạm huynh ở đâu vì chỉ có đôi mắt trần. Muốn thấy thiên thâu phải có huệ nhãn. Huệ nhãn là con mắt thật, mắt trần của tuệ giác. Khi bị ác nghiệp bao vây thì tầm nhìn cũng bị bao vây bởi mây mờ của cảnh trần khi tạo nghiệp. Sự bao vây của nghiệp báo có khi thoáng qua rồi đoạn diệt như trường hợp ngài Mục Kiền Liên; có khi kéo dài một đời như kẻ mù lòa, câm điếc từ khi lọt lòng mẹ; có khi kéo dài đời đời kiếp kiếp như hàng ngạ quỷ súc sanh… cho đến khi trả hết nghiệp. - Làm sao để có huệ nhãn? - Tu! - Thì thầy cũng đang tu đó mà. Nói như để chế nhạo chính mình, thầy Tiều trả lời Thiện Giả: - Có lẽ cũng cần phải tu vài ba tiểu kiếp mới mong có huệ nhãn. - Thế Thầy tu đã được bao lâu rồi ạ? - Chừng năm chục năm. - Một tiểu kiếp dài bao nhiêu năm? - Mười sáu triệu năm. - Đại kiếp thì dài bao lâu. - Có khi là 20 có khi là 1000 tiểu kiếp. Bày tỏ một sự thất vọng não nề về cái khung thời gian mà thầy Tiều vừa nói, Thiện Giả chỉ còn biết kêu lên: - Chao ơi! - Sao vậy? - Chỉ cần nghe cũng đủ ngộp thở mất rồi! - Tại sao quý hữu lại không tự thắp sáng lên một niềm tin rằng, trong kiếp nầy quý hữu chỉ cần tu thêm một khắc nữa thôi là đủ vài tiểu kiếp mà quý hữu đã tu trong muôn vàn kiếp trước? - Ồ, dạ. Hay lắm, hay lắm. Tại sao ta lại không có quyền nghĩ về ta một cách tích cực như thế đã chứ. Ôi, mẹ ơi! Hạnh phúc quá. Nếu con đã từng tu 32 triệu năm, đã trải qua vài tiểu kiếp làm việc tốt. Với từng ấy thời gian, con đủ tự hào vươn lên như bất cứ ai. Thầy Tiều, Trí Hải, Ba Gấm, Tâm An đều cười chan hòa với niềm vui vô tư gần như trẻ thơ của Thiện Giả. Từ ngày về lại với nhóm vườn thuốc, Tâm An trở nên dễ dãi, nhu hòa và ít nói. Tâm An hỏi trống không, chẳng biết câu hỏi hướng về thầy Tiều hay là về ai trong nhóm: - Hiền huynh Phạm Xảo không phải là thầy tu, cũng chẳng phải là cư sĩ Phật tử, tại sao lại đi tìm cái chết ngay trên những dòng kinh Bát Nhã vậy kìa? Im lặng hồi lâu không ai lên tiếng. Thầy Tiều tự nói lên ý nghĩ của mình: - Vì khi còn sống, Phạm hữu đã sống đời Bát Nhã. Câu trả lời hơi lạ lùng của thầy Tiều gây sự chú ý cho mọi người. Không nghe ai nói gì, thầy Tiều dẫn giải: Ba Gấm hỏi thầy Tiều: - Bát Nhã Ba La Mật Đa là trái tim của lý thuyết nhà Phật. Chỉ có các bậc cao tăng thượng trí mới thực hành Bát Nhã thôi, phải không ạ? Nếu vậy thì tướng quân Phạm Xảo chứ đâu có phải là một vị đại thiền sư mà dám sống đời Bát Nhã, thưa Thầy? Lắc lư đầu như vừa phủ nhận và vừa xua tay đùa vui, nhưng bằng vẻ mặt trầm tư sâu lắng, thầy Tiều nói về cái lý Bát Nhã trong suy tư của Thầy: - Bát Nhã là mắt sáng nhìn đời đúng như sự thật đang diễn ra chứ có gì ghê gớm lắm đâu mà không dám sống. - Mắt sáng đó có phải là con mắt của trí tuệ ở bên trong không Thầy. Người thường làm sao có được? - Con mắt trí tuệ khởi từ cái nhìn bình thường của nhục nhãn; tiến lên cái nhìn thiên nhãn và đạt tới tuệ nhãn của hàng Bồ Tát, Thanh văn, Duyên giác là một vòng chuyển hóa nội tại mà mọi chúng sanh đều có khả năng vươn tới được. Bát Nhã là sự chối bỏ toàn triệt những biên giới phân biệt của thân, tâm, ý, thức. Đó là những biên giới, rào chắn, ý niệm chủ quan được dựng lên do ảo tưởng sai lạc của con người. - Ảo tưởng sai lạc đó do đâu mà có? - Tâm, tưởng sai lạc do lớp lớp bụi trần trong nhiều kiếp đóng thành núi, thành đồi cố chấp có khi được gọi đầy vẻ tự hào si mê là… kinh nghiệm. Chính thói quen tích tụ nầy đã dẫn dắt con người mang mộng tưởng điên đảo đi đào bới để tìm cho bằng được cái búa của “ông Thiên Lôi” sau cơn sét đánh làm cây đổ, người chết. Ai cũng lý sự được rằng, nếu không có một “ông Thiên Lôi” với sức mạnh ghê hồn vác búa từ Thiên Đình xuống đánh thì làm sao có ánh sáng chói lòa từ trên trời cao xẹt xuống đất; rồi có tiếng nổ long trời; rồi có cây đổ, người chết… cháy đen thui? Ai dám nói “không” khi có nó. Ai dám nói “có” khi nó là không. Và nếu cứ đi mãi, rồi đi mãi tìm ngọn nguồn và nguyên nhân của cơn sấm sét thì ai dám bảo là có, ai dám bảo là không? Muốn nói gì thì nói nhưng chắc chắn cái ông Thiên Lôi mạnh vô song đó là… “đồ giả thật”! Nó có thật đó mà lại không có thật. - A! Thầy ạ. Thuở nhỏ, Ba Gấm con từng biết một ông thầy pháp có được cái búa thiên lôi để trừ ma diệt quỷ đó mà. - Thế ngày đó Ba Gấm có tin đó là búa thiên lôi thật không? - Dạ, tin lắm thầy ơi! Cả làng, cả xã đều tin như vậy vì ông thầy pháp có cái búa Thiên Lôi bỏ trong túi xách thật mà. - Nếu đó chỉ là cái búa thợ rèn giả thì làm sao biết được? - Ơ! Mà… ơ! Thật tình là không biết vì có ai ngoài ông thầy pháp đó có “búa Thiên Lôi” đâu. - Thì Bát Nhã cũng chỉ là lời xác định một cách quả quyết rằng, không có cái búa Thiên Lôi thật; mà cũng chẳng có gì thật cả. Nên đừng sợ sấm chớp, đừng sợ tiếng nổ, đừng sợ Thiên Lôi vì thật ra mọi hình tướng đều là sự va chạm hay kết hợp của âm dương, ngũ hành mà sinh ra, rồi tan biến và về lại với Suối Nguồn Vũ Trụ mà thôi. Ngay cả tam thiên, đại thiên thế giới cũng chỉ là một trường sinh diệt liên tục. Cái gọi là Ta Bà thế giới hôm nay biết đâu sẽ tan thành đám bụi mờ bay tỏa trong không gian vô cùng và thời gian vô tận. Ba Gấm hồi tưởng lại những cuốn sách bàn về yếu lý nhà Phật quá cao siêu đến độ mơ hồ và tối tăm khó hiểu mà mình đã đọc, liền hỏi thầy Tiều: - Thưa Thầy, như thế có loại kinh sách nào bàn về kinh Kim Cang Bát Nhã Ba La Mật đơn giản và dễ hiểu với tất cả mọi người, ngay với cả người mù chữ không? Thầy Tiều giải thích: - Bát Nhã là sự thật của thể lý, là cội nguồn của ý thức, là tính không của vạn pháp. Đó là một ý niệm hoàn toàn tự tại, an nhiên và rỗng lặng, không đào bới hồi ức từ quá khứ, không chạy đuổi theo ước mơ về tương lai. Quán tự tại nơi ta và trong chính ta ngay trong lúc nầy. Bát Nhã đơn giản như hơi thở và gần gũi thật thà như máu của ta. Tâm vắng lặng, trí thản nhiên trước tất cả những mảnh đời đang trôi theo dòng sống là đang sống đời Bát Nhã. Ba Gấm cúi đầu lẩm bẩm: - Kim Cang kinh thật là kinh không lời. Kim Cang vô tự thị chân kinh! Tâm An không nhịn được, liền hỏi: - Thầy ơi! Nếu Bát Nhã mà gần gũi và đơn giản như thế thì tôi đâu có bỏ chùa ra đi trôi nổi đến hai lần như thế. Đặt một bàn tay nhè nhẹ lên vai áo của Tâm An, thầy Tiều nói như an ủi: - Tâm An vẫn còn tiếc nuối những năm tháng sống xa chùa à? Giọng ấm lại đầy vẻ cảm động và chân tình, Tâm An nói nhỏ: - Dạ, tiếc lắm Thầy ạ. - Lại vướng mắc hình tướng nữa rồi. Sao quý hữu không xem thế gian nầy là một ngôi chùa rộng lớn. - Tam Bảo nơi đâu? - Phật là Tâm thương người, thương đời. Pháp là Trí tỉnh táo, sáng suốt. Tăng là việc tốt đang nghĩ, đang làm. - Tìm ở đâu? - Tất cả đều có sẵn trong ta. Không cần tìm. Chỉ cần thấy. - Tôi chưa nghe ai nói đơn giản như vậy bao giờ. - Bởi vì người ta đua nhau nói những điều cao siêu về Bát Nhã nên chẳng ai hiểu Bát Nhã như Bát Nhã mà cứ hiểu Bát Nhã theo những điều cao tột nằm tận đâu đâu bên ngoài Bát Nhã. Dần dần, vọng tưởng Bát Nhã trở thành cung tên của ngôn ngữ khải đạo và tư tưởng ngự trị. Hễ người xạ thủ vô minh bắn ảo ảnh Bát Nhã vào đâu là ý nghĩa thâm sâu của Bát Nhã ấy sẽ mất sự hồn nhiên trong sáng và biến thành vọng tưởng. Bát nhã, tánh không, chân như… không có gì xa hơn là sự thật. Người hiểu Phạm Xảo nhất là Trí Hải, chỉ im lặng theo dõi , bây giờ mới lên tiếng: - Quả thật là Phạm huynh đã có “duyên tu”. Trước sự im lặng đợi chờ, Trí Hải không nói gì thêm. Thầy Tiều giục: - Chẳng hay Phạm quý hữu có duyên tu như thế nào, hoàng thân? - Để có thể trả lời Thầy, có lẽ tôi phải mượn ý kinh nhà Phật. Hình như là Kinh Đại Pháp Cú thì phải, đại ý có nói đến Duyên Tu rằng: Dẫu cho tụng kinh ngàn lời mà không thực hành, tu dưỡng thì ích gì? Chẳng bằng nghe một lần, rồi tự mình siêng năng lặng lẽ chuyên tu cho chính mình sẽ được ích lợi hơn. Tụng kinh ngàn lời, không hiểu thì ích gì? Chẳng bằng hiểu một lời kinh, rồi áp dụng, tất sẽ đắc độ. Tụng kinh ngàn lời, mà lòng bất kính, thì ích gì? Chi bằng thực hành, vui vẻ, phụng tu đầy tin tưởng. Tụng kinh ngàn lời, mà cái tôi không bớt, chi bằng theo tu một lời, mà bỏ kiêu mạn, buông lung. Tụng kinh ngàn lời, cầu danh thêm chấp, chi bằng nghe một lần, rời bỏ chấp trước. Nếu tu vì hình tướng, vì danh vị, vì tiếng tăm, vì lợi lộc, vì đối đãi phân biệt phe ta, phái người thì đấy là “nghiệp tu”, càng tu nghiệp chướng càng nặng nề. - Phải. Phạm Xảo quý hữu đã sống thật với chính mình trước khi sống thật với người khác trong mọi tình huống, trước mọi hoàn cảnh. Tu không hình tướng là duyên tu và cũng là một cách sống đời Bát Nhã. Dẫu cho đấy chỉ là một trong tám vạn tư lối về bến Giác thì khi đi trọn đường cũng sẽ đến được bờ bên kia thôi. Cả nhóm nhìn ánh trăng nhạt dần để đón một bình minh đang về. Một sớm mai bình thường, nhưng sẽ trở thành đến muộn với những người thức trắng đêm và đến sớm với người nông dân đang ngủ say sau màn sương mỏng dưới chân đồi Thái ấp.
  15. có 1 con mèo -------------------------------------------------------------------------------- Có một con mèo đã một triệu năm rồi mà vẫn chưa chết. Nó đã từng chết đi một triệu lần, rồi sống lại một triệu lần. Một con mèo vằn bảnh bao. Có một triệu người đã yêu thương con mèo ấy, và một triệu người đã khóc khi con mèo ấy chết. Mèo thì chưa khóc lần nào cả. Có khi người chủ của mèo là một ông vua. Mèo ghét nhà vua lắm. Nhà vua giỏi chiến trận, lúc nào cũng bày chuyện đao binh. Và ngài nhốt mèo vào một cái cũi thật sang trọng để đem theo mình khi ra trận. Một ngày nọ, mèo trúng phải một mũi tên bay tới, lăn ra chết. Nhà vua đã ôm mèo vào lòng mà khóc giữa trận chiến. Rồi nhà vua bèn ngưng chiến, quay về thành, chôn mèo trong vườn ngự. Có khi người chủ của mèo là một thủy thủ. Mèo ghét biển lắm. Người thủy thủ đã đem mèo theo anh ta đi khắp các đại dương và ghé lại tất cả các hải cảng trên thế giới. Một hôm, mèo bị rơi từ trên tàu xuống biển. Mèo không biết bơi. Người thủy thủ vội vàng thả lưới vớt mèo lên, nhưng mèo đã chết vì ướt sũng. Người thủy thủ ôm mèo vào lòng, giờ đây bèo nhèo như chiếc giẻ rách ướt mèm, mà khóc òa lên. Rồi anh ta chôn mèo dưới gốc cây trong công viên nơi một thành phố cảng xa lạ. Có khi người chủ của mèo là một người làm trò ảo thuật trong gánh xiếc. Mèo ghét gánh xiếc lắm. Ngày ngày, người làm trò ảo thuật nhốt mèo vào một cái hộp, rồi dùng cưa cưa chiếc hộp ra làm đôi, sau đó lại lấy mèo từ trong hộp ra, vẫn còn nguyên vẹn, và khán giả vỗ tay tán thưởng nhiệt liệt. Một hôm người làm trò ảo thuật đã lỡ tay cưa mèo đứt làm đôi thật. Ông ta cầm xác mèo đã bị đứt làm đôi, mỗi tay một nửa, mà khóc rống lên. Không ai vỗ tay cả. Người làm trò ảo thuật đã chôn mèo ở đằng sau rạp xiếc bé như cái chòi . Có khi người chủ của mèo là một tên kẻ trộm. Mèo ghét tên trộm lắm. Tên trộm đem mèo theo bên mình khi hắn đi rón rén như mèo vòng quanh những góc phố tối tăm. Tên trộm chỉ vào những nhà có nuôi chó. Trong lúc chó mải gầm gừ với mèo thì tên trộm cậy tủ sắt. Một hôm, mèo bị chó cắn chết. Tên trộm ôm mèo cùng với những viên kim cương mà hắn đã ăn trộm được, vừa khóc vừa lầm lũi đi giữa phố khuya. Rồi hắn về nhà chôn mèo trong khu vườn nhỏ. Có khi người chủ của mèo là một bà cụ già sống cô độc một mình. Mèo ghét cay ghét đắng bà cụ già . Bà cụ ngày ngày ôm mèo mà nhìn ra ngoài qua khung cửa sổ nhỏ. Mèo nằm ngủ suốt ngày trên đùi của bà cụ. Rồi mèo chết vì già yếu. Bà cụ già lụ khụ đã ngồi khóc suốt một ngày bên xác mèo đã già khụ. Bà cụ chôn mèo dưới gốc cây trong khu vườn nhỏ. Có khi người chủ của mèo là một cô bé. Mèo ghét cay ghét đắng cô bé. Cô bé cõng mèo trên lưng, và ôm mèo thật chặt trong tay khi ngủ. Cô chùi mặt vào lưng mèo mỗi khi khóc. Một hôm, mèo bị sợi dây của chiếc địu sau lưng cô bé vướng vào cổ mà chết. Cô bé ôm mèo với cái đầu đã bị thắt gẫy nơi cổ mà khóc suốt một ngày. Rồi cô chôn mèo dưới gốc cây trong vườn. Mèo đã chết không biết bao lần nhưng chẳng hề chi. Một lần mèo chẳng phải là của ai cả, mà là mèo hoang. Đó là lần đầu tiên, mèo được là của chính mình. Mèo yêu chính mình lắm. Là vì mèo đã trở thành một con mèo vằn bảnh bao. Mèo cái nào cũng mong được mèo để mắt tới. Có con đem đến cho mèo một con cá lớn. Có con tặng mèo một con chuột hảo hạng. Có con đem đến tặng mèo cả quả matatabi quý hiếm mà giống mèo rất thích. Lại có con còn liếm cả những đường lông vằn vện của mèo. Mèo nói: -Ta đã từng chết một triệu lần rồi chứ bộ. Đâu phải đợi tới bây giờ. Vớ vẩn ! Là vì mèo chỉ yêu chính mình hơn bất cứ ai khác. Chỉ có một con mèo duy nhất đã không ngó ngàng tới mèo, một con mèo trắng thật đẹp. Mèo đến bên mèo trắng, bảo: -Ta đã từng chết một triệu lần rồi đó nghe. Mèo trắng chỉ đáp : -Ờ. Mèo hơi tức mình. Vì mèo yêu chính mình mà lại. Ngày hôm sau, rồi hôm sau nữa, mèo tới chỗ mèo trắng, hỏi : - Chưa sống hết một lần, phải không? Mèo trắng chỉ đáp : -Ờ. Một hôm, mèo đến trước mặt mèo trắng, lộn một lúc ba vòng, rồi bảo : -Ta đã từng ở với một người làm xiếc. Mèo trắng chỉ đáp: -Ờ. -Ta đã ..một triệu lần.. Mèo ấp úng, rồi đánh tiếng hỏi mèo trắng -Ở bên cạnh được chứ? Mèo trắng đáp: -Vâng. Thế là mèo ở lại bên cạnh mèo trắng Mèo trắng sinh được một đàn mèo con xinh xắn. Mèo cũng không bao giờ còn nói: -Ta đã ..một triệu lần.. Bây giờ mèo đã yêu mèo trắng và bầy mèo con hơn cả chính mình. Chẳng bao lâu đàn mèo con lớn lên và đi đâu hết cả, mỗi con một ngả. Mèo mãn nguyện bảo: -Lũ chúng nó đã khôn lớn cả rồi. Mèo trắng đáp : -Vâng. và dịu dàng kêu nho nhỏ trong cổ . Mèo trắng đã hơi có dáng vẻ của một bà cụ. Mèo cũng kêu nho nhỏ trong cổ, ra chiều âu yếm đáp lại. Mèo chỉ mong sẽ sống lâu, mãi mãi cùng với mèo trắng. Rồi đến một ngày, mèo trắng nằm yên bất động bên cạnh mèo. Lần đầu tiên trong đời, mèo khóc. Mèo đã khóc từ sáng đến tối, từ tối đến sáng, rồi lại từ sáng đến tối và rồi lại từ tối đến sáng, cứ thế ..Mèo đã khóc một triệu lần. Trời sáng, rồi lại tối, mèo cứ khóc mãi, cho đến một hôm mèo không còn khóc nữa. Mèo đã yên nghỉ bên cạnh mèo trắng. Mèo không bao giờ còn sống lại một lần nào nữa
  16. BỨC THƯ ViẾT NĂM 2070 Tài liệu phổ biến trên “Crónica de los Tiempos" Tháng 4 - 2002. Chúng tôi đang ở vào năm 2070. Tôi vừa bước sang tuổi 50, nhưng trông như đã 85. Tôi đang bị bệnh nặng về thận vì uống quá ít nước. Tôi nghĩ rằng mình không còn sống đơợc bao lâu nữa Hiện nay, tôi là người già nhất còn sống trong xã hội này. Tôi nhớ rằng lúc tôi năm tuổi Có rất nhiều cây cối trong công viên, nhà cửa có vườn xanh chung quanh, Tôi có thể tắm thật lâu tùy thích và đứng dưới vòi sen nước cả giờ đồng hồ. Mọi sự khác xa bây giờ . Hiện nay, chúng tôi đành phải lau mình với khăn giấy thấm dầu khoáng chất. Trước đây, phụ nữ hãnh diện vì mái tóc đẹp của mình Trước đây, cha tôi thường rửa xe với tia nước tuôn ra từ vòi Hiện nay, trẻ em khó tin rằng người ta có thể phí phạm nước vào một việc như thế. Bây giờ thì chúng tôi phải cạo trọc để giữ cho đầu sạch mà không phải dùng nước Tôi nhớ những lời cảnh báo: “ĐỪNG PHÍ PHẠM NƯỚC” Nhưng chẳng ai buồn để ý Người ta nghĩ rằng nguồn nước thì vô tận Ngày nay, sông, đập, vịnh, và nước ngầm hoặc đã ô nhiễm tồi tệ hoặc đã khô cạn rồi. Phong cảnh chung quanh chúng tôi đã trở thành một sa mạc mênh mông Bệnh đường ruột, bệnh da liễu và bệnh đường tiểu nay trở thành những nguyên do chính khiến người ta chết. Kỹ nghệ tê liệt, và tình trạng thất nghiệp đạt đến mức bi đát. Những nhà máy lọc nước muối là nơi tuyển dụng chính. Người ta trả công bằng nước uống thay vì trả lương. Người ta luôn khát nước đến khô cổ trên những con đường vắng tanh. 80% thức ăn là lương thực tổng hợp. Trước đây, người ta khuyên một người lớn nên uống 8 ly nước mỗi ngày. Hiện nay, tôi chỉ được phép uống có nửa ly thôi. Vì không thể giặt đồ, nên chúng tôi vứt bỏ chúng, và lại làm tăng thêm số lượng rác. Chúng tôi phải trở lại với loại nhà vệ sinh hôi thối, như thế kỷ trước kia, do hệ thống thải không còn hoạt động vì thiếu nước. Người ta chỉ còn da bọc xương: thân thể gầy còm, khô cằn vì thiếu nước, Da thịt lở loét do tia cực tím mà bầu khí quyển không còn lọc được vi tầng ô-zôn đã tan biến rồi. Vi da khô, nên một thiếu nữ 20 tuổi trông già hơn 40 Vì thiếu cây nên lượng ô-xy cần thiết cũng thiếu, do đó chỉ số thông minh của thế hệ sắp đến sẽ thấp đi rất nhìều. Các nhà khoa học thực hiện đủ loại nghiên cứu, Nhưng không tìm ra được giải pháp ổn thỏa. Chúng tôi không thể sản xuất nước được. Cấu trúc tinh trùng của nhiều người đã biến đổi ... ... Hệ quả là các cháu sinh ra với đủ loại thiểu năng, khuyết tật và dị tật. Chính phủ bắt mọi người phải đóng thuế cho không khí mình thở 137 mét khối mỗi ngày. (137.000 lít) Những ai không trả thuế nổi thì bị đuổi khỏi ‘vùng thoáng khí’ được lắp đặt những chiếc phổi nhân tạo khổng lồ, chạy bằng năng lượng mặt trời. Không khí trong ‘vùng thoáng khí’ thì không trong lành lắm, nhưng ít ra thì cũng còn thở được. Tuổi thọ trung bình là 35. Một số nước bảo vệ thành công vài hòn đảo có cây cối và suối nước. Những vùng này được quân đội canh gác nghiêm ngặt. Nước trở thành một vật liệu hiếm, một kho tàng rất được tìm kiếm, quí hơn cả vàng bạc hay kim cương. Còn ở đây thì không còn cây cối nữa vì rất ít khi mưa. Và khi trời mưa thì chỉ là mưa a-xít.. Không còn bốn mùa trong năm. Những thay đổi khí hậu như hiệu ứng nhà kính và những hoạt động ô nhiễm mà chúng tôi bỏ qua trong thế kỷ 20, giờ đây đã xóa sạch các mùa. Lúc bấy giờ, chúng tôi đã được cảnh báo là cần phải để ý đến môi trường, Nhưng chẳng ai quan tâm. Khi con gái tôi hỏi về thời tôi còn trẻ, tôi mô tả những khu rừng tuyệt đẹp. Tôi kể cháu nghe về những trận mưa rào, về bông hoa, về cái thú được tắm rửa, được câu cá trên sông hồ, và có thể uống bao nhiêu nước cũng được. Tôi kể cháu nghe người ta khoẻ mạnh làm sao! Cháu hỏi tôi: Tôi cảm thấy cổ họng mình nghèn nghẹn... - Cha ơi! Vì sao không còn nước nữa? Tôi không thể không thấy mình có tội, vì tôi thuộc một thế hệ đã hoàn tất công việc phá hoại môi trường sống của mình, do không buồn quan tâm đến những lời cảnh báo... Mặc dù những lời cảnh báo ấy không phải là ít. Tôi thuộc về thế hệ cuối cùng còn có thể thay đổi được, nhưng đã chọn lựa không hành động mảy may. Ngày nay, con cái chúng tôi phải trả giá quá đắt. Figure 1 Thành thật mà nói, tôi nghĩ rằng trong một thời gian ngắn nữa, sự sống trên Quả Đất sẽ không còn tồn tại, vì việc phá hoại môi trường của chúng tôi đã đến mức không thể nào quay ngược trở lại. Ôi! Ước gì tôi có thể đi ngược thời gian để nói cho Nhân Loại hiểu điều này... ... vào thời điểm mà chúng ta còn có thể làm một cái gì đó để cứu lấy hành tinh Địa Cầu của mình. Figure 2 Xin gửi bức thư này đến mọi thân hữu của bạn và góp phần, dù là nhỏ nhoi, vào chương trình cảnh báo về vấn đề thiếu nước.Đây không phải là trò đùa, mà đã là một thực trạng rồi.Hãy làm vì con cái của bạn: nếu bạn chưa có con thì ngày nào bạn hẳn sẽ có.Đừng để lại di sản là một hỏa ngục...Hãy để lại sự sống cho các cháu!!! Tác giả : Ria Ellwanger và Lopez Chavez Ariel Alahin riaellw@globo.com, alainlopez909@hotmail.com
  17. N gày Nguyễn Trãi chào đời, Bảng nhãn Nguyễn Phi Khanh mời nhạc phụ và một ông thày tử vi người Tầu tới xem số Bát tự. Lập xong quẻ theo lối Thái ất, vẻ mặt quan Tư đồ nửa vui nửa lo âu. Rồi chẳng phán bảo gì ông rũ áo bỏ đi vào trong nhà. Còn thày tử vi sau ba ngày đêm đèn sách, người trong nhà thấy vẻ mặt ông ta cũng mang sự lưỡng lự vui buồn. Mọi người lấy làm thắc mắc lắm. Chẳng đừng được bảng nhãn Nguyễn Phi Khanh gặng hỏi. Ông thày tử vi bảo, chỉ vẻn vẹn có sáu chữ: - Mệnh này phúc quốc, họa nhà ! Hỏi cách hóa giải thì trả lời, giọng buồn và ghê như vượn khóc: - Cho yểu tử ! Bà phu nhân họ Trần nghe vậy ngã vật xuống giường bất tỉnh. Quan Tư đồ thì giọng trầm uẩn nhủ: - Họa dù một nhà mà phúc cho bách tính. Chẳng phải đạo trời hằng lấy một dưỡng muôn, đó ư? Mệnh được vậy chẳng đáng để kẻ sĩ sống trong cõi trời đất này dốc lòng gắng gỏi sao. ý trời đặt thế, nhà ta chấp thế . Nề chi! Nề chi! Ha... Ha... Đoạn quan Tư Đồ ngửa mặt cười sang sảng. Nghe cha con quan Tư Đồ đối đáp, ông người Tầu rùng mình toát mồ hôi, miệng lẩm bẩm: "Chí lớn, đức dầy. Nhân ấy, địa ấy sức nào chế ngự được ?" Rồi ông tạ từ, giữ mấy cũng không ở lại. Hồi còn ở động Thanh Hư với ông ngoại, quãng thời Nguyễn Trãi khoảng mười lăm mười sáu tuổi. Một buổi quan Tư Đồ hỏi: - Chữ Quyền và Đức có thể chung hòa làm một không? Đáp: - Quyền do Thời tạo, Đức do Đời sinh. Khi chung hòa làm một là khi Đời và Thời không chỗ phân chia, không cao - thấp, trong - ngoài. ấy là thời Vương đạo! Lại hỏi: - Mệnh quốc gia gặp buổi chữ Thời lấn át chữ Đời, thì có nên nương theo Thời mà cầu danh phận không ? Tới đây sách không ghi lời đáp của Nguyễn Trãi. Là do tuổi ấy Nguyễn Trãi chưa đủ trí lực, hay còn chưa muốn bộc lộ chí hướng?! Bảng nhãn Nguyễn Phi Khanh hỏi: - Nhạc phụ của ta theo gương dòng Thánh phả, bỏ lệ kết hôn dòng tộc, cho bà Quận chúa xe duyên cùng ông tướng họ Phạm, nhờ thế ta và mẫu thân con mới nên vợ nên chồng. Con là người cảm được lẽ huyền vi, thông điều mệnh số. Rồi mai Đời tới điểm Thái (cực), hay gặp vận Chung (kết), con có theo được gương tổ Tuệ Trung không? (Sách tả, Nguyễn Phi Khanh nói với giọng thương cảm, vẻ mặt ai hoài lắm). Đáp: - Tâm con tĩnh, ý chẳng tham cầu. Chỉ e Đời lại cầm buộc Tâm con. Hỏi: - Con nói rõ hơn, ta nghe. Đáp: - Thời tổ Tuệ Trung là thời Vương đạo. Quốc có Vương đạo, nhân được Tâm an. Đạo Phật hoàng phát là ở lẽ đời ấy. Nhân Tâm, nay buổi bất an, quốc thời nguy khốn. Kẻ sĩ có thể ngoảnh mặt rũ áo, vịn vào tích trượng mà vượt dốc đời được ư? Lại hỏi: - Quyền - Đức kỵ nhau. Thời bĩ nuôi Đức, thời thái nuôi Quyền. Chao ôi! Lẽ đời ngàn năm chênh vênh là vậy. Con muốn thời Thái càng phải nuôi Đức dưỡng Tâm ư? Con muốn theo lẽ đời ấy chăng? * * * - Khi chia tay ở ải Nam Quan, cha con dặn trở về đền nợ nước, rửa thù nhà. - Ờ. Tốt ! Và con đã làm trọn. - Còn một ý, con đã không làm được. - Ý gì ? - Cha con muốn con noi gương tổ. - Vậy có được chăng? Vậy có trọn chăng? Lâu sau, Tuệ Trung Thượng Sỹ tiếp: - Con thường tự xem mình không bằng được Trương Lương xứ Tầu và lại muốn noi bước ta. Thực ra, ông Trương Lương ấy đâu có bằng ta, mà ta thì đâu bằng con. Không phải thế a? Lẽ cao khoát nhất của kẻ nhập thế là dụng Tâm mà định Thế. Lấy lời hùng văn mà phá cường quyền. Lẽ này ta và Trương Lương có bằng được con không? Còn với kẻ xuất thế, Tâm cốt tận tĩnh, Thế cốt tận diệt. Mô Phật! Nếu đời đạt tới vậy rồi thì Phật đâu còn phải cầu nữa. Vả nữa, đời đã vậy thì pháp đâu cần, tăng đâu cần. Cứu lấy nhân, độ thế chẳng phải là duyên ý của Phật sao! Điều hơn - thua, lẽ sướng - khổ, Phật không nương, hiền sỹ lương thần không dựa. Con còn bận ý nỗi gì? Đường từ Yên Tử về Côn Sơn, Nguyễn Trãi vượt qua dãy Phượng Hoàng trong màn sương thu se lạnh... Bất giác Nguyễn Trãi choàng tỉnh giấc mộng. ấy là đêm 15 tháng Tám năm Nhâm Tuất, niên hiệu Đại Bảo thứ 3. Ngày mai 16 tháng Tám, cả ba họ nhà Nguyễn Trãi ra pháp trường. - Hồi đầu vạn sự giấc Nam Kha! Chợt Nguyễn Trãi ngửa mặt xướng lên sang sảng.
  18. chú tiểu quét chùa (sưu tầm) -------------------------------------------------------------------------------- Có một chú tiểu đâu chừng mười ba tuổi thôi, mà đã bỏ chùa của thầy tổ lên tĩnh tu trên một ngọn núi cao, cao đến nỗi không ai nhọc công lên đến chỗ chú ở. Chú tu trên núi đã được bốn năm. Nay chú đã trở thành một chàng thanh niên tu sĩ cao lớn, mạnh khỏe. Lâu lâu chú xuống núi một lần để về nhà thăm mẹ và đứa em trai trong làng. Mỗi lần chú xuống núi, trong làng ai thấy chú cũng xì xầm những lời khen ngợi hoặc xuýt xoa như tiếc rằng chú đi tu là làm uổng phí mất một thanh niên đẹp trai của làng xã. Thường thường, chú xuống núi thăm mẹ vào dịp tết trung nguyên rằm tháng bảy, nhằm vào ngày lễ Vu Lan. Chú đi xuất gia không phụng dưỡng mẹ già được nên mỗi năm cứ vào dịp lễ Vu Lan—mà người ta quen gọi là Mùa Báo Hiếu—thì xuống núi để thăm mẹ đồng thời giảng thuyết đạo lý của Phật cho mẹ nghe. Năm nay, còn nửa tháng nữa mới đến rằm tháng bảy nhưng chú linh tính có chuyện bất tường, bèn khăn gói lên đường xuống núi sớm hơn mọi năm. . Vừa đến đầu làng, đã có mấy người láng giềng hối hả chạy đến chỗ chú, vừa vái chào vừa thưa với giọng ái ngại: "Thưa chú... thưa chú... có chuyện chẳng lành..." Chú hỏi mau: "Chuyện gì vậy?" "Dạ... cậu Tú em chú bị... rắn độc cắn chết. Mẹ chú đau khổ quá, bỏ ăn bỏ uống, chẳng ai dỗ dành gì được. May có chú về..." "Em tôi mất bao lâu rồi?" "Thưa cũng ba tuần rồi. Mẹ chú ngồi thẫn thờ suốt ngày này qua ngày kia..." Chú lặng người đi một lúc, không nói gì. Rồi vội vàng về nhà tìm mẹ. Bà mẹ đang ngồi lặng câm bên thềm cửa, nhìn xa xăm. Thấy chú, đứa con trai yêu dấu của mình trở về, mắt bà sáng hẳn lên, nở một nụ cười, đứng dậy. Chú bước vội đến bên mẹ. Hai mẹ con ôm nhau. Bà mẹ khóc òa lên, chẳng nói được lời nào. Chú thì ôm mẹ một cách ngượng ngập tuy nhiên nỗi thương cảm của chú lại dâng trào mãnh liệt. Chú thấy thương, thấy tội nghiệp cho mẹ quá. Chú không ngờ chú đã bỏ mẹ đi tu bảy năm rồi, mà giờ đây, trước tình huống này, bao nhiêu tình cảm thế tục lại quay về dào dạt như thể chú vẫn cứ là một đứa con lâu nay khắng khít chưa rời mẹ nửa bước. Một sơn tăng ẩn cư trên núi cao, quyết chí đạt đạo thì không có những xung động tình cảm ủy mị như vậy. Lâu nay chú tưởng rằng lòng mình đã nguội lạnh với tình trần, ngay cả tình huynh đệ, phụ tử, hay mẫu tử. Nay, trước cái chết thảm thương của đứa em trai và nỗi sầu thảm đơn chiếc của người mẹ già, chú nhận thức thật rõ rằng bảy năm xuất gia học đạo của mình vẫn chưa đạt được kết quả gì đáng kể. "Nín đi mẹ, con đưa mẹ vào trong nhé!" Rồi chú dìu bà mẹ vào nhà. Ngồi trên chiếc chõng tre, bà mẹ vẫn cứ sụt sùi khóc. Chú ngồi kế bên bà, chẳng biết nói gì. Lâu nay, cứ mỗi lần về thăm mẹ, chú có thể giảng cho bà nghe đạo lý vô thường, nhân quả, v.v... nhưng bây giờ chú chẳng biết nói gì. Chú không hiểu sao mình lại có thể thụ động, cứng nhắc và vô dụng trong những trường hợp đặc biệt mà sự khổ đau được biểu lộ rõ rệt như vầy Rồi cũng từ đau thương này, chú biết mình đang đứng trước một hoàn cảnh mới, hoàn cảnh khó xử cho một người đã từ bỏ gia đình xuất gia. Trước kia, người em trai của chú hãy còn, chú có thể yên tâm rời nhà xuất gia, tìm nơi ẩn tu để đạt đạo giải thoát. Nay đứa em đã mất, chú không thể để mẹ mình phải sống đơn côi quạnh quẽ trong tuổi già, không người phụng dưỡng dâng cơm dâng nước. Huống chi, từ ngày chồng mất, mẹ chú tuy không nói ra nhưng hẳn nhiên là trong lòng cũng mong đợi hai anh em sẽ làm tròn chức năng của những đứa con trai, không để cho dòng họ phải tuyệt tự. Nghĩ đến đó, chú không khỏi rùng mình và đau xót cho chí nguyện xuất gia của mình. Chú không ngờ cuối cùng rồi chú cũng phải đương đầu với nghịch cảnh ghê rợn nhất đối với một người xuất gia: lập gia đình. Rõ ràng như vậy. Mỗi khi vào làng, chú cứ theo luật chùa dạy, nhìn dưới đất ngay trước mặt, cách mình ba bước, cứ vậy mà đi thẳng, không liếc ngó hai bên. Cho nên, có vào làng chú cũng chẳng bắt gặp ai. Giới luật bảo vệ chú, tránh cho chú những rung động về ái và dục. Giờ này đây, chú biết là chú sắp mở cái rào cản giới luật ra để chạm trán, đối diện với cuộc đời tục lụy. Chú không biết rõ lắm là khi cưới vợ chú sẽ làm gì để mà có con nối dõi. Chú chỉ hiểu rất đại khái rằng khi người nam người nữ (không phải là anh chị em ruột của nhau) mà sống chung với nhau thì... một ngày nào đó, người nữ tức là cái người mà người ta gọi là vợ, sẽ mang thai và cuối cùng đẻ ra con. Thực là chán ngán. Chú thầm nghĩ như vậy. Mấy năm đầu mới xuất gia, chưa lên núi ẩn tu, chú được thầy dạy cho rằng muốn đạt đạo giải thoát thì điều tiên quyết là phải xa lìa ái dục. Chú khát khao giải thoát đến độ một đêm nọ, chú quyết định lạy thầy mà xin lên núi ẩn tu. Thầy ngăn cản, nói rằng chú chưa được chín chắn và chưa đủ bản lãnh để sống cuộc sống độc cư. Nhưng chú vẫn không nghe lời thầy, lặng lẽ bỏ đi. Năm đó chú mới mười ba tuổi, còn bé xíu mà đã dám một mình độc cư trên núi. Chú nhìn mẹ, thấy mắt bà đã ráo lệ nhưng nỗi đau khổ vẫn cứ còn hiện rõ trên khuôn mặt nhăn nheo và xạm nắng. Chú thương mẹ lắm. Chưa bao giờ chú thấy thương mẹ như lúc này. Chú biết chú nên ở lại bên bà để phụng dưỡng, không thể bỏ đi được nữa. Việc này, chú dễ dàng chấp nhận cho dù từ bỏ cuộc sống xuất gia là một điều thật đau xót đối với chú. Tuy nhiên, nếu về nhà phụng dưỡng mẹ rồi lại lo cưới vợ để nối dõi tông đường thì chú thấy tâm lý mình chưa thích nghi để đồng ý một cách thoải mái được. Nối dõi tông đường, theo chú nghĩ, chỉ là hành động kéo dài cái giây oan nghiệt sầu não của cuộc đời ra mà thôi. . Cuộc đời, với những phiền toái của nhân tình thế thái, với những tham muốn, những sân hận, si mê v.v... là một cái gì rất kinh khiếp đối với chú thì giờ này chú buộc lòng phải bước vào đó! Chú đi quanh trong nhà mấy vòng để suy nghiệm về hoàn cảnh của mình, rồi chú lại đến ngồi bên mẹ. Người mẹ im lặng không nói gì. Bà cũng đã hết thút thít than vản. Bà quay nhìn chú một thoáng rồi cúi mặt nhìn xuống đất. Có lẽ bà đang do dự là có nên mở lời yêu cầu con mình, một tu sĩ, trở về sống bên mình không. Bà cứ ngồi đó, im lặng. Chú cũng ngồi im, chưa biết nói gì. Một chặp lâu, chú mới yêu cầu mẹ đưa đi ra thăm mộ đứa em. Bước ra khỏi nhà, hai mẹ con thấy gần như cả xóm tụ họp lại trước nhà mình. Ai cũng trố mắt nhìn chú, như thể họ đang chờ cái kết quả, cái quyết định quan trọng từ nơi chú vậy. Hình như ai trong làng cũng đoán biết rằng cái chết của em trai chú sẽ làm thay đổi cuộc đời tu hành của chú. Bà mẹ vừa khóc vừa than oán: "Con ơi là con... Con đành bỏ mẹ ở lại một mình sao con!" Nghe mẹ than mà như thầm nhắc chú cái thực trạng hiu quạnh của bà, chú cúi xuống đỡ mẹ dậy, nói liền để mẹ yên tâm: "Thôi, nghiệp của em con vậy cũng không tránh được. Mẹ đừng đau buồn nữa. Lo cầu nguyện cho nó là được rồi. Không có nó thì còn có con. Con sẽ về với mẹ." Bà mẹ ngước lên, lau nước mắt. Bà đã nghe được những lời bà mong đợi. Những lời đó đối với bà đáng ra là một lẽ tự nhiên thì bây giờ, như là đặc ân mà bà tưởng là khó có thể được hưởng. Chú dìu mẹ bước ra khỏi nghĩa địa. Vài người hàng xóm lẽo đẽo theo sau, chẳng biết theo làm gì, chú tự hỏi như vậy. Dọc đường về nhà, bà mẹ bỗng ngước lên hỏi lại chú lần nữa cho chắc ăn: "Con nói con sẽ về với mẹ hở?" "Dạ, con phải về chứ. Mẹ chỉ còn một mình." Bà mẹ cười vui trong lòng, cho dù bà cũng vừa mất một đứa con trai cách đây không lâu. Điều mà bà cần lo nghĩ tính toán lúc này đây là làm sao để thằng con trai duy nhất còn lại của giòng họ chấp nhận sứ mệnh nối dõi tông đường Người con tu sĩ của bà vừa to cao, vừa đẹp trai, vừa có học, vừa hiền đức, chỉ cần thay chiếc áo ca-sa thành thường phục là trở thành thần tượng của gái trong làng cho mà xem. Thậm chí, ngay khi anh ta còn là tu sĩ mà nhiều cô còn nhìn trộm liếc lén mỗi khi anh từ trên núi về thăm nhà nữa kia. Bà nhớ tới Liên, cô gái mồ côi ở cạnh nhà, cứ qua nhà hỏi thăm chừng nào chú về hoài. Con Hoa con bà Thuận cũng chẳng vừa gì, có lúc nó đã nói với bà rằng "chú đi tu uổng quá bác à!" . Anh ta tu nên hiền và khờ khạo biết bao! Không cưới được con vợ nhu mì, đức hạnh thì chắc chắn anh sẽ bị ăn hiếp. Bà không an lòng chút nào. Thằng Tú em của anh ta cũng hiền khô như thầy tu, nhưng dù sao cũng có va chạm với đời, cũng hiểu được đời chút chút. Đằng này, Tuấn tuy là anh, lớn hơn thằng Tú ba tuổi, trông đạo mạo uy nghi khi khoác áo tăng sĩ, nhưng khi thay đổi thường phục thì chỉ còn là một cậu bé ngờ nghệch, vụng dại mà thôi. Khi hai mẹ con vào nhà, chú Tuấn đóng cửa lại thì nhìn thấy mấy người hàng xóm nãy giờ đi theo hai mẹ con ra nghĩa trang, bây giờ cũng theo về đến nơi, đứng ở ngoài nhìn vào, xầm xì. Trong số những người đó, có một thiếu nữ trạc tuổi chú. Chỉ trong một thoáng nhìn thấy cô ta, chú như bắt gặp một cái gì quen thuộc nhưng lại mông lung không hiểu nổi. Thiếu nữ thấy chú nhìn ra thì e thẹn ngó lơ chỗ khác, miệng hơi mỉm cười. Chú thấy run lên, hoảng sợ. Chú từng nghe thầy dạy rất nhiều về những cám dỗ mà một tu sĩ cần phải tránh để tiến tu trong sự nghiệp giải thoát giác ngộ, trong đó tiền tài và sắc đẹp đứng hàng đầu. Nhưng đối với vấn đề tiền tài, những người xuất gia không mấy hãi sợ. Nguy hiểm nhất cho mọi hoàn cảnh vẫn là nữ sắc mà thôi. Chú vội đóng nhanh cánh cửa rồi cài then lại. Mặt chú ửng đỏ lên rồi lại tái mét như một kẻ vừa được thoát hiểm. Mẹ chú thấy vậy liền hỏi: "Gì vậy? Gì mà... con giật mình hoảng sợ vậy?" "Đâu có gì đâu mẹ," chú đáp. Bà mẹ bước đến cửa, kéo tấm liếp nhỏ ở trên nhìn ra ngoài thì thấy những người hàng xóm vừa tan hàng, chỉ có Liên ở nhà kế bên là còn tần ngần đứng lại như chưa muốn về. Bà âm thầm ngắm nhìn cô gái mà bà vẫn thường gặp hàng ngày. Bà thấy cô ấy đẹp lạ. Hình như chính lúc này bà mới nhận ra được cái vẻ mặn mà duyên dáng của Liên. Tại sao phải tìm kiếm ở đâu cho xa! Chính cô ta là dâu tương lai của ta đây rồi." Bà đóng nhẹ liếp cửa, quay trở lại thì thấy con mình đang ngồi nơi bàn, có vẻ đăm chiêu nghĩ ngợi chuyện gì quan trọng. Bà e dè hỏi: "Con tính sao? Con nghĩ là con có thể trở về đây sống với mẹ được không?" Chú Tuấn ngước lên trả lời ngay: "Dạ được chứ mẹ, đâu có gì trở ngại đâu. Dù gì thì con vẫn là con của mẹ mà." Nghe vậy bà cảm động lắm. . Ngưng một lúc, bà nói: "Tội nghiệp thằng Tú, và cũng tội nghiệp cho con. Nếu nó không... thì con đâu phải bỏ tu như vầy. Mẹ thấy trong lòng xót xa lắm vì không để cho con đi trọn con đường của con. Nhưng mẹ biết làm sao hơn... Giòng họ nhà mình... chỉ còn có con thôi..." Bà nói vậy, không rõ ràng lắm, nhưng chú Tuấn cũng nhận ra được ngay cái ý chính của bà. Cái chuyện nối dõi tông đường. Chú thở dài rồi nói: "Con biết, con biết con phải gánh cái trách nhiệm mà nếu Tú còn sống nó phải gánh." Bà mẹ lắng nghe, thích ý lắm, nhưng cũng chưa dám chắc là con mình đã hiểu mình. . Bà lại dợm lời nói tiếp: "Thực ra chuyện sinh nhai độ nhật không phải là điều khó khăn cho mẹ. Mẹ có thể bắt chước cô Liên bên cạnh nhà nuôi tằm dệt lụa cũng sống được. Cái khó là... cái mà mẹ không thể làm được, chỉ có con với thằng Tú làm được mà thôi..." "Dạ, con biết. Tụi con là thanh niên trai tráng mà, khác với mẹ chứ!" Bà gật gù rồi làm thinh, suy nghĩ. Anh ta nói vậy là đã biết trách nhiệm thiêng liêng của anh ta chưa nhỉ? Cái trách nhiệm đó đâu phải là chuyện mạnh khỏe, làm việc giỏi dang của trai tráng! Bà kiên nhẫn gợi ý tiếp: "Ý mẹ muốn nói là... gia đình ta cần phải lấy lại sinh khí, làm đẹp mặt tổ tông nơi chín suối..." "Dạ, con biết. Mẹ muốn nói đến chuyện nối dõi đó mà." Bà mẹ sáng mắt lên. Bà không ngờ đứa con tu sĩ của bà cũng tự biết được cái trách nhiệm thế tục này chứ không cần bà phải giải thích, kêu gọi dông dài. "ở làng mình, người ta để tang cha mẹ ba năm mới tính đến chuyện cưới hỏi. Nhưng anh chị em thì không cần phải để tang lâu. Hơn nữa, cái chuyện nối dõi đối với gia đình này là vấn đề cần kíp. Cho nên..." Chú nghe đến đó liền cắt ngang: "Thưa mẹ, con đã biết. Nhưng con..." "Khỏi lo. Mẹ lo hết. Mẹ sẽ lo tới nơi tới chốn mọi chuyện. Chỉ cần con đồng ý là được rồi, đừng có lo là không có." "Không phải, ý con muốn nói là con cần phải lên chùa lạy thầy và xin xả giới." "Nghĩa là sao, mẹ không hiểu?" "Con đã thệ nguyện giữ mười giới trọn đời. Nay không giữ nữa thì phải lên lạy thầy xin xả giới, tức là xin bỏ lời thệ nguyện đó, khi nào cảm thấy có thể giữ được thì xin giữ lại." Bà mẹ tỏ vẻ ái ngại. Bà sợ con bà đến chùa, gặp thầy, gặp bạn, thấy lại cảnh chùa rồi đổi ý không chịu về nhà nữa. "Không lên chùa xả giới được không con?" "Thực ra chuyện thệ nguyện giữ giới thì cần có giới sư truyền trao, nhưng khi xả bỏ thì chỉ cần đứng trước bàn thờ Phật mà xin xả cũng được rồi. Tuy nhiên, con muốn nhân dịp này, trở về chùa để thăm thầy bạn luôn thể. Chỉ hoàn cảnh đặc biệt lắm thì mới tự xả giới, còn bây giờ có chùa, có thầy thì nên về chùa để xả giới." Bà mẹ thở dài rồi nói: "Nếu phải vậy thì mẹ cũng không cản con làm gì. Có điều, mẹ muốn con hứa với mẹ." "Mẹ à, mẹ sợ con đi luôn sao? ở chùa thì quét lá đa, về nhà thì phụng dưỡng mẹ. Lúc con ở chùa, con đã một lòng siêng năng tinh tấn tu học thì nay về nhà con cũng đem cả lòng mình để làm tròn bổn phận đứa con. Làm sao con có thể bỏ mẹ mà đi luôn được!" "Không, không phải mẹ bảo con hứa chuyện đó. Mà chỉ muốn con hứa với mẹ là dù thế nào đi nữa, con cũng không để cho giòng họ nhà này phải bị tuyệt tự." Chú Tuấn im lặng một lúc. Chú đã biết không thể tránh cái chuyện đó được nhưng giờ này nghe mẹ nói chú vẫn cứ nghe trong lòng như đau nhói và hãi sợ. Chú cúi mặt xuống một lúc rồi ngẩng lên ngay: "Con hứa với mẹ. Đó là bổn phận mà con, đứa con trai duy nhất của giòng họ phải gánh lấy. Xin mẹ yên tâm." Mà bà tin như vậy cũng phải. Liên có cảm tình với con bà ngay từ khi anh ta còn tu, nay biết anh ta hoàn tục, cô ta hẳn là phải thích ý rồi. Ngoài ra, nàng còn cảm thấy vinh dự khi được sánh duyên với chú rể là một người tu có đạo đức nổi danh trong làng ai cũng biết. Bà mở lời thì nàng sẽ nhận lời ngay, làm sao mà từ chối cho cam. Bà tính là trong vòng chiều hay tối nay bà sẽ gợi ý trước với Liên. Sau khi con bà từ chùa về, sẽ tiến đến việc tổ chức đám cưới. Chuyện hãy còn trong dự tính mà đã vui mừng khấp khởi, đến độ hầu như quên luôn cái chết đau thương của đứa con trai khác của mình cách đây chưa đầy một tháng. Chú Tuấn cũng vậy, chú đã không khỏi nghe một nỗi xao xuyến lạ kỳ đong đưa trong tâm hồn mình. Chú không ngờ lâu nay tĩnh tu trên núi cao, cắt đứt những tham luyến thường tình của thế gian, vậy mà nghe mẹ khen ngợi một thiếu nữ và nói rằng sẽ cưới nàng về làm vợ mình, lòng chú đã thấy rung động, bâng khuâng khôn tả được. Chú như nhìn thấy được những chồi non của ái dục cùng một lúc trỗi dậy, vươn lên khỏi mặt đất phẳng lặng của tâm mình. Chú đang băn khoăn với những rạo rực, những đổi thay rõ rệt của lòng mình thì nghe có tiếng gõ cửa. Chú giật mình đứng dậy, nhưng mẹ chú đã xua tay, nói: "Con cứ ngồi đi, để mẹ ra mở cửa xem thử ai." Khi mẹ chú đến nơi cửa, lòng chú bỗng hồi hộp, run bấn lên, như thể bà đang mở ra cho chú cánh cửa của một kho tàng bí mật. Chú bỗng linh cảm rằng người gõ cửa sẽ là thiếu nữ mà mẹ thường nhắc đến tên, và thiếu nữ đó sẽ là thiếu nữ mà chính chú đã bắt gặp lúc nãy khi chú đóng cửa. Chú nhìn theo mẹ, dán mắt vào cánh cửa, chờ đợi. Quả nhiên, khi mẹ chú mở cửa ra thì Liên đang đứng đợi, hai tay nàng bưng một cái khay nhỏ thức ăn. Nàng đúng là người thiếu nữ mà chú đã nhìn thấy khi nãy. Nàng nói với mẹ chú những lời nhỏ nhẹ mà chú ngỡ như là mình vừa lạc vào một cõi trời nào đó và nghe được lần đầu âm thanh nhẹ nhàng thánh thót của tiên nữ trên ấy. "Thưa bác, con đem qua chút ít thức ăn để bác và chú... dùng. Con biết bác và chú đang còn bối rối chuyện của em Tú nên chưa chuẩn bị được thức ăn thức uống trong nhà..." "Ôi chao Liên à... con thật tốt bụng. Thật là phiền con quá. Nói rồi bà đón lấy khay thức ăn đặt lên bàn, kéo tay Liên bước vào trong nhà. Liên hơi níu lại, nhưng rồi cũng bước theo bà đến chỗ chú Tuấn đang ngồi. "Tuấn con, đây là cô Liên mà mẹ nói với con lúc nãy đây. Liên thì biết con rồi, mẹ khỏi phải giới thiệu." "Chào... chú." Chú Tuấn ngượng ngập đứng dậy, mặt chú đỏ bừng lên, lúng búng nói: "Chào... cô." Bà mẹ cười tủm tỉm trước cảnh lần đầu tao ngộ của đôi trẻ. Rồi bà dắt tay đưa Liên đến bàn định mời nàng ngồi chơi nhưng Liên không ngồi, nàng tự nhiên đi xuống bếp lau chén đũa mang lên. Chú đứng chết trân nhìn theo dáng đi khoan thai uyển chuyển của nàng. Có một mùi thơm nhẹ thoang thoảng mà chú nghĩ là do nàng mang đến, làm ngây ngất tâm hồn chú. Trong phút chốc, chú thấy công phu học đạo của mình tan tành theo mây khói. Cuộc đời trước mặt chú, trước kia là một bể khổ mênh mông đầy sóng thì nay được phơi bày như một bức tranh nên thơ, tuyệt đẹp, không có bút mực nào tả xiết. Chú thấy trong lòng dâng lên một niềm rung động lâng lâng, nhẹ nhàng. Chú mỉm cười. Chú đón nhận cuộc đời một cách dễ dàng không thể tưởng. Mẹ chú bắt được tia nhìn say đắm của con mình. Bà thầm cám ơn Trời Phật đã không ngăn cản mà còn khuyến khích con bà đáp ứng kỳ vọng của bà một cách không khó khăn, vướng mắc gì. Liên sắp đặt mâm cơm với hai đôi đũa, hai cái chén trên bàn rồi nói: "Mời bác với... dùng cơm," rồi cô nói nhỏ với mẹ chú rằng "con nghĩ chú ăn chay lâu năm rồi, bây giờ chú có về luôn không tu nữa thì cũng phải cần một thời gian mới ngã mặn được." "Bác biết chuyện đó. Mà con cũng tinh ý nữa. Con thật trẻ mà chu đáo mọi bề. Này, con cũng ngồi ăn miếng cơm với mẹ con bác chứ. Sao chỉ lấy có hai chén hai đũa thôi?" Nói rồi, bà vội vã xuống bếp lấy thêm một chén và một đôi đũa nữa. Trong lúc đó, Liên bới cơm vào chén. Xong nàng quay qua, thấy chú Tuấn vẫn còn đứng gần cuối phòng, mắt đăm đăm nhìn mình. "Mời... chú." Chú lúng túng, không biết nói gì. "Lại ăn đi con, đừng để cô ấy nhọc lòng mời mãi," mang chén đũa từ bếp lên, bà mẹ chú vừa nói. Chú theo mẹ bước đến bàn ăn. Liên định rút lui để hai mẹ con tự nhiên, nhưng thấy mẹ chú mang chén lên nên cũng chần chừ chưa quyết định. Mẹ chú nắm tay nàng giữ lại, bảo ngồi xuống chiếc ghế trống bên cạnh bà. Chú Tuấn vẫn dán mắt nhìn nàng. Chú thấy nàng đẹp quá, không giống như những mô tả về nữ giới trong kinh điển mà chú từng đọc thấy. Không những từ thể chất qua làn da trắng hồng thơm tho của nàng mà ngay cả đến tinh thần của nàng nữa, chú như nhìn thấy, cảm thấy được cái vẻ trong suốt sáng ngần như pha lê hay như giọt nước cam lồ trong vắt từ bình tịnh thủy của đức Quán Thế Âm Bồ Tát. Chú không thấy gì là bất tịnh, là ô uế, là tạp nhiễm, là cấu bẩn... nơi con người nàng cả. Mẹ chú đã dự tính là sẽ nói chuyện, gợi ý riêng với Liên rằng bà muốn cưới nàng cho chú Tuấn. Nhưng bỗng dưng, trước sự đắm say say đắm nhau thấy rõ giữa đôi trẻ, bà thấy không cần phải úp mở gì nữa. Nghĩ vậy rồi, tay phải cầm tay Liên, tay trái cầm tay chú Tuấn, bà nói: "Sáng sớm ngày mai Tuấn lên đường rồi," (bà nói ngang đây thì Liên sửng sốt trố mắt nhìn bà rồi quay sang nhìn Tuấn), "mẹ muốn trước khi Tuấn đi, hai con ngay trước mặt mẹ, hãy hứa với nhau một điều là sẽ trở thành vợ chồng của nhau, chung sống với nhau tới ngày răng long tóc bạc. Mẹ thấy hai con rất xứng với nhau, không thể chọn lựa được người nào khác hơn nữa. Thương mẹ, hai con hãy nói cho chính tai mẹ nghe lời hứa của hai con. Nào, Tuấn, con là trai, con hãy nói trước. Nói đi, hứa đi. Con có muốn cưới Liên làm vợ không?" Mặt chú Tuấn đỏ bừng bừng lên. Chú không ngờ mẹ lại đặt mình vào một tình thế gay cấn như vậy. Dĩ nhiên là chú bằng lòng rồi, nhưng ai lại đi hỏi thẳng thừng trước mặt nàng, làm sao mở miệng được. Chú lúng túng, chẳng biết làm sao. Liên cũng e thẹn cúi mặt xuống như muốn lẩn trốn, dù rằng trong lòng nàng thật sung sướng. Mẹ chú nhắc lại: "Tuấn, con không thương mẹ sao? Con đã nói là con sẽ không từ chối chuyện đó mà. Hứa với mẹ đi nào." Ngập ngừng một chốc chú mới nói: "Đâu có biết ý của... ra sao?" Bà mẹ liền quay qua Liên. Nàng đang bẻn lẻn vân vê góc áo bà ba của mình. "Liên con, Tuấn muốn biết ý của con rồi mới dám hứa. Vậy con nghĩ sao? Con có đồng ý là sẽ làm vợ của Tuấn không?" Liên thẹn thùng, nhưng cũng biết đây là cơ hội tốt của nàng và Tuấn, nàng mạnh dạn nói: "Con muốn biết là... đi đâu sáng mai cái đã." "À, lên chùa xin xả giới. Tuấn sẽ đi trong ba ngày thôi, sẽ quay lại và chúng ta sẽ tiến hành việc tổ chức đám cưới. Bác muốn biết trước ý của con và Tuấn hôm nay trước khi Tuấn lên đường." "Dạ... nếu chú đi rồi quay trở lại thì... thì con xin hứa." "Thấy chưa, Tuấn. Liên đã thuận hứa rồi đó. Con sao, con có đồng ý cưới Liên làm vợ không?" "Dạ... con hứa." Bà mẹ nắm tay đôi trẻ đặt vào nhau. Hai cánh tay hơi rút lại lúc đầu nhưng rồi cũng đi theo chiều kéo của bà mẹ, tìm đến nhau. Hai bàn tay nắm lấy nhau một lúc bỡ ngỡ. Chú Tuấn nghe như có luồng điện chạy rần rần vào tim mình. Nói đến đó, bà mẹ thả tay đôi trẻ ra. Liên định rút tay về nhưng thấy tay Tuấn cứ nắm chặt lấy tay mình nên cứ để yên như vậy, chờ đợi. Thấy mẹ tủm tỉm cười, chú giật mình buông vội tay Liên ra, rút về. Chú và Liên nhìn nhau, cảm thấy mình đã là sở hữu của nhau rồi. Sau bữa ăn, Liên trở về nhà nàng và lo chuẩn bị chút thức ăn để làm hành trang cho người chồng tương lai của mình lên đường vào sáng sớm ngày mai. Lòng nàng vui rộn rã, nàng thức luôn cả năm canh để mơ mộng, suy tưởng về cuộc sống chung đang cận kề của nàng và chú Tuấn, một chàng trai hiền lành, đẹp trai, đạo đức mà nàng hằng ôm ấp hình bóng từ mấy năm nay. Chú Tuấn cũng không ngủ được. Buổi tối ngồi tham thiền, quán tưởng, chú chỉ thấy hình bóng Liên với môi cười tươi như một đóa hoa, với mắt sáng long lanh và hiền như mắt nai, với bàn tay mềm mại, với làn tóc óng ả, với giọng nói thanh tao dễ mến... Hình ảnh nàng chiếm đoạt cả tâm tư chú trong suốt những giờ ngồi thiền. Chú mong cho đến sáng để được nhìn lại nàng lần nữa trước khi lên đường. * Chùa vắng tanh như chùa hoang. Lâu lắm chú mới về thăm lại chùa nên thấy cảnh chùa có vẻ khác lạ. Tuy nhiên, những kỷ niệm xa xưa cũng trỗi dậy, làm chú thoáng thấy buồn trong lòng. Thầy đang ngồi tĩnh tọa trên bồ đoàn, thấy chú bước vào, gật gù hỏi: "Thiền sư xuống núi có duyên sự gì lớn lao lắm hả?" Chú Tuấn ngượng ngập một lúc, sụp lạy ba lạy rồi quỳ thưa: "Bạch thầy, gia đình con chỉ còn mẹ già và một đứa em trai. Tháng rồi em con bị rắn độc cắn chết khi đang đi đốn củi, mẹ con yêu cầu con hoàn tục để lo việc nối dõi tông đường." "Đau xót thay cho con! Vậy, con tính xin xả giới hôm nay, phải không?" "Bạch thầy, phải. Con xin thầy cho con xả giới." "Thầy làm chứng cho rồi, giới đã xả, con yên tâm lo về phụng dưỡng mẹ già và lo việc gia tộc." Chú Tuấn lại lạy thầy ba lạy, nước mắt chú rơi xuống đất. Ngày đầu tiên lạy thầy để xuất gia, chú đâu có khóc như vậy. "Đừng khóc con ạ. Con hẳn biết nghiệp quả của mỗi người là cái do chính người ấy tự tạo và tự lãnh thọ. Không có gì rơi ngoài vòng nhân quả. Con hãy về ngay bây giờ đi. Ta không muốn con ở lại chùa đêm nay." "Bạch thầy, vì sao? Con muốn ở lại một đêm cuối cùng bên thầy để được chỉ giáo trước khi quay về với thế tục. Xin thầy cho phép." "Không. Ta không cho phép. Ta muốn con về ngay lập tức, không nên nấn ná." Biết thầy đã dứt khoát, chú đành lạy dài rồi thưa: "Dạ, bạch thầy con về," chú lại sa nước mắt. Bước đến cửa, chú sực nhớ điều gì đó, liền đứng lại, hỏi thầy: "Bạch thầy, tại sao con tu tập thiền định đã gần bảy năm rồi mà cho đến bây giờ con vẫn chưa thoát ly được ái dục?" Vị thầy không trả lời câu hỏi, chỉ nghiêm sắc mặt nói rằng: "Về đi!" Chú quày quả lui ra, rời chùa lập tức. Chú lủi thủi bước đi, lòng cứ thắc mắc sao thầy lại xua mình về sớm. Chú đi suốt đêm không dừng nghỉ, một phần vì mong gặp lại mẹ già và người vợ sắp cưới, một phần vì nghi ngại là trong sự xua đuổi của thầy có lý do gì liên quan đến mẹ mình ở nhà. Ngày hôm sau chú đã về đến đầu làng. Từ xa, chú thấy khói đen mịt mù trong khắp xóm làng. Chú kinh hãi, thầm nghĩ: "Chắc có tai biến gì cho làng rồi!" Nghĩ vậy, chú vụt chạy nhanh vào làng. Hai bên đường, chú thấy nhà cửa xác xơ tiêu điều. Có nhiều tiếng than khóc, nghe rất sầu thảm. "Mẹ! Mẹ ơi!" chú vừa hét lên vừa xông vào căn nhà cháy rụi của mẹ. Chú tìm không thấy mẹ đâu cả. Chú hốt hoảng chạy ra khỏi nhà, tìm qua nhà của Liên bên cạnh. Nhà Liên gần bên nhưng cũng cách một bờ rào và khoảng vườn giữa hai nhà nên khuất sau những tàng cây. Vào đến sân nhà của nàng, chú mới biết là nhà nàng cũng bị đốt cháy như nhà mình. Chú tính xô cửa vào nhà nàng thì sực nhìn thấy mẹ mình đang nằm dưới đất, mặt mày lem luốc cháy nám. Một cây cột ngã xuống đè ngang ngực bà. Chú vội đỡ cây cột lên, lay gọi mẹ. Mẹ chú sắp tắt thở rồi. Với hơi thở thì thào, bà nói: "Cướp bóc... hãm hiếp... cả làng bị tai họa. Liên... Liên bị... nên nó tự tử rồi. Nó... chết rồi, trời ơi! Con dâu của mẹ. Con ơi! Sao gia đình ta tan nát thế này... hở con?... (nghẹn ngào một lúc, bà tiếp) À, mẹ nghĩ ra rồi, mẹ hiểu rồi... ôi, tất cả đều như thế. Con à, con đã hứa là không để giòng họ bị tuyệt tự... phải không? Nhưng hôm nay, mẹ xả bỏ lời hứa cho con, mẹ không buộc con phải giữ lời hứa đó. Tất cả chỉ là những trò bày vẽ của thế gian... Con là người xuất gia, con đã chọn đúng đường đi của mình. Con không cần phải quay về để làm những chuyện của thế tục... Hơn nữa, con và Liên đã hứa trước mặt mẹ là trở thành vợ chồng của nhau. Tuy hai con chưa thực sự chung sống nhưng nghĩa vợ chồng và lời kết ước thề nguyện của hai con chẳng phải phút chốc mà quên, mà xóa đi được. Do đó, mẹ yêu cầu con hãy quay trở về chùa với thầy con. Về mặt thế tục, đó cũng là cách tỏ tấm lòng thủy chung của con đối với nàng; về mặt tu hành, cũng là sự lựa chọn tốt đẹp cho đời con. Mẹ yên tâm nhắm mắt nếu con trở lại với thầy tổ chứ không muốn con dấn bước trở lại với dòng đời hỗn mang này để làm cái chuyện nối dõi tầm phào. Thế gian này chẳng có gì tồn tại lâu dài... không có gì đáng để luyến tiếc, vậy thì nối dõi đâu có nghĩa gì, con thấy không?" Chú chỉ ôm mẹ mà lắng nghe, nghẹn ngào không nói được một lời. Đau khổ tột cùng. Chú chưa bao giờ cảm nhận được một nỗi đau khổ to lớn đến mức độ này. Chú ngồi với mẹ mà khóc rưng rức. Nhìn thi thể mẹ, nghe giọng nói thì thào của mẹ, chú biết mẹ sẽ chẳng còn sống bao lâu. Chú chia xẻ niềm đau với mẹ bằng sự im lặng và vòng tay của chú để tiễn đưa bà đi về thế giới khác. Một lúc lâu, chú mới thức tỉnh rằng chú nên niệm Phật lớn tiếng để cầu nguyện cho mẹ. Mẹ chú chớp chớp mắt nhìn, không nói, đưa tay chỉ vào nhà trong. Chú biết bà muốn nói gì. Có lẽ thi thể của Liên ở trong đó. Mẹ chú muốn chú đem xác nàng ra để bên cạnh bà để chú ngồi niệm Phật cho cả hai người. Chú tạm rời mẹ, mở cửa ra nhìn vào. Liên treo cổ chết trên cây đà ngang duy nhất còn lại trong căn nhà cháy rụi. Xác nàng thâm đen, treo lủng lẳng, đôi mắt sáng đẹp và hiền như nai của nàng trợn trừng lên; lưỡi nàng lè ra, tím ngắt; đôi môi tươi hồng của nàng cũng đã biến thành bầm xanh. Chú đau xót gỡ nàng xuống. Ẵm nàng ra ngoài, đặt bên cạnh mẹ. Mẹ chú đưa tay qua, cầm lấy tay Liên, ứa nước mắt. Rồi bà nói với chú: "Không cần phải nối dõi tông đường. Đừng phụ tình của Liên. Hãy chôn mẹ và nàng bên nhau, cạnh mộ của Tú." Đó là những lời cuối cùng của bà. * Tuấn chôn cất mẹ và Liên trong khu đất nghĩa trang, gần mộ của Tú. Nhiều người trong làng cũng lo chôn cất người thân của họ. Không ai màng để ý đến chú. Chôn cất mẹ và Liên xong rồi, chú cứ quanh quẩn bên mộ của cả ba người để niệm Phật cầu nguyện và thiền quán, chẳng muốn rời đi. Suốt cả tuần lễ như vậy mà chú vẫn không ăn không ngủ được. Cho đến đêm thứ tám, chú mới mệt mỏi ngủ thiếp đi. Trong giấc mơ, chú thấy mình đang chèo một chiếc thuyền bé tí trên giòng sông cuồn cuộn sóng. Mẹ, Tú và Liên đều từ nơi bờ xa vẫy tay với chú. Nhưng ba cách vẫy mang ba ý nghĩa khác nhau. Tú vẫy tay như giã từ chú; Liên vẫy tay như kêu gọi chú đến với nàng; còn mẹ chú thì như xua tay bảo chú đừng tấp vào bờ. Đang phân vân với ba cách vẫy tay của ba người thì chiếc thuyền con của chú đụng phải đá ngầm, vỡ toang. Chú kinh hãi thức giấc. Mặt trời đã lên cao. Chú dụi mắt một lúc mới tỉnh trí để nhận biết chú đang ở đâu. Chú tiếp tục ngồi thiền nhưng hình ảnh ba người thân cứ lởn vởn trong tâm chú. Cuối cùng, chú sực nhớ tới thầy. Phải, thầy có linh giác để đoán biết một sự việc bất tường xảy ra cho gia đình chú. Thầy bảo chú về gấp là để nghe những lời cuối cùng của mẹ. Chú ôn lại lời mẹ dặn. "Con là người xuất gia, con đã chọn đúng đường đi của mình." Chú vội vàng đứng dậy. Lạy mộ mẹ ba lạy, từ giã Tú và Liên với giây phút ngậm ngùi rồi lên đường. * Tuấn bước vào phương trượng, thấy thầy vẫn ngồi trên bồ đoàn. Không nói một lời, chú sụp lạy thầy. Nước mắt chú rơi xuống nền đất. Lạy xong ba lạy, chú quỳ thưa: "Bạch thầy, sao con tu tập thiền quán đã gần bảy năm rồi mà vẫn chưa thoát được những đau khổ thường tình của thế nhân?" "Hãy ra ngoài mà quét sân đi," thầy chỉ nói với chú như vậy. Chú lại lạy thầy ba lạy rồi lui ra. Vừa đi, chú vừa suy gẫm lời thầy. Có lẽ thầy muốn nói rằng quét sân chưa sạch thì đừng toan tính đến chuyện vào rừng lên non để làm chàng ẩn sĩ. Chú bước ra sân. Lá hãy còn rụng đầy mà chưa ai quét. Chú nhớ có lần thầy dạy chú rằng hãy xem lá đa rụng ở vườn chùa như là những phiền não tham lam, sân hận, si mê nơi chính vườn tâm mình. Quét lá và rác rưởi cũng chính là quét đi những cấu bẩn của tự tâm: không để cho bất cứ một ngọn lá hay một cọng rác nhỏ nào sót lại thì mới tạo ra được một khu vườn sạch đẹp. Có một cây chổi nằm trơ dưới đất, bị lá đa phủ lấp đi một nửa. Chú đến nhặt lấy cây chổi, cầm trên tay một lúc để nhớ lại bài nguyện nói về quét sân chùa mà lâu lắm rồi vì không quét sân nên chú không đọc tới. Chú vẫn chưa quên bài nguyện. Gió thổi qua vườn chùa làm rụng thêm nhiều chiếc lá vàng khô. Chú nhìn cái sân ngập lá mà vẫn thấy tâm mình thanh thản, nhẹ nhàng như được trở lại cái thời thơ ấu mới xuất gia năm xưa. Chú bắt đầu quét lá. ª
  19. ĐƯỜNG LÊN NÚI LINH Cách thị trấn năm dặm về hướng tây là một cánh rừng rậm bọc quanh một ngọn núi cao ngất. Ngọn núi sừng sững trấn ngự một phương trời như một vị thần cô độc xa lánh trần gian. Dù rằng từ thị trấn đến chân núi chẳng xa là bao, dân trong thị trấn ít khi nào léo hánh đến vùng núi. Họ chỉ nhìn thấy ngọn núi từ xa và mỗi khi nhìn thấy thì trong lòng mỗi người như chỗi dậy một niềm kính tín thiêng liêng. Không biết từ đời nào, người ta truyền miệng nhau hoặc dạy cho nhau về những linh nghiệm của ngọn núi, khiến cho từ thế hệ này đến thế hệ kia, đều nhìn ngọn núi với cánh rừng bao quanh ấy như là một vùng thánh địa. Muốn cầu nguyện việc gì, người ta không cần phải đến tận vùng thánh địa, cứ việc đứng trong nhà, thắp nhang hướng về núi ấy, van vái. Điều cầu nguyện của mỗi người có được đáp ứng hay không thì chẳng biết; chỉ biết xưa nay người ta cứ gọi núi đó là núi Linh, có người còn kiêng gọi chữ "núi", chỉ dám gọi là "ông": Ông Linh. Một trong những linh thoại được truyền cho nhau đã trở thành như một sự thật, đó là trên đỉnh núi có một hang động rất lớn. Từ Phật Tổ Thích Ca, Nhị Tổ Ma Ha Ca Diếp, cho đến các vị Thánh tăng nhiều đời, ở khắp nơi, đều tập trung trong hang động đó. Mỗi ngày đức Phật đều thăng tòa thuyết pháp y như lúc còn tại thế. Linh thoại ấy từ nhiều đời, đã khiến cho nhiều người trong thị trấn không ngăn được hiếu kỳ, hoặc không kềm được nỗi khát vọng giải thoát giác ngộ, đã tìm cách băng rừng rồi leo lên ngọn núi ấy. Chẳng biết họ có gặp Phật gặp Tổ hay không. Chỉ thấy có nhiều người đi mà ít có người quay trở lại. Thảng hoặc có người từ núi Linh quay trở về, người ta xúm xít hỏi han thì chỉ được nghe một câu ngắn gọn: "Đâu có đường lên!" hoặc "... chỉ thấy một nhà sư lúc ẩn lúc hiện," hoặc "chỉ thấy mây giăng mù mịt". Những câu trả lời đại loại như thế chỉ làm tăng thêm niềm tin về những linh thoại mà thôi. Cho đến khi có hai nhà sư trẻ từ thị trấn lên núi Linh học đạo trở về, bức màn huyền bí của hang động Phật Tổ cũng chưa được vén lên. Nài nỉ cách mấy người ta cũng không cạy miệng được hai nhà sư trẻ này. Chỉ nghe họ tiết lộ duy nhất một điều là sư phụ của họ hiện đang ở trên núi ấy. Hỏi sư phụ ấy có phải là Phật, là Tổ không, thì được đáp rằng: "Là sư phụ, là một lão tăng, thế thôi." Hai vị sư trẻ này chia nhau đi khắp thị trấn để hành đạo. Trông họ có vẻ như đang nỗ lực thực hiện việc truyền bá chánh pháp cho kịp một thời điểm nào đó, và có lẽ họ sẽ trở lại núi Linh với thành tích hành đạo của họ tại thị trấn này. * Vị lão tăng có bộ râu bạc phơ dài đến ngực nhưng da mặt ông không nhăn lắm. Đôi mắt ông sáng và trông rất nhân hậu dưới đôi mày cũng dài và bạc theo màu râu tóc. Khi hai nhà sư trẻ mới từ thị trấn đến núi Linh bái thỉnh lão tăng làm thầy để cầu học đạo, họ đã được lão tăng tiết lộ cho biết rằng lão tăng chỉ là "người giữ cửa". Người đệ tử lớn tuổi, được coi là sư huynh và được lão tăng đặt cho đạo hiệu là Tuệ Trí, nhíu mày hỏi: "Bạch thầy, xin hỏi thầy giữ cửa gì ạ?" Vị thầy cười nhẹ nói: "Cửa Không." "À, à... cửa Không. Nhưng... cửa Không thì đâu cần gì phải giữ, bạch thầy? và cái cửa Không sẽ dẫn đến đâu? có phải là..." "Dĩ nhiên là nó dẫn đến nơi ấy," vị thầy khoát một cử chỉ mơ hồ hướng về đỉnh núi, "nhưng không phải ai muốn vào cũng được. Ta giữ cửa là giữ theo nghĩa đó, nghĩa là ta có bí quyết, có chìa khóa cho những ai hội đủ điều kiện vượt qua cái cửa Không này." "Cánh cửa ấy ở đâu vậy, bạch thầy? Có phải chỗ mấy cây tùng..." "Cửa ấy không có cánh. Và nó bắt đầu ngay từ bước chân của con chứ chẳng ở đâu xa. Có điều, không phải bước chân nào cũng cất lên được một cách hài hòa và phù hợp với chiều kích của cánh cửa ấy." "Vậy nhiệm vụ giữ cửa của thầy tức là hướng dẫn hành giả phương cách bước vào cái cửa không cánh ấy?" "Phải," vị thầy ôn tồn đáp. "Bằng cách nào và bao lâu chúng con mới có thể bước vào cửa ấy?" Tuệ Trí nóng nảy hỏi. "Không có gì phải gấp gáp như vậy. Cứ ở đây, ta sống sao các con sống vậy, rồi một lúc nào đó, ta sẽ chỉ đường cho các con, hoặc có thể các con sẽ tự thấy con đường và cánh cửa đó mà đi vào. À, này Tuệ Đức, con có điều gì nghi ngờ không, nãy giờ ta không nghe con lên tiếng?" Tuệ Đức, vị sư đệ trầm lặng, mặt mày không được sáng láng thông minh như Tuệ Trí nhưng phong cách thì chuẩn mực, nghiêm túc, và nét mặt thì nhân hậu, thiết tha, biểu lộ sự chân thành trọn vẹn hướng đến mục tiêu giải thoát. Nghe thầy hỏi, Tuệ Đức cung kính thưa: "Bạch thầy không ạ." "Tốt. Thôi, chúng ta cùng đi dạo để các con quen với cảnh mới này." * Trải ba năm không rời khỏi núi, cùng ở tu trong mái thảo am dưới sự dẫn dắt của vị thầy già ấy, một hôm, Tuệ Trí và Tuệ Đức được thầy gọi đến dạy: "Ta nghĩ đã đến lúc để các con đem những kiến văn và sở học của mình ra mà truyền rộng cho nhiều người khác cùng được lợi ích. Vì vậy, hôm nay, hai con hãy lên đường, xuống núi hành đạo." Tuệ Trí ngạc nhiên hỏi: "Bạch thầy, thế còn... cách vào cái cửa Không? Chừng nào thầy mới dạy cho?" "Các con cứ xuống núi hành đạo. Khi nào cảm thấy là mình đã tạo nên được công đức gì đáng kể, đáng gọi là thành tựu, thì quay trở về đây. Các con tưởng rằng một người không có chút công đức hay thành quả nào hết mà có thể qua được cánh cửa ấy sao?" Tuệ Trí xìu mặt, suy nghĩ: "Tu học ba năm cực nhọc ở đây rồi mà vẫn chưa đủ công đức! Biết bao năm nữa mới gọi là đủ đây?" Vị thầy ruốt chòm râu bạc, đứng dậy, bước đến bên cửa sổ, nhìn ra ngoài. Một lúc lâu, ông quay lại nói: "Nhưng trước khi các con rời núi, ta muốn nghe các con trình bày vài nét về sự hiểu đạo của các con; . Tuệ Đức, con nói trước đi." Tuệ Đức liền quỳ xuống chắp tay cung kính thưa: "Quy y Phật, Pháp, Tăng; hành động, lời nói và ý nghĩ luôn luôn qui thuận và phù hợp với Phật, Pháp, Tăng." Vị thầy hỏi tiếp: "Còn gì nữa không?" "Thưa, chỉ có vậy," Tuệ Đức nhỏ giọng thưa. Sư huynh Tuệ Trí nghe vậy thì bật cười lên một tràng, thương hại thay cho người sư đệ cục mịch quê mùa, ba năm học tập kinh điển ở đây chưa ra khỏi bước đầu học Phật. Vị thầy cũng nở một nụ cười, tủm tỉm quay trở lại ngồi xuống bồ-đoàn, hỏi Tuệ Trí: "Đừng cười sư đệ con căn tính trì độn. Biết gì thì nói nấy, có sao đâu. Thế còn con, con xuống núi với tâm nguyện và hành xử nào đây, nói ta nghe và để sư đệ con có cơ hội học hỏi thêm luôn thể?" Tuệ Trí đang đứng, xoay một vòng, bước ra cửa, ngửa mặt lên trời, vừa đi vừa nói: "Nhìn mây bay, thấy tóc xanh thuở xưa còn tung xõa Nghe chim hót, tin tiếng lòng năm cũ mãi âm vang." Nói rồi Tuệ Trí đi thẳng xuống núi. Vị thầy ngồi im, gật gù bảo Tuệ Đức: "Hai đứa con mỗi đứa có một căn tính và sở đắc khác nhau. Đều tốt cả. Khi đã nói là phương tiện thiện xảo thì không có vấn đề cao thấp. Khác nhau chăng là chỗ diệu dụng, ý ta muốn nói cái dụng quả, của mỗi phương tiện mà thôi. Con chuẩn bị gói ghém hành lý chi đó rồi lên đường. Mong rằng chuyến đi của các con không làm ta thất vọng. Ta chờ đợi các con đó." Tuệ Đức lạy thầy ba lạy rồi lui ra. * Nơi thị trấn, Tuệ Trí và Tuệ Đức chia nhau hai ngả, du hành khắp nơi để truyền bá chánh pháp. Mỗi người có một lối giảng dạy riêng về Phật Pháp, về Thiền đạo, nhưng cả hai đều thành công, thu phục được nhiều đệ tử, tạo được nhiều uy tín và tiếng vang trong khắp thị trấn ấy, rồi lan dần đến các thị trấn lân cận. Nhưng tiếng tăm lẫy lừng, nổi bật nhất, vẫn là từ Tuệ Trí, vị sư huynh cao ráo, trắng trẻo, điển trai, nói năng hoạt bát và lôi cuốn, học rộng biết nhiều, lại có cả tài làm thơ viết văn rất tuyệt, chinh phục hầu hết giới trí thức trong nước. Nhờ những thuận lợi về thể chất lẫn kiến thức và tài năng đó mà Tuệ Trí thành công rất nhanh, tự mình tạo nên một tông phái Phật giáo rất mạnh và có ảnh hưởng trong cả nước. Giáo lý nền tảng của tông phái Tuệ Trí xem ra thì không có gì mới mẻ, vẫn là dựa vào kinh điển Phật để xiển dương; nhưng nhờ kiến văn quảng bác và khả năng xét đoán thời cuộc rất nhạy bén, Tuệ Trí biết nhắm đến hoàn cảnh và nhu cầu tâm lý của con người thời đại, nhờ vậy mà mở ra những sinh hoạt có vẻ mới mẻ, tiến bộ; lôi kéo được nhiều người trí thức từ thôn quê đến thành thị, ùn ùn qui tụ học hỏi. Nhiều người bỏ cả sản nghiệp để dâng cúng cho Tuệ Trí. (Thực ra, không phải là do những người ít học tham dự vào phong trào đã làm giảm đi phần phẩm chất của tông phái Tuệ Trí—tu học đạo giác ngộ đâu có căn cứ vào chuyện học thức hay thất học!—mà chính sức lớn mạnh quá nhanh của phong trào đã như dòng độc dược giết chết từ trứng nước cái khát vọng hướng đến giải thoát giác ngộ—vốn là điều đòi hỏi nhiều kinh nghiệm tu chứng tâm linh hơn là sinh hoạt và nghi thức kiểu cách rườm rà, rình rang, học đòi, bắt chước, truyền đạt mau chóng từ người này đến người kia—và thay vào đó chỉ là khát vọng được gần gũi tông chủ Tuệ Trí, được tông chủ đặt cho một cái đạo danh và được gắn cho cái huy hiệu riêng của tông phái nơi vai phải, để hãnh diện rằng mình là đệ tử thuộc dòng Tuệ Trí). Say mê trong hào quang danh vọng của một tông chủ sáng chói đó, Tuệ Trí quên bẵng chuyện quay về núi Linh với sư phụ để được vào cánh cửa Không. Thỉnh thoảng, Tuệ Trí có nghe các đệ tử báo cáo cho biết về tình hình sinh hoạt của sư đệ Tuệ Đức tại một vài nơi hẻo lánh nào đó trong nước. Nghe nhắc Tuệ Đức thì Tuệ Trí nhớ đến núi Linh, nhưng rồi chỉ khoảnh khắc sau đó là chìm ngập vào những công việc khẩn thiết mà các tu viện do mình trực tiếp đảm nhận đòi hỏi, hoặc phải chú tâm nghiên cứu những dự án phát triển tông phái do các môn đồ đề xuất... Bao nhiêu việc phải làm, phải để tâm đến, chiếm hết cả thời giờ tu tập của Tuệ Trí đến độ mỗi lúc Tuệ Trí đăng đàn thuyết pháp hay hướng dẫn các khóa lễ, các khóa thiền tọa đại chúng, chàng cũng chỉ có mặt như một cái xác không hồn để làm và nói những điều đã quen và thuộc lòng, còn tâm trí thì lúc nào cũng bận bịu với các chương trình, các lễ hội sắp tới... Một hôm, Tuệ Đức trên đường hoằng hóa ghé ngang tu viện của Tuệ Trí, bèn nẩy ý muốn vào thăm sư huynh, đồng thời muốn trao đổi với sư huynh chút kinh nghiệm tu học và hành đạo. "Ô, Tuệ Đức đó hả? Vào đi," Tuệ Trí đưa tay ngoắc sư đệ vào, "mấy năm rồi, sư đệ cũng chẳng thay đổi gì hết, nhìn là nhận ra ngay. Này, các con pha trà mời sư chú đi." "Sư huynh bây giờ thấy khác nhiều, nếu gặp ngoài đường e rằng đệ nhận không ra," Tuệ Đức nói. "Khác dữ vậy sao? Ha ha. Chắc ta ốm và xanh đi nhiều phải không? Ừ, thì công việc nhiều quá khiến ta như vậy." "Không, huynh đâu có ốm xanh. Mập trắng ra thì có. Phát tướng đấy. Trông sư huynh bây giờ đường bệ hơn xưa nhiều. Sư huynh có nhớ năm xưa cùng đệ đi tham vấn nhiều nơi, cuối cùng là đến núi Linh... lúc đó sư huynh rõ đúng là một tăng lữ khổ hạnh..." "Thôi đừng nhắc chuyện cũ nữa. À này, sư đệ tìm ta có việc gì không? Có cần giúp đỡ gì không thì cứ nói thật. Có cần tu bổ hay xây chùa, đúc tượng, in thỉnh kinh sách gì thì cứ nói, ta sẵn sàng chu cấp tất cả những gì đệ cần." "Không, cám ơn huynh. Đệ đâu có chùa chiền gì đâu mà tu bổ. Chỉ nhân chuyến du hóa vùng này, ghé thăm sư huynh thôi." "Không có chùa? Nói giỡn sao? Thế... lâu nay đệ trú ở đâu?" "Dạ thì nơi nào cần thì đệ đến. Thường thường là ở các chùa vùng quê hẻo lánh, nơi mà Phật Pháp suy yếu hoặc chưa được phát triển." "À, ra thế. Thảo nào trông đệ hãy còn dáng vẻ lam lũ, khổ nhọc như năm xưa. Trà có rồi hả, được rồi, chế ra tách dâng sư chú đi." Có khoảng sáu nữ đệ tử của Tuệ Trí, xếp hàng hai bước ra, người dâng khay trà, người bưng khay tách, người dâng bánh, người dâng quả, hai người cầm quạt đứng hầu hai thầy. Tuệ Đức cảm nghe có gió mát phía sau lưng, quay lại thấy một nữ nhân đang quạt cho mình thì giật thót người đứng dậy, khoát tay: "Mô Phật, tôi không dám, xin miễn cho." Tuệ Trí cười khan: "Thôi, sư chú các con không quen gió lạnh, vào trong đi." Cả bọn nữ nhân kéo nhau vào phía trong. Tuệ Đức hãy còn đỏ mặt, lúng túng chẳng biết làm gì. Tuệ Trí nói tiếp: "Ta cũng định một ngày nào đó trở lên núi Linh. Có lẽ là cuối năm này. Đệ nghĩ sao? Chúng ta cùng đi chứ hả?" "Vâng, đệ muốn theo sau huynh, đâu dám vô phép lên núi trước. Nhưng cuối năm nay thì hơi sớm đối với đệ. Có lẽ phải cuối năm tới." "Sao vậy? Đệ không lập chùa mà, có bận bịu gì đâu?" "Bận bịu thì không rồi, nhưng... đệ cảm thấy là mấy năm nay chưa làm được gì đáng kể, tự nghĩ là chưa đủ công đức để trở lại trình sư phụ." "À, ra thế. Vậy là từ đây đến cuối năm sau đệ sẽ nỗ lực làm thêm công đức. Ta hiểu rồi. Ừ mà sao đệ không đến đây phụ giúp ta một tay để gầy dựng thêm công đức. Cần gì phải đi đâu xa xôi, bụi bặm. "Không dám, xin sư huynh miễn thứ cho, đệ còn có những Phật sự phải làm ở vùng quê đã dự tính trước. Đệ chỉ ghé thăm sư huynh để học thêm kinh nghiệm hành đạo của sư huynh mà thôi." "Kinh nghiệm ư? Ừm, để coi nào. Lâu nay ta chỉ làm, chẳng bao giờ để ý chi cái kinh nghiệm. Nói đại khái thì phải có một thuyết lý gì đó mới lạ để thu phục số đông. Thuyết lý đó cũng cần cái phong cách nổi bật của chính mình để phù trợ nữa. Khi quần chúng đã qui phục rồi, ta muốn gì lại chẳng được... Nhưng, ta và đệ khác nhau lắm, ta e đệ không áp dụng được kinh nghiệm của ta đâu. Cái kinh nghiệm ấn tống một cuốn kinh, đúc một tượng Phật, xây một ngôi chùa, thì có thể chỉ bày cho nhau được, chứ kinh nghiệm sáng tác thơ văn, tư tưởng và biện tài thuyết giáo... nó thuộc về tài năng thiên bẩm, làm sao ta có thể truyền dạy đây?" "Thưa không, đệ chỉ xin sư huynh một bài kệ, một câu thơ gì đó thôi, cũng đủ làm hành trang cho đệ trên đường chu du rồi." Tuệ Trí bật cười lên một tràng: "Thơ, kệ à? Ừm, để coi, lâu nay ta cũng ít sáng tác vì bận quá. À, để ta đọc đệ nghe mấy câu thơ cũ của tiền nhân, được chứ hả? Coi nào, đệ hỏi đột ngột quá, ta chưa kịp nghĩ câu nào có thể thích hợp để đọc cho đệ. Nhớ rồi, bốn câu thơ này của Thiền sư Ngộ Ấn, ta vẫn thường đọc cho các đệ tử nghe: Diệu tính hư vô bất khả phàn Hư vô tâm ngộ đắc hà nan Ngọc phần sơn thượng sắc thường nhuận Liên phát lô trung thấp vị càn. Đệ từng nghe bài đó chưa? Hiểu chứ hả? Thôi để ta đọc luôn bản dịch của ta cho đệ: Diệu tính hư vô khó nghĩ bàn Một khi liễu ngộ còn khó chi Ngọc thiêu trên núi màu vẫn sáng Sen đốt trong lò sắc thêm tươi. Độc đáo quá hả? Nói thiệt đệ nghe, bài thơ ấy làm cho ta thêm tự tin khi dấn thân vào chốn bụi hồng để hoằng truyền chánh pháp. Sao? Đến giờ hành lễ rồi à? Được rồi, thầy sắp xong rồi. Hay là sư đệ cùng ta hành lễ rồi sau đó đàm đạo tiếp?" "Thưa không, thỉnh sư huynh đăng đàn, đệ chỉ ghé thăm, được sư huynh cho nghe bốn câu thơ, tưởng cũng đủ lắm rồi, không dám phiền sư huynh nữa. Đệ xin cáo." * Cuối năm sau, Tuệ Đức lại ghé đạo tràng của Tuệ Trí để cùng sư huynh lên núi Linh thì nhằm lúc Tuệ Trí đang bận lo buổi lễ kỷ niệm đệ tứ chu niên ngày thành lập tông phái của Tuệ Trí. Đồ chúng tụ tập quá đông, khiến Tuệ Đức phải khó nhọc lắm mới vào đến được phương trượng để gặp sư huynh. Thấy sư huynh bận rộn với ngày lễ, Tuệ Đức cáo lui, đi bộ hơn một dặm đường mới tìm được chỗ vắng vẻ, có bóng mát, dưới một gốc đại thụ, lánh xa được đám đông ồn ào lễ hội. Ba ngày sau, Tuệ Đức mới quay trở lại tu viện của Tuệ Trí để mời sư huynh cùng lên núi. Tuệ Trí nói: "Sau ngày lễ, ta không được khỏe lắm, nhưng ta sẽ đi với đệ. Nhất quyết là phải đi. Tạm thời gác mọi công việc sang một bên cái đã. Giấc mộng của anh em mình xưa nay làm sao nguôi nguây được, phải không? Vậy là hai huynh đệ lên đường, có sáu đệ tử lẽo đẽo theo sau. Đường đến núi Linh vào mùa đông hơi lầy lội vì đã có nhiều cơn mưa trước đó. Đến bìa rừng, muỗi vắt ào ào bu đến, đám đệ tử la khóc eo éo. Tuệ Trí phải dừng chân chăm sóc, khuyến dụ. Vậy mà rồi họ vẫn không bỏ ý định đi theo Tuệ Trí đến tận chân núi. Có thêm đoàn tùy tùng này, con đường đến núi Linh đối với Tuệ Đức như dài thêm gấp mười lần vì đi một đoạn đường lại cứ phải cùng sư huynh đứng lại chờ đợi sáu người kia. Sau một ngày đường vất vả, cuối cùng, đoàn người cũng đến được chân núi. Tuệ Trí dặn dò đám đệ tử: "Thầy cùng sư chú lên núi. Các con cứ chờ ở đây. Sáng mai nếu không thấy thầy trở xuống thì các con tự động trở về tu viện, tạm thời nương sư cô Diệu Bảo mà tu học. Khi nào xong việc thầy sẽ xuống núi, tiếp tục hướng dẫn các con." Tuệ Đức đứng chờ sư huynh dặn dò, rồi thêm chuyện đệ tử tác bạch tiễn đưa, thề ước, thưa bẩm, gởi gắm, nhắn nhủ, bịn rịn tình nghĩa thầy trò cũng mất cả nửa giờ. Đến khi mặt trời sắp sửa khuất sau núi Linh rồi, hai huynh đệ mới bắt đầu cất bước. Sư phụ ngồi trên bồ đoàn, hai huynh đệ sụp lạy. Xong, Tuệ Trí thưa: "Bạch thầy, năm năm qua con vâng lời thầy xuống núi đã thực hiện nhiều Phật sự, tạo nhiều công đức. Nay xin thầy từ bi hoan hỷ mở cánh cửa cho con bước vào nhà Không của Như Lai." Tuệ Đức chỉ quỳ chắp tay, lặng thinh. Sư phụ gật gù hỏi: "Phật sự của các con làm thầy có biết. Nay thầy chỉ muốn nghe các con trình bày ngắn gọn một câu thôi mà tóm thâu tất cả những gì trong năm năm vừa qua. Tuệ Đức con nói trước đi." Tuệ Đức cung kính thưa: "Quy y Phật, quy y Pháp, quy y Tăng. Ba ngàn oai nghi, tám vạn tế hạnh không rời một khoảnh khắc." Tuệ Trí nghe vậy cũng muốn bật cười lên, nhưng chưa kịp cười thì sư phụ đã hỏi đến mình. "Tuệ Trí, con nói đi." Tuệ Trí phản ứng thật nhanh: "Trên đầu sợi tóc mỹ nhân, thấy sự mầu nhiệm linh thiêng của thế giới hoa tạng; ngày đêm ăn ngủ nói cười mà vẫn cùng Phật Tổ sánh vai không rời một bước." "Sở học cao thâm, ngữ khí trượng phu lắm. Nhưng, đối với ái dục thì sao, nói ta nghe, Tuệ Trí?" "Có vướng cũng không bận," Tuệ Trí tự tin đáp. Sư phụ quay qua Tuệ Đức: "Đối với ái dục con thế nào?" Tuệ Đức thưa: "Lặng trong không vướng, không bận." Sư phụ im lặng rời bồ đoàn đứng dậy, bước ra sân. Hai đệ tử cũng bước theo. Sư phụ quay lại nói: "Cửa Không đã sẵn mở, các con bước vào đi." Tuệ Đức hốt nhiên đại ngộ, tươi sáng nét mặt, cúi lạy thầy rồi ung dung bước thẳng lên đỉnh núi, thoáng chốc là biến mất trong lớp mây mù. Trong khi đó, Tuệ Trí hãy còn phân vân, nghi ngại; vừa tính dợm chân bước thì thấy nặng trì ở dưới gót chân phải, như đeo phải đá, không sao cất lên nổi. "Bạch thầy, sao lại có chuyện lạ như vậy? Chân con, không biết sao, kỳ cục quá, không cất lên được..." Vừa nói đến đó bỗng thấy Tuệ Đức từ trên núi lướt xuống. Thân hình cục mịch nhà quê của Tuệ Đức lúc này trông nhẹ như mây. Lướt ngang chỗ sư phụ và sư huynh, Tuệ Đức chắp tay vái chào rồi bay thẳng xuống núi. "Tuệ Đức, đi đâu vậy? Bạch thầy, sao Tuệ Đức lại xuống núi, chẳng lẽ trên đó không có gì hết sao?" "Hoa tạng thế giới của con đâu mà giờ này còn hỏi? Đã cùng với Phật Tổ sánh vai thì cần gì phải tìm Phật tìm Tổ trên núi! Kiến tánh thành Phật rồi thì ra vào tự tại, có cánh cửa nào có thể ngăn ngại được đâu. Cửa Không có bao giờ đóng đâu mà phải cần thầy mở. Kiến tánh rồi thì tự khắc thấy đường đi thôi. Tuệ Đức thong dong được là do lẽ đó." Tuệ Trí bấy giờ mới thức ngộ, bật khóc. Bao nhiêu danh từ và chương cú hoa mỹ về Phật, về Thiền, về Hoa Nghiêm, về Bát Nhã, về Lăng Già, về Như Lai Tạng Tính... mà lâu nay chàng từng sử dụng, bây giờ mới thấy chỉ là những cụm từ rỗng tuếch, không dính nhập gì đến thực tại tối hậu. Sư phụ thương cảm, nói lời an ủi: "Căn tính con thông tuệ, nhạy bén hơn Tuệ Đức rất nhiều. Trí tuệ là khí giới tối hảo để đạt đến đạo quả giác ngộ; nhưng từ nhiều năm nay, con chưa hề tạo được một công đức nhỏ nào cả. Tất cả những gì con làm ở thế gian, đều chỉ là những manh động của dục vọng, làm sao tạo nên được công đức! Phước Đức và Trí Tuệ giống như đôi chân của con vậy, phải đủ cả hai và phải cùng song hành, không thể thiếu một mà có thể bước đi được," vị thầy ngưng một lúc, thở dài nói tiếp "à, con có nhớ những lời đơn sơ của Tuệ Đức không? Quy y Phật, Pháp, Tăng. Tại sao? Vì quy y Phật là trở về với thể tính thanh tịnh, đoạn trừ tất cả những tham dục, cấu bẩn; quy y Pháp là trở về với trí tính vô biên, đoạn trừ hết những si mê, cố chấp và lòng kiêu ngạo; quy y Tăng là trở về với tự tính hòa hợp bình đẳng, trừ bỏ những lòng hận thù, ganh ghét... Không có trí tuệ siêu việt nào có thể bừng vỡ trên mảnh đất còn tràn ngập những tham, sân, si và các phiền não căn bản. Cho nên, theo ý thầy thì con nên ở lại đây, nỗ lực tu tập thêm một thời gian nữa; hay con muốn tiếp tục trở về với tu viện dưới núi của con thì tùy ý, nhưng dứt khoát là dù ở đâu, cũng phải dẹp hết những thứ phiền não linh tinh từng quấy nhiễu phá rối tâm con thì may ra mới vào được cánh cửa Không ấy." Tuệ Trí lạy tạ ơn thầy chỉ dạy rồi đứng dậy, phân vân một lúc, nhớ rằng sáu đệ tử của mình đang chờ đợi dưới núi. Tuệ Trí quyết định từ giã thầy, lủi thủi cúi mặt bước xuống núi, nhưng được nửa đường thì đứng lại. Tưởng tượng mấy chục ngôi chùa và hàng trăm đạo tràng với bao nghi lễ rình rang xôm tụ đang chờ đón mình bên dưới, rồi nhớ đến cả lô học giả trí thức bày trò đốn ngộ chứng Thánh, mở miệng là nói thiền ngôn mật ngữ nhưng chưa bao giờ nếm được một giọt nước nhỏ trong đại dương giải thoát, rồi nghĩ đến đám nữ nhi phàm tục dễ sa nước mắt quấn quít nhõng nhẽo đêm ngày... Ôi, sao mà rỗng tuếch, vô vị, cho dù có thêm triệu năm nữa để đóng kịch và bày trò, cũng chẳng một mảy may nào trong những thứ ấy có thể vói đến được cánh cửa huyền vi của ngọn núi Linh này. Tuệ Trí còn nhớ có một ông lạt-ma Tây Tạng hứa sẽ dạy chàng về pháp đằng vân (cỡi mây) với điều kiện chàng phải xây cho ông ấy một tu viện nguy nga tận xứ Tây Tạng và chàng đã hứa sẽ sắp đặt thời gian rảnh để học phép thuật này. Bây giờ, chàng thấy cũng không cần thiết nữa. Cho dù có học được phép cỡi mây, cỡi gió đi khắp nơi thì cũng chỉ lẩn quẩn trong vòm trời hữu hạn của trần gian, không làm sao lọt vào được cõi Không bát ngát thênh thang mà chàng hằng ôm ấp. Tất cả những thứ kể trên, ngay lúc này, chàng thấy không còn cần thiết nữa. Chàng đứng im một lúc ở lưng núi khi trời đang tối dần. Trong khi sáu nữ đệ tử của Tuệ Trí từ chân núi nhìn lên thấy núi Linh mây phủ mờ mịt, gợi lên bao huyền thoại kỳ bí xa xăm thì ở lưng núi, Tuệ Trí cũng quay đầu ngước nhìn lên núi cao, trong mắt chàng lúc ấy, mây mù đã tan sạch, đỉnh núi Linh cao vợi lần đầu tiên hiện ra sừng sững giữa trời tây trong vắt. Thực sự là không còn một huyền thoại hay một kho tàng mầu nhiệm nào đáng để tìm cầu khám phá nữa. Chàng bật lên một tràng cười sảng khoái, rồi đi ngược lên núi, tìm sư phụ, bắt đầu cuộc hành trình đi vào cửa Không. audio http://www.mediafire.com/?emw4dn0mz9v tam muon te hanh1 http://www.mediafire.com/?smy1jkomxmn tam muon te hanh2
  20. QUYỂN THỨ TƯ Trên trời dưới trời không bằng Phật. Mười phương các cõi cũng chẳng sánh. Trong đời chỗ có ta đều thấy. Hết thảy không ai bằng Phật ấy. Nam mô Hữu Trí Phật. Nam mô Lạc Thuyết Nguyệt Phật. Nam mô Thiện Diệt Phật. Nam mô Nguyệt Diện Phật. Nam mô Tập Công Ðức Phật. Nam mô Thánh Hạnh Phật. Nam mô Nhựt Nguyệt Vô Cấu Phật. Nam mô Hoa Phước Ðức Phật. Nam mô Tràng Lạc Thuyết Quốc Ðộ Phật. Nam mô Cung Kỉnh Ái Phật. Nam mô Vô Lượng Sư Tử Lực Phật. Nam mô Tự Tại Vương Phật. Nam mô Vô Lượng Tín Phật. Nam mô Bình Ðẳng Tư Duy Phật. Nam mô Bất Ðộng Tịch Tịnh Phật. Nam mô Vô Cấu Quang Phật. Nam mô Bình Ðẳng Hạnh Phật. Nam mô Bất Trược Phật. Nam mô Bất Ðộng Phật. Nam mô Bất Nhiễu Phật. Nam mô Thiện Hạnh Phật. Nam mô Thiện Trụ Ðiều Trí Phật. Nam mô Thuyết Tự Tại Phật. Nam mô Ðại Thiên Phật. Nam mô Thâm Ý Phật. Nam mô Vô Lượng Phật. Nam mô Pháp Lực Phật. Nam mô Cúng Dường Hoa Quang Phật. Nam mô Tam Giới Cúng Dường Phật. Nam mô Ứng Cúng Phật. Nam mô Nhất Tạng Phật. Nam mô Tha Cúng Dường Phật. Nam mô Giải Thoát Tràng Phật. Nam mô Khoái Kiết Phật. Nam mô Cam Lồ Thanh Tịnh Phật. Nam mô Kim Cang Kiên Phật. Nam mô Bảo Tụ Quang Minh Phật. Nam mô Khoái Bộ Phật. Nam mô Nhựt Thanh Tịnh Quang Minh Phật. Nam mô Công Ðức Tích Phật. Nam mô A Lầu Na Thắng Phật. Nam mô Sư Tử Khứ Phật. Nam mô Thắng Thượng Phật. Nam mô Hoa Ðức Phật. Nam mô Phóng Quang Minh Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Trí Ái Phật. Nam mô Khoái Trang Nghiêm Phật. Nam mô Bất Không Hạnh Phật. Nam mô Hiệp Giải Phật. Nam mô Quang Minh Tràng Phật. Nam mô Lạc Tâm Phật. Nam mô Lạc Giải Thoát Phật. Nam mô Trí Tịnh Phật. Nam mô Văn Tuệ Hải Phật. Nam mô Bảo Trụ Trì Phật. Nam mô Câu Tuấn Trang Nghiêm Phật. Nam mô Khổng Tước Thinh Phật. Nam mô Bất Thuộc Phật. Nam mô Ðoạn Ái Căn Phật. Nam mô Nguyệt Khởi Phật. Nam mô Hải Thắng Phật. Nam mô Bất Ðộng Hiệp Khứ Phật. Nam mô Lạc Công Ðức Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Giáo Thinh Phật. Nam mô Ðịa Chủ Phật. Nam mô Oai Ðức Phật. Nam mô Oai Ðức Vương Phật. Nam mô Trụ Trí Tuệ Sắc Phật. Nam mô Thiện Nguyệt Phật. Nam mô Giác Hoa Phật. Nam mô Thiện Tán Thán Phật. Nam mô Thiện Xứ Phật. Nam mô Lực Trí Oai Ðức Ða Phật. Nam mô Nhiên Ðăng Kiên Cố Phật. Nam mô Phấn Tấn Phật. Nam mô Thiên Thinh Phật. Nam mô Tịch Tịnh Phật. Nam mô Nhựt Diện Phật. Nam mô Lạc Giải Thoát Phật. Nam mô Giới Quang Minh Phật. Nam mô Trụ Hành Phật. Nam mô Vô Cấu Phật. Nam mô Kiên Cố Khởi Phật. Nam mô Lạc Trí Tự Tại Phật. Nam mô Hương Quang Minh Phật. Nam mô Quảng Quang Minh Phật. Nam mô Niệm Tự Tại Phật. Nam mô Cam Lồ Khí Phật. Nam mô Vô Ngại Tràng Phật. Nam mô Cầu Thắng Bồ Ðề Phật. Nam mô Tín Hạnh Phật. Nam mô Bảo Tàm Huy Phật. Nam mô Pháp Dụng Phật. Nam mô Nhứt Thiết Oai Ðức Phật. Nam mô Ðại Thân Phật. Nam mô Tịch Tịnh Hạnh Phật. Nam mô Cam Lồ Tăng Thượng Phật. Nam mô Di Lưu Quang Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trangnghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng lông trắng giữa mày như Ðâu la miên, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát Ma Ha Tát. (3 lạy) Trên đây ba ngàn một trăm vị Phật. Nam mô Thánh Tán Thán Phật. Nam mô Sanh Oai Ðức Phật. Nam mô Quang Minh Kiến Phật. Nam mô Thiện Tu Quả Báo Phật. Nam mô Thiện Ðức Trang Nghiêm Phật. Nam mô Bảo Quang Minh Phật. Nam mô Tịch Tịnh Công Ðức Bộ Phật. Nam mô Công Ðức Hải Phật. Nam mô Chủng Chủng Sắc Phật. Nam mô Hàng Phục Ma Phật. Nam mô Bế Tắc Ma Phật. Nam mô Ðộ Nhứt Thiết Nan Phật. Nam mô Bất Phá Cảnh Trí Phật. Nam mô Hải Văn Sức Phật. Nam mô Ðắc Thắng Chúng Giải Thoát Vương Phật. Nam mô Ái Phật. Nam mô Ðại Tràng Phật. Nam mô Trí Thinh Phật. Nam mô Thiện Thắng Phật. Nam mô Tịnh Mạng Phật. Nam mô Trí Báo Phật. Nam mô Như Ý Tràng Phật. Nam mô Thế Giới Tự Tại Kiếp Phật. Nam mô Ðịa Trụ Trì Phật. Nam mô Nhựt Ái Phật. Nam mô La Hầu Nguyệt Phật. Nam mô Hoa Quang Minh Phật. Nam mô Minh Tăng Thượng Phật. Nam mô Oai Ðức Trụ Trì Phật. Nam mô Lạc Công Ðức Phật. Nam mô Thiện Thinh Phật. Nam mô Pháp Tự Tại Phật. Nam mô Phạm Thinh Phật. Nam mô Thiện Tư Duy Phật. Nam mô Ðại Chí Trí Tuệ Phật. Nam mô Ðại Thí Phật. Nam mô Nguyệt Xưng Phật. Nam mô Tràng Phật. Nam mô Xưng Nhơn Thinh Phật. Nam mô Thọ Vương Phật. Nam mô Diệt Ám Phật. Nam mô Thiện Tinh Phật. Nam mô Thiện Quang Phật. Nam mô Vô Lượng Lạc Thuyết Tràng Phật. Nam mô Khoái Hành Phước Ðức Phật. Nam mô Ðộ Hệ Phật. Nam mô Vô Úy Ái Phật. Nam mô Thế Gian Ái Phật. Nam mô Diệu Hạnh Phật. Nam mô Ưu Ba La Hoa Man Phật. Nam mô Vô Lượng Lạc Thuyết Quang Minh Phật. Nam mô Tín Thánh Nhân Phật. Nam mô Tinh Tấn Công Ðức Phật. Nam mô Kiên Cam Lồ Tăng Thượng Phật. Nam mô Cao Bảo Tín Phật. Nam mô Ðắc Công Ðức Phật. Nam mô Phước Ðức Tuệ Phật. Nam mô Hỏa Diêm Phật. Nam mô Vô Lượng Oai Công Ðức Oai Ðức Phật. Nam mô Sư Tử Bộ Phật. Nam mô Bất Ðộng Tín Phật. Nam mô Quá Hữu Vô Phật. Nam mô Long Vương Thinh Phật. Nam mô Trụ Trì Luân Phật. Nam mô Thắng Sắc Phật. Nam mô Thế Ái Phật. Nam mô Pháp Nguyệt Phật. Nam mô Vô Lượng Lạc Xưng Phật. Nam mô Vân Tràng Phật. Nam mô Công Ðức Khứ Phật. Nam mô Thiện Thệ Phật. Nam mô Vô Lượng Thinh Phật. Nam mô Hư Không Thiên Phật. Nam mô Ma Ni Vương Phật. Nam mô Thanh Tịnh Hạnh Phật. Nam mô Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Trân Bảo Hống Thinh Phật. Nam mô Nhơn Tự Tại Vương Phật. Nam mô La Hầu Hộ Phật. Nam mô Vô Úy Phật. Nam mô Sư Tử Tuệ Phật. Nam mô Bảo Xưng Phật. Nam mô Biện Nghĩa Kiến Phật. Nam mô Thế Gian Hoa Phật. Nam mô Cao Bộ Phật. Nam mô Ðẳng Nguyệt Vương Phật. Nam mô Lạc Thuyết Vương Phật. Nam mô Sai Biệt Trí Phật. Nam mô Trí Tự Tại Phật. Nam mô Sư Tử Xỉ Phật. Nam mô Khoái Bộ Phật. Nam mô Công Ðức Nhiên Ðăng Nguyệt Phật. Nam mô Vô Ưu Quốc Ðộ Phật. Nam mô Ý Tứ Trí Tuệ Phật. Nam mô Pháp Thiên Diêm Tôn Phật. Nam mô Hiệp Ðiều Phật. Nam mô Tăng Thượng Lực Phật. Nam mô Trí Tuệ Hoa Phật. Nam mô Kiên Cố Thinh Phật. Nam mô Thường Lạc Phật. Nam mô Thuyết Nghĩa Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng nhục kế trên đảnh như lọng trời, con vàchúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát Ma Ha Tát.(3 lạy) Trên đây ba ngàn hai trăm vị Phật. Nam mô Tín Ái Tác Phật. Nam mô Sư Tử Nghiệp Kiết Phật. Nam mô Ly Bố Phật. Nếu Thiện nam tử, Thiện nữ nhân hay thọ trì đọc tụng danh ngàn Phật kiếp Hiền này, ắt thấy Di Lặc Thế Tôn và thấy Phật Lư Chí, xa lìa các nạn.... Nam mô Nguyệt Quang Minh Phật. Nam mô Bất Ðộng Phật. Nam mô Ðại Trang Nghiêm Phật. Nam mô Ða Dà La Hương Phật. Nam mô Diệu Thắng Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Tràng Phật. Nam mô Bảo Tụ Phật. Nam mô Trầm Thủy Hương Phật. Nam mô Ðại Trang Nghiêm Phật. Nam mô Hỉ Thắng Phật. Nam mô Sơn Hải Phật. Nam mô Ðại Hải Phật. Nam mô Pháp Tràng Phật. Nam mô Phạm Thắng Phật. Nam mô Ðại Hương Phật. Nam mô Ðại Thành Tựu Phật. Nam mô Ðại Bảo Luân Phật. Nam mô Vô Lượng Thọ Phật. Nam mô Ðại Cao Thắng Phật. Nam mô Ðại Kim Ðài Phật. Nam mô Ðại Luân Phật. Nam mô Ngữ Tác Phật. Nam mô Ðại Nhơn Phật. Nam mô Ðại Thủ Phật. Nam mô Sư Tử Hương Xưng Phật. Nam mô Cúng Dường Thắng Phật. Nam mô Tự Tại Hỏa Phật. Nam mô An Lạc Tác Thắng Phật. Nam mô Sư Tử Hoa Thắng Phật. Nam mô Tịch Tịnh Tràng Phật. Nam mô Giới Vương Phật. Nam mô Phổ Thắng Phật. Nam mô Bố Tượng Phật. Nam mô Vô Ưu Thắng Phật. Nam mô Ưu Ba La Hương Phật. Nam mô Ðại Ðịa Phật. Nam mô Ðại Long Thắng Phật. Nam mô Thanh Tịnh Vương Phật. Nam mô Ðại Lạc Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thắng Phật. Nam mô Xả Câu Tô Ma Phật. Nam mô Long Diệu Phật. Nam mô Hoa Tụ Phật. Nam mô Hương Tượng Phật. Nam mô Thường Quan Phật. Nam mô Chánh Tác Phật. Nam mô Thiện Trụ Phật. Nam mô Ni Câu Luật Vương Phật. Nam mô Thường Quang Phật. Nam mô Nguyệt Thắng Phật. Nam mô Chiên Ðàn Hạnh Phật. Nam mô Nhật Tạng Phật. Nam mô Thắng Tạng Phật. Nam mô Tu Di Lực Phật. Nam mô Như Ý Tạng Phật. Nam mô Kim Cang Vương Phật. Nam mô Nan Thắng Phật. Nam mô Ðại Thắng Phật. Nam mô Thiện Kiến Phật. Nam mô Tinh Tấn Ðức Phật. Nam mô Ðại Hải Phật. Nam mô Phổ Tá La Phật. Nam mô Tú Thắng Phật. Nam mô Phật Thiên Phật. Nam mô Sư Tử Tràng Phật. Nam mô Cam Lồ Thắng Phật. Nam mô Vô Lượng Thắng Phật. Nam mô Công Ðức Tuệ Hậu Thắng Phật. Nam mô Hoa Tràng Phật. Nam mô Thủ Thắng Phật. Nam mô Tinh Tấn Thắng Phật. Nam mô Long Thắng Phật. Nam mô Thắng Thành Tựu Phật. Nam mô Bảo Tích Phật. Nam mô Thắng Túc Phật. Nam mô Ðại Sư Phật. Nam mô Phổ Kiến Phật. Nam mô Bảo Ða La Phật. Nam mô Phổ Chí Phật. Nam mô Cung Kỉnh Thắng Phật. Nam mô Ðại Niệm Phật. Nam mô Ðoạn Nhứt Thiết Chúng Sanh Nghi Vương Phật. Nam mô Bảo Thắng Phật. Nam mô Phổ Cái Phật. Nam mô Ðại Cái Phật. Nam mô Diệu Thắng Phật. Nam mô Thiên Cúng Dường Phật. Nam mô Bảo Hoa Bộ Phật. Nam mô Chúng Thắng Phật. Nam mô Tràng Tuệ Phật. Nam mô Ni Câu Luật Vương Phật. Nam mô Thượng Thắng Phật. Nam mô Phổ Ba Ðầu Ma Phật. Nam mô Phổ Thắng Phật. Nam mô Long Vương Hộ Chúng Phật. Nam mô Tịch Diệt Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tốt theo hình, tướng không thấy đảnh, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát.(3 lạy) Trên đây ba ngàn ba trăm vị Phật. Nam mô Viễn Ly Cấu Phật. Nam mô Pháp Bảo Phật. Nam mô Ðại Tụ Phật. Nam mô Ðại Cúng Dường Phật. Nam mô Ðại tướng Phật. Nam mô Thiện Kiến Phật. Nam mô Thượng Thắng Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thắng Phật. Nam mô Âm Luân Oai Ðức Phật. Nam mô Thắng Nguyệt Phật. Nam mô Năng Nhơn Phật. Nam mô Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Ðại Oai Ðức Phật. Nam mô Nguyệt Diện Phật. Nam mô Chiên Ðàn Hương Phật. Nam mô Di Lưu Sơn Phật. Nam mô Ðại Diện Phật. Nam mô Vô Nhiễm Phật. Nam mô Long Thiên Phật. Nam mô Sơn Thinh Tự Tại Vương Phật. Nam mô Tu Di Sơn Phật. Nam mô Kim Tạng Phật. Nam mô Hỏa Quang Phật. Nam mô Thọ Ðề tự Tại Vương Phật. Nam mô Ðịa Tịch Phật. Nam mô Thắng Lưu Ly Kim Quang Minh Phật. Nam mô Nguyệt Tượng Phật. Nam mô Nguyệt Thinh Phật. Nam mô Tán Hoa Quang Minh Trang Nghiêm Phật. Nam mô Hải Sơn Trí Tuệ Phấn Tấn Thông Phật. Nam mô Kim Cang Quang Phật. Nam mô Ðại Hương Quang Phật. Nam mô Viễn Ly Sân Hận Tâm Phật. Nam mô Nguyệt Quang Phật. Nam mô Nguyệt Thượng Quang Phật. Nam mô Thắng Lưu Ly Khoái Trí Tuệ Cu Tô Ma Phật. Nam mô Nhựt Quang Phật. Nam mô Hoa Man Sắc Vương Phật. Nam mô Hoa Thông Phật. Nam mô Thủy Nguyệt Quang Phật. Nam mô Phá Vô Minh Ám Phật. Nam mô Ðắc Lạc Thuyết Phật. Nam mô Vô Úy Vương Phật. Nam mô Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Sư Tử Ý Phật. Nam mô Tinh Tấn Kiên Cố Phật. Nam mô Bất Hoại Tinh Tấn Phật. Nam mô Kiên Cố Dõng Mãnh Phật. Nam mô Nhơn Nguyệt Phật. Nam mô Sư Tử Tuệ Phật. Nam mô Diêm Phù Thượng Phật. Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật. Nam mô Ðại Thế Phật. Nam mô Khoái Thinh Phật. Nam mô Vô Lượng Quang Phật. Nam mô Diệu Quang Phật. Nam mô Thượng Thủ Phật. Nam mô Thượng Thắng Phật. Nam mô Lạc Hống Phật. Nam mô Kiến Thật Phật. Nam mô Cúng Dường Tích Phật. Nam mô Sư Tử Tuệ Phật. Nam mô Thinh Ðức Phật. Nam mô Thiện Hương Phật. Nam mô Ðiển Ðăng Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Quang Phật. Nam mô Ðại Ðăng Phật. Nam mô Tịnh Thinh Phật. Nam mô Phá Nghi Phật. Nam mô Vô Biên Oai Ðức Phật. Nam mô Xa Thi Diện Phật. Nam mô Vô Lượng Danh Phật. Nam mô Diệu Oai Ðức Phật. Nam mô Vô Lượng Tạng Phật. Nam mô Tán Dị Nghi Phật. Nam mô Phuo Ðức Ðăng Phật. Nam mô Thiện Kiến Phật. Nam mô Bất Khả Hàng Phục Oai Ðức Phật. Nam mô Ái Oai Ðức Phật. Nam mô Quang Minh Phấn Tấn Phật. Nam mô Quảng Xưng Phật. Nam mô Dị Tràng Phật. Nam mô Bất Khả Thắng Phật. Nam mô Oai Ðức Vương Phật. Nam mô Kiên Cố Phật. Nam mô Diệu Xưng Phật. Nam mô Vô Lượng Sắc Phật. Nam mô Ðại Tín Phật. Nam mô Diệu Thinh Phật. Nam mô Bất Ðộng Bộ Phật. Nam mô Vô Lượng Trang Nghiêm Phật. Nam mô Oai Ðức Vương Tụ Quang Minh Phật. Nam mô Trụ Trí Tuệ Phật. Nam mô Kim Kiên Phật. Nam mô Ái Giải Thoát Phật. Nam mô Năng Dữ Vô Úy Phật. Nam mô Cam Lồ Tạng Phật. Nam mô Phổ Quan Phật. Nam mô Ðại Tu Phật. Nam mô Sơn Oai Ðức Phật. Nam mô Thiên Cúng Dường Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tốt theo hình, mũi cao thẳng lỗ chẳng hiện, con và chúngsinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát.(3 lạy) Trên đây ba ngàn bốn trăm vị Phật. Nam mô Quang Minh Thắng Phật. Nam mô Thuyết Trọng Phật. Nam mô Trang Nghiêm Quang Minh Phật. Nam mô Sư Tử Phấn Tấn Phật. Nam mô Dị Kiến Phật. Nam mô Biến Kiến Phật. Nam mô Cam Lồ Bộ Phật. Nam mô Nguyệt Quang Minh Phật. Nam mô Xưng Cúng Dường Phật. Nam mô Hộ Căn Phật. Nam mô Thanh Tịnh Thinh Phật. Nam mô Vô Chướng Ngại Luân Phật. Nam mô Ly Sanh Phật. Nam mô Cam Lồ Thinh Phật. Nam mô Không Oai Ðức Phật. Nam mô Công Ðức Vương Phật. Nam mô Vô Lượng Sắc Phật. Nam mô Ðại Lực Phật. Nam mô Hiệt Tuệ Trang Nghiêm Phật. Nam mô Kiến Vô Chướng Ngại Phật. Nam mô Sư Tử Hương Phật. Nam mô Phổ Kiến Phật. Nam mô Phổ Ðức Phật. Nam mô Thiện Kiến Phật. Nam mô Thiện Sắc Phật. Nam mô Tuệ Xưng Phật. Nam mô Bảo Trang Nghiêm Phật. Nam mô Diệu Quang Phật. Nam mô Giải Thoát Phấn Tấn Phật. Nam mô Công Ðức Trang Nghiêm Phật. Nam mô Tất Cánh Trí Phật. Nam mô Trí Cao Phật. Nam mô Bất Ðộng Trí Phật. Nam mô Thiện Oai Nghi Phật. Nam mô Khoái Sắc Phật. Nam mô Bảo Thinh Phật. Nam mô Hỏa Thinh Phật. Nam mô Thiện Kiến Phật. Nam mô Vô Lượng Oai Ðức Phật. Nam mô Diệu Tư Duy Phật. Nam mô Ái Xưng Phật. Nam mô Công Ðức Hoa Phật. Nam mô Cu Tô Ma Diệm Phật. Nam mô Nan Hàng Phục Phật. Nam mô Diệu Thinh Hống Phật. Nam mô Nhơn Trung Tôn Phật. Nam mô Chúng Sanh Khả Kỉnh Phật. Nam mô Hỏa Minh Phật. Nam mô Vô Tỷ Bộ Phật. Nam mô Thanh Tịnh Trí Phật. Nam mô Khoái Thinh Phật. Nam mô Hỏa Chiếu Phật. Nam mô Nguyệt Chiếu Phật. Nam mô Trí Hóa Phật. Nam mô Công Ðức Trang Nghiêm Phật. Nam mô Phước Ðức Quang Minh Phật. Nam mô Trí Tác Phật. Nam mô Ðoạn Hữu Kiến Phật. Nam mô Kiến Ái Phật. Nam mô Vô Lượng Quang Phật. Nam mô Thắng Thinh Phật. Nam mô Chủng Chủng Nhật Phật. Nam mô Giới Bộ Phật. Nam mô Thiên Diện Phật. Nam mô Phóng Cái Phật. Nam mô Ba Bà Sa Phật. Nam mô Tinh Tú Phật. Nam mô Giác Tuệ Phật. Nam mô Tăng Thượng Sư Tử Chủng Chủng Tượng Hống Thinh Phật. Nam mô Tượng Hống Phật. Nam mô Phạm Thinh Phật. Nam mô Long Hống Phật. Nam mô Thế Tự Tại Phật. Nam mô Thế Gian Tự Tại Vương Phật. Nam mô Vô Lượng Mạng Phật. Nam mô Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Vô Cấu Cái Phật. Nam mô Bảo Quang Minh Phật. Nam mô Thiên Oai Ðức Diện Phật. Nam mô Cụ Chúng Ðức Phật. Nam mô Quang Minh Thắng Vương Phật. Nam mô Phổ Chiếu Phật. Nam mô Trí Tuệ Phấn Tấn Vương Phật. Nam mô Khả Lượng Hoa Phật. Nam mô Hạ Hoa Phật. Nam mô Trang Nghiêm Thắng Tán Hoa Phật. Nam mô Vô Lượng Hoa Phật. Nam mô Lô Xá Na Trí Tuệ Trang Nghiêm Phấn Tấn Vương Phật. Nam mô Vô Lượng Chúng Thượng Thủ Vương Phật. Nam mô Vô Cấu Oai Ðức Phật. Nam mô Thắng Thành Tựu Phật. Nam mô Nhựt Ma Ni Quang La Võng Phật. Nam mô An Ổn Phật. Nam mô Cao Hạnh Phật. Nam mô Hoan Hỉ Phật. Nam mô Kiên Cố Phật. Nam mô Thiện Nhãn Phật. Nam mô Thiện Ý Phật. Nam mô Lục Thập Nhị Ðồng Danh Thi Khí Phật. Nam mô Thiện Sanh Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trangnghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tốt theo hình, mày như trăng non, màu lưu ly cám (xanh đỏ), con và chúng sinh nguyện đều thành tựu. (1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát Ma Ha Tát. (3 lạy) Trên đây ba ngàn năm trăm vị Phật. Nam mô Tịnh Thánh Phật. Nam mô Phạm Thắng Phật. Nam mô Thiện Kiến Phật. Nam mô Thượng Thắng Phật. Nam mô Thượng Tu Phật. Nam mô Diệu Thắng Phật. Nam mô Tịch Tịnh mạng Phật. Nam mô Bất Yểm Túc Pháp Phật. Nam mô Ðắc Công Ðức Phật. Nam mô Dương Diệm Phật. Nam mô Xưng Thượng Phật. Nam mô Kiết Sa Phật. Nam mô Tinh Tú Phật. Nam mô Liễu Kiến Phật. Nam mô Vô Lượng Mạng Phật. Nam mô Kiến Nghĩa Phật. Nam mô Cao Sơn Phật. Nam mô Kim Thánh Phật. Nam mô Nhứt Thiết Xứ Tự Tại Phật. Nam mô Tự Tại Tràng Phật. Nam mô Tịnh Thinh Phật. Nam mô Diệu Thinh Phật. Nam mô Nhơn Thinh Phật. Nam mô Bảo Thượng Phật. Nam mô Bảo Diệm Phật. Nam mô Ðại Bảo Phật. Nam mô Bát Thập Thiên Ức Ðồng Danh Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Bát Thập Ức Na Do Tha Ðồng Danh Thích Ca Mâu Ni Phật. Nam mô Nhứt Vạn Bát Thiên Ðồng Danh Ta La Vương Phật. Nam mô Cửu Vạn Ðồng Danh Ni Câu Luật Vương Phật. Nam mô Ngũ Thiên Ðồng Danh Ba Ðầu Ma Vương Phật. Nam mô Lục Thiên Ðồng Danh Thượng Vương Phật. Nam mô Vô Lượng Ðồng Phật Danh Phật. Nam mô Công Ðức Vương Quang Minh Phật. Nam mô Trí Thắng Thượng Vương Phật. Nam mô Vô Cấu Trí Giới Vương Phật. Nam mô Vô Lượng Quang Minh Thắng Vương Phật. Nam mô Diêm Phù Ðàn Tu Di Sơn Vương Phật. Nam mô Tự Tại Vương Phật. Nam mô Thường Phóng Quang Minh Vương Phật. Nam mô Vô Cấu Xưng Vương Phật. Nam mô Sư Tử Ái Tượng Sơn Hoan Hỉ Vương Phật. Nam mô Bảo Trượng Công Ðức Vương Quang Phật. Nam mô Vô Tận Trí Tuệ Phật. Nam mô Bảo Tràng Phật. Nam mô Quang Minh Luân Tạng Phật. Nam mô Phấn Tấn Cung Kỉnh Xưng Vương Phật. Nam mô Cao Sơn Vương Thắng Phật. Nam mô Vân Hộ Phật. Nam mô Sư Tử Phấn Tấn Vương Phật. Nam mô Hộ Diệu Pháp Tràng Bảo Phật. Nam mô Bảo Luân Oai Ðức Phật. Nam mô Thắng Quang Minh Công Ðức Phật. Nam mô Vô Lượng Quốc Ðộ Phật. Nam mô Ái Tinh Tú Phật. Nam mô Vô Lượng Quang Minh Phật. Nam mô Hữu Ðức Phật. Nam mô Thập Phương Thanh Tịnh Phật. Nam mô Thiện Trí Tuệ Phật. Nam mô Thắng Ma Phật. Nam mô Ðại Trang Nghiêm Phật. Nam mô Thắng Tâm Phật. Nam mô Tâm Trí Phật. Nam mô Hoa Tạng Phật. Nam mô Ðại Lực Phật. Nam mô Thường Thích Trí Tuệ Phật. Nam mô Na La Diên Tạng Phật. Nam mô Thường Quyết Ðịnh Trí Phật. Nam mô Vô Biên Quang Phật. Nam mô Sư Tử Thinh Phật. Nam mô Diệu Trí Phật. Nam mô Phước Ðức Quang Minh Phật. Nam mô Thượng Thủ Quang Phật. Nam mô Khoái Thân Phật. Nam mô Vô Cấu Nghĩa Phật. Nam mô Ưng Oai Ðức Phật. Nam mô Thành Tựu Trí Phật. Nam mô Ðức Hống Phật. Nam mô Xá Ðịa Phật. Nam mô Diệu Quang Phật. Nam mô Quyết Ðịnh Tư Phật. Nam mô Thật Nhựt Phật. Nam mô Oai Ðức Quang Minh Phật. Nam mô Hoa Oai Ðức Phật. Nam mô Thắng Thành Phật. Nam mô Xưng Cao Phật. Nam mô Tín Công Ðức Phật. Nam mô Pháp Ðăng Phật. Nam mô Tín Thắng Phật. Nam mô Thượng Ái Diện Phật. Nam mô Sư Tử Phấn Tấn Phật. Nam mô Chúng Sơn Thiên Phật. Nam mô Hải Trí Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Tạng Phật. Nam mô Hoa Tạng Phật. Nam mô Bảo Tiên Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trangnghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tốt theo hình, tai chấu bánh xe sấp nhau thành, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát Ma Ha Tát. (3 lạy) Trên đây ba ngàn sáu trăm vị Phật. Nam mô Ta La Vương Phật. Nam mô Nhựt Quang Minh Phật. Nam mô Thú Bồ Ðề Phật. Nam mô Tịch Căn Phật. Nam mô Nhựt Quang Phật. Nam mô Phân Ðà Lợi Hương Phật. Nam mô Di Lưu Quang Phật. Nam mô Nguyệt Diện Phật. Nam mô Diệu Bộ Phật. Nam mô Quán Thập Phương Phật. Nam mô Ðức Quang Minh Phật. Nam mô Thanh Tịnh Giới Phật. Nam mô Vô Biên Trí Phật. Nam mô Vô Biên Bộ Phật. Nam mô Kiên Tinh Tấn Phật. Nam mô Thiên Cúng Dường Phật. Nam mô Phổ Trí Phật. Nam mô Tịch Quang Phật. Nam mô Nhơn Oai Ðức Phật. Nam mô Công Ðức Kiều Lương Phật. Nam mô Kiên Cố Tu Phật. Nam mô Xưng Thánh Phật. Nam mô Xưng Tràng Phật. Nam mô Bất Dị Tâm Phật. Nam mô Phổ Tín Phật. Nam mô Ðại Oai Ðức Phật. Nam mô Ứng Cúng Dường Phật. Nam mô Thượng Công Ðức Phật. Nam mô Thành Tựu Nghĩa Tu Hành Phật. Nam mô Ái Cúng Dường Phật. Nam mô Phổ Hộ Phật. Nam mô Tín Bồ Ðề Phật. Nam mô Tâm ý Phật. Nam mô Xuất Trí Phật. Nam mô Xuất Thinh Phật. Nam mô Tánh Nhật Phật. Nam mô Vân Thinh Phật. Nam mô Ðại Diệm Tụ Phật. Nam mô Thắng Tích Phật. Nam mô Vô Ưu Phật. Nam mô Thiên Quốc Ðộ Phật. Nam mô Sư Tử Hỉ Thinh Phật. Nam mô Vô Lượng Minh Phật. Nam mô Ái Kiến Phật. Nam mô Ðăng Vương Phật. Nam mô Thắng Cao Phật. Nam mô Thập Phương Văn Danh Phật. Nam mô Ái Nhãn Phật. Nam mô Nguyệt Cao Phật. Nam mô Năng Dữ Vô Úy Phật. Nam mô Tinh Tú Vương Phật. Nam mô Nguyệt Thiên Phật. Nam mô Quang Minh Nhật Phật. Nam mô Ðại Xưng Phật. Nam mô Chơn Thinh Phật. Nam mô Ái Thuyết Phật. Nam mô Xưng Thượng Phật. Nam mô Thiên Vương Phật. Nam mô Cam Lồ Minh Phật. Nam mô Lạc Thinh Phật. Nam mô Tâm Ý Phật. Nam mô Ðịa Trụ Phật. Nam mô Tịch Quá Phật. Nam mô Ða La Vương Phật. Nam mô Vô Úy Phật. Nam mô Thanh Tịnh Trí Phật. Nam mô Năng Phá Nghi Phật. Nam mô Từ Thắng Phật. Nam mô Thắng Thượng Phật. Nam mô Chủng Chủng Nhật Phật. Nam mô Phổ Kiến Phật. Nam mô Kiến Nguyệt Phật. Nam mô Hàng Phục Ma Phật. Nam mô Ðại Thủ Phật. Nam mô Sư Tử Phấn Tấn Khứ Phật. Nam mô Oai Ðức Quang Phật. Nam mô Phổ Hộ Phật. Nam mô Thành Tựu Nghĩa Oai Ðức Phật. Nam mô Quang Minh Nhựt Phật. Nam mô Kiến Tụ Phật. Nam mô Thanh Tịnh Ý Phật. Nam mô Hương Sơn Phật. Nam mô Ma Ni Thanh Tịnh Phật. Nam mô Công Ðức Minh Phật. Nam mô Nhật Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Thành Tựu Quang Phật. Nam mô Lạc Thuyết Pháp Phật. Nam mô Thiện Tư Duy Nghĩa Phật. Nam mô Phổ Hiện Kiến Phật. Nam mô Sư Tử Tràng Phật. Nam mô Khổ Hạnh Phật. Nam mô Ðại Bộ Phật. Nam mô Liên Hoa Nhãn Phật. Nam mô Chiếu Quang Phật. Nam mô Tín Vô Lượng Phật. Nam mô Vô Lượng Sắc Phật. Nam mô Cái Thiên Phật. Nam mô Bảo Quang Minh Phật. Nam mô Thượng Thủ Phật. Nam mô Thiện Kiến Phật. Nam mô Thân Vị Phật. Nam mô Ðức Vị Phật. Nam mô Nhật Diện Phật. Nam mô Vô Chướng Ngại Nhãn Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trangnghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tốt theo hình, thân cứng dầy như Na La Diên, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát Ma Ha Tát. (3 lạy) Trên đây ba ngàn bảy trăm vị Phật. Nam mô Sư Tử Bộ Phật. Nam mô Hiền Trí Phật. Nam mô Kiên Cố Phật. Nam mô Ðại Ðăng Phật. Nam mô Sanh Thắng Phật. Nam mô Tín Công Ðức Phật. Nam mô Phước Ðức Tăng Phật. Nam mô Pháp Tràng Phật. Nam mô Thiên Ái Phật. Nam mô Vô Úy Phật. Nam mô Nguyệt Ái Phật. Nam mô Trí Thắng Phật. Nam mô Oai Ðức Quang Phật. Nam mô Nguyệt Ðức Phật. Nam mô Công Ðức Tụ Phật. Nam mô Vô Biên Quang Phật. Nam mô An Lạc Phật. Nam mô Xưng Tràng Phật. Nam mô Quang Minh Hống Phật. Nam mô Phổ Công Ðức Phật. Nam mô Thượng Tràng Phật. Nam mô Na La Diên Phật. Nam mô Bảo Tín Phật. Nam mô Phổ Tư Duy Phật. Nam mô Thiện Tư Duy Phật. Nam mô Thiện Trí Phật. Nam mô Bất Khả Lượng Oai Ðức Phật. Nam mô Sư Tử Tý Phật. Nam mô Quang Minh Ý Phật. Nam mô Vương Thiên Phật. Nam mô Bảo Tràng Phật. Nam mô Thiện Trụ Ý Phật. Nam mô Vô Lượng Thiên Phật. Nam mô Thánh Hóa Phật. Nam mô Ðại Công Ðức Phật. Nam mô Ðại Tràng Phật. Nam mô Ðại Quang Nhật Phật. Nam mô Chơn Pháp Phật. Nam mô Thắng Thiên Phật. Nam mô Quán Giải Thoát Phật. Nam mô Bảo Quang Minh Phật. Nam mô Khổng Tước Thinh Phật. Nam mô Phổ Hành Phật. Nam mô Thành Tựu Quang Phật. Nam mô Vô Lượng Nhãn Phật. Nam mô Xưng Ái Phật. Nam mô Thiện Hộ Phật. Nam mô Tín Thiên Phật. Nam mô Bất Khả Lượng Bộ Phật. Nam mô Ðại Oai Phật. Nam mô Tâm Trí Phật. Nam mô Hóa Bộ Phật. Nam mô Nguyệt Hình Phật. Nam mô Hỏa Tụ Phật. Nam mô Ðại Tu Phật. Nam mô Hỏa Bộ Phật. Nam mô Thắng Thiên Phật. Nam mô Thành Tựu Nghĩa Tu Phật. Nam mô Nguyệt Ái Phật. Nam mô Sư Tử Thinh Phật. Nam mô Tín Thuyết Phật. Nam mô Trí Quang Phật. Nam mô Hoa Oai Ðức Phật. Nam mô Quang Minh Tụ Phật. Nam mô Thần Thông Quang Minh Phật. Nam mô Vô Lượng Oai Ðức Phật. Nam mô Vô Lượng Quang Phật. Nam mô Thắng Tạng Phật. Nam mô Phổ Chiếu Xưng Phật. Nam mô Bảo Tràng Phật. Nam mô Thắng Oai Ðức Phật. Nam mô Nhựt Tràng Phật. Nam mô Ðại Di lưu Phật. Nam mô Cúng Dường Trang Nghiêm Phật. Nam mô Thế Gian Văn Danh Phật. Nam mô Thắng Ðức Phật. Nam mô Thắng Xưng Phật. Nam mô Thành Tựu Bộ Phật. Nam mô Thiên Cúng Dường Phật. Nam mô Bảo Tịnh Phật. Nam mô Bất Khả Hàng Phục Xưng Phật. Nam mô Ưng Quang Minh Phật. Nam mô Ðại Ðăng Phật. Nam mô Hành Oai Nghi Úy Phật. Nam mô Phấn Tấn Phật. Nam mô Vô Chướng Ngại Kiến Phật. Nam mô Ly Nghi Phật. Nam mô Ðại Hạnh Phật. Nam mô Bất Thất Bộ Phật. Nam mô Thiên Quốc Ðộ Phật. Nam mô Hỉ Lực Phật. Nam mô Hoa Quang Phật. Nam mô Năng Dữ Quang Minh Phật. Nam mô Thiên Ái Phật. Nam mô Giải Thoát Quang Minh Phật. Nam mô Phóng Quang Minh Phật. Nam mô Tác Công Ðức Phật. Nam mô Thành Trí Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trangnghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tốt theo hình, chân xương như móc xiềng, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát Ma Ha Tát. (3 lạy) Trên đây ba ngàn tám trăm vị Phật. Nam mô Ðạo Quang Phật. Nam mô Hải Vương Phật. Nam mô Hỉ Bồ Ðề Phật. Nam mô Pháp Quang Phật. Nam mô Ðại Thiên Phật. Nam mô Thâm Trí Phật. Nam mô Pháp Tự Tại Phật. Nam mô Ðại Tín Phật. Nam mô Tâm Ý Phật. Nam mô Trí Quang Phật. Nam mô Bất Mậu Tư Phật. Nam mô Khởi Phước Ðức Phật. Nam mô Vô Lậu Xưng Phật. Nam mô Ðại Trang Nghiêm Phật. Nam mô Nguyệt Quang Phật. Nam mô Thiên Quang Phật. Nam mô Thanh Tịnh Hạnh Phật. Nam mô Công Ðức Ái Phật. Nam mô Sư Tử Ý Phật. Nam mô Ðịa Thanh Tịnh Phật. Nam mô Bảo Quang Minh Phật. Nam mô Khoái Quang Minh Phật. Nam mô Chủng Chủng Nhựt Phật. Nam mô Nguyệt Ái Phật. Nam mô Nguyệt Cái Phật. Nam mô Phổ Quán Phật. Nam mô Vô Nhiễm Phật. Nam mô Xưng Thắng Phật. Nam mô Nguyệt Diện Phật. Nam mô Long Thiên Phật. Nam mô Công Ðức Tụ Phật. Nam mô Công Ðức Trí Phật. Nam mô Hoa Thắng Phật. Nam mô Thế Ái Phật. Nam mô Cam Lồ Oai Ðức Phật. Nam mô Bảo Tràng Phật. Nam mô Nhựt Quang Minh Phật. Nam mô Cam Lồ Quang Phật. Nam mô Thuyết Pháp Ái Phật. Nam mô Ưng Ái Phật. Nam mô Ðịa Quang Phật. Nam mô Công Ðức Tác Phật. Nam mô Hoa Thắng Phật. Nam mô Công Ðức Tý Phật. Nam mô Pháp Ðăng Phật. Nam mô Phổ Quang Phật. Nam mô Phạm Thinh Phật. Nam mô Ðại Trang Nghiêm Phật. Nam mô Giải Thoát Nhựt Phật. Nam mô Kiên Tinh Tấn Phật. Nam mô Phật Quang Minh Phật. Nam mô Công Ðức Xưng Phật. Nam mô Thiện Trí Tuệ Phật. Nam mô Bất Khả Lượng Trang Nghiêm Phật. Nam mô Sư Tử Ái Phật. Nam mô Công Ðức Bộ Phật. Nam mô Thượng Thiên Phật. Nam mô Quan Hành Phật. Nam mô Nhựt Thiên Phật. Nam mô Ðiển Quang Phật. Nam mô Thắng Ái Phật. Nam mô Di Lưu Tràng Phật. Nam mô Hoa Quang Phật. Nam mô Thượng Ý Phật. Nam mô Hương Sơn Phật. Nam mô Công Ðức Phấn Tấn Phật. Nam mô Thắng Ý Phật. Nam mô Tín Thánh Phật. Nam mô Bảo Châu Phật. Nam mô Thượng Oai Ðức Phật. Nam mô Tối Hậu Kiến Phật. Nam mô Hoan Hỉ Trang Nghiêm Phật. Nam mô Công Ðức Tạng Thắng Phật. Nam mô Vô Cấu Kính Phật. Nam mô Oai Ðức Lực Phật. Nam mô Thanh Tịnh Nhãn Phật. Nam mô Trí Hạnh Phật. Nam mô Bất Mậu Túc Phật. Nam mô Thánh Nhãn Phật. Nam mô Lạc Giải Thoát Phật. Nam mô Ðại Thinh Phật. Nam mô Thượng Quốc Ðộ Phật. Nam mô Tu Hành Quang Minh Phật. Nam mô Niệm Nghiệp Phật. Nam mô Tín Công Ðức Phật. Nam mô Lô Xá Xưng Phật. Nam mô Chiếu Ám Phật. Nam mô Ái Tự Tại Phật. Nam mô Nguyệt Quang Phật. Nam mô Thượng Thinh Phật. Nam mô Công Ðức Thắng Phật. Nam mô Nhiếp Thọ Trạch Phật. Nam mô Tướng Vương Phật. Nam mô Ly Nhiệt Bệnh Trí Phật. Nam mô Năng Dữ Thánh Phật. Nam mô Pháp Châu Phật. Nam mô Cam Lồ Công Ðức Phật. Nam mô Vô Sân Hận Phật. Nam mô Cam Lồ Hương Phật. Nam mô Nguyệt Nhãn Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trangnghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật tốt theo hình, quày mình như tượng Chúa, con vàchúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát Ma Ha Tát. (3 lạy) Trên đây ba ngàn chín trăm vị Phật. Nam mô Hống Thinh Phật. Nam mô Vô Úy Nhựt Phật. Nam mô Ðắc Vô Úy Phật. Nam mô Hỉ Ái Phật. Nam mô Bất Thố Trí Phật. Nam mô Tín Thánh Phật. Nam mô Thế Ái Phật. Nam mô Thiên Ðăng Phật. Nam mô Thiên Cái Phật. Nam mô Long Quang Phật. Nam mô Thắng Bộ Phật. Nam mô Pháp Oai Ðức Phật. Nam mô Kiến Hữu Phật. Nam mô Tàm Quý Diện Phật. Nam mô Thắng Sắc Phật. Nam mô Phổ Nhãn Phật. Nam mô Công Ðức Quang Phật. Nam mô Nguyệt Thắng Phật. Nam mô Ðịnh Thiệt Phật. Nam mô Công Ðức Tràng Phật. Nam mô Thế Tự Tại Kiếp Phật. Nam mô Vô Úy Thân Phật. Nam mô Nhiếp Trí Phật. Nam mô Hàng Oán Phật. Nam mô Khứ Quang Minh Phật. Nam mô Thắng Tích Phật. Nam mô Nhứt Niệm Quang Phật. Nam mô Lực Sĩ Phấn Tấn Phật. Nam mô Sư Tử Túc Phật. Nam mô Giới Ái Phật. Nam mô Tín Thế Gian Phật. Nam mô Thắng Oai Ðức Quang Minh Phật. Nam mô Sư Tử Phấn Tấn Tu Phật. Nam mô Vô Cấu Khứ Phật. Nam mô Quyết Ðịnh Trí Phật. Nam mô Ly Vô Minh Phật. Nam mô Công Ðức Tụ Phật. Nam mô Nhiếp Tuệ Phật. Nam mô Ðại Trí Vị Phật. Nam mô Bảo Bộ Phật. Nam mô Tâm Nhựt Phật. Nam mô Quán Phương Phật. Nam mô Tín Thuyết Phật. Nam mô Tư Duy Nhẫn Phật. Nam mô Pháp Cái Phật. Nam mô Bất Khả Hàng Phục Nguyệt Phật. Nam mô Thiên Hoa Phật. Nam mô Thiên Ba Ðầu Ma Phật. Nam mô Phổ Oai Ðức Phật. Nam mô Nguyệt Minh Phật. Nam mô Công Ðức Trang Nghiêm Phật. Nam mô Tướng Vương Phật. Nam mô Xưng Tư Duy Phật. Nam mô Thọ Tràng Phật. Nam mô Tịnh Hạnh Phật. Nam mô Oai Ðức Bộ Phật. Nam mô Tín Chúng Phật. Nam mô Thiện Hương Phật. Nam mô Trí Giả Tán Thán Phật. Nam mô Trí Tuệ Quang Minh Phật. Nam mô Trí Khải Phật. Nam mô Oai Ðức Lực Phật. Nam mô Thắng Oai Ðức Phật. Nam mô Phật Hoan Hỉ Phật. Nam mô Thắng Tín Phật. Nam mô Nhứt Thiết Ái Phật. Nam mô Ly Chư Phật. Nam mô Tư Nghĩa Phật. Nam mô Ðại Cao Phật. Nam mô Thánh Nhơn Diện Phật. Nam mô Hiệt Tuệ Tín Phật. Nam mô Nhiếp Bồ Ðề Phật. Nam mô Diệu Thinh Phật. Nam mô Ðại Oai Ðức Phật. Nam mô Lạc Sư Tử Phật. Nam mô Phổ Bảo Phật. Nam mô Nhứt Thiết Thế Ái Phật. Nam mô Phân Kim Cang Phật. Nam mô Sư Tử Thinh Phật. Nam mô Quá Hỏa Phật. Nam mô Ðạo Sư Phật. Nam mô Nhơn Nguyệt Phật. Nam mô Ðại Trang Nghiêm Phật. Nam mô Nhựt Quang Phật. Nam mô Khoái Kiến Phật. Nam mô Phổ Ma Ni Hương Phật. Nam mô Tịch Hạnh Phật. Nam mô Nhiếp Xưng Phật. Nam mô Phạm Cúng Dường Phật. Nam mô Ðại Hống Phật. Nam mô Ứng Cúng Dường Phật. Nam mô Hiệt Tuệ Tín Phật. Nam mô Vô Lượng Nguyện Phật. Nam mô Thế Quang Phật. Nam mô Kiên Nhẫn Phật. Nam mô Ðại Hoa Phật. Nam mô Hữu Ngã Phật. Nam mô Như Ý Phật. Nam mô Thiện Bồ Ðề Căn Phật. Nam mô Ðịa Ðức Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trangnghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tốt theo hình khi đi chân cách đất bốn tấc, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát Ma Ha Tát. (3 lạy) Trên đây bốn ngàn vị Phật. KINH PHẬT THUYẾT PHẬT DANH QUYỂN THỨ TƯ HẾT
  21. QUYỂN THỨ BA Ðại từ đại bi thương chúng sanh Ðại hỉ đại xả cứu hàm thức Tướng tốt sáng suốt để tự nghiêm Chúng con hết lòng qui mạng lễ. Nam mô Chiên Ðàn Hương Phật. Nam mô Tu Di Kiếp Phật. Nam mô Thắng Trang Nghiêm Phật. Nam mô Bảo Cái Phật. Nam mô Hương Tượng Phật. Nam mô Vô Biên Thắng Phật. Nam mô Bất không Thuyết Danh Phật. Nam mô Bất Khả Tư Nghì Công Ðức Vương Quang Minh Phật. Nam mô Vô Úy Vương Phật. Nam mô Thường ÐẮc Tinh Tấn Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thượng Thắng Phật. Nam mô Dược Vương Phật. Nam mô An Ổn Phật. Nam mô Vô Biên Ý Hành Phật. Nam mô Vô Biên Cảnh Giới Phật. Nam mô Vô Biên Quang Minh Phật. Nam mô Vô Biên Nhãn Phật. Nam mô Vô Biên Hư Không Cảnh Giới Phật. Nam mô Kim Sắc Cảnh Giới Phật. Nam mô Tinh Tú Vương Phật. Nam mô Hương Thượng Thắng Phật. Nam mô Hư Không Thắng Phật. Nam mô Diệu Thắng Phật. Nam mô Phương Tác Phật. Nam mô Diệu Di Lưu Phật. Nam mô Vô Chướng Ngại Nhãn Phật. Nam mô Kim Cang Kiên Phật. Nam mô Cự Nhiên Ðăng Phật. Qui mạng như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật hãy biết. Nam mô Hỏa Tràng Phật. Nam mô Trí Tích Phật. Nam mô Hiền Vô Cấu Oai Ðức Quang Phật. Nam mô Xưng Lực Vương Phật. Nam mô Công Ðức Vương Quang Minh Phật. Nam mô Kiến Trí Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Diệu Thắng Phật. Nam mô Thành Tựu Thắng Phật. Nam mô Bảo Quang Phật. Nam mô Bảo Liên Hoa Thắng Phật. Nam mô Viễn Ly Nghi Thành Tựu Phật. Nam mô Chúng Thượng Thủ Phật. Nam mô Câu Lưu Tôn Phật. Nam mô Tràng Vương Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Công Ðức Phật. Nam mô Phóng Quang Minh Phật. Nam mô Di Lặc Phật. Nam mô Quang Minh Ba Ðầu Ma Quang Phật. Nam mô Thắng Vương Phật. Nam mô Pháp Tràng Phật. Nam mô Vô Lượng Phấn Tấn Phật. Nam mô Hải Tu Di Phật. Nam mô Diệu Kiến Phật. Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật. Nam mô Bất Không Kiến Phật. Nam mô Vô Chướng Ngại Hống Thinh Phật. Nam mô Vô Lượng Công Ðức Thắng Danh Quang Minh Phật. Nam mô Vô Phân Biệt Tu Hành Phật. Nam mô Vô Biên Quang Minh Phật. Nam mô Thiện Nhãn Phật. Nam mô Nam Phương, Phổ Bảo Tạng Phật. Nam mô Vô Cấu Giải Thoát Viễn Ly Cấu Phật. Qui mạng như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật hãy biết. Nam mô Tây Phương, Vô Lượng Hoa Phật. Nam mô Vô lượng Chiếu Phật. Nam mô Vô Lượng Quang Minh Phật. Nam mô Vô Lượng Minh Phật. Nam mô Vô Lượng Cảnh Giới Phật. Nam mô Vô Lượng Tự Tại Phật. Nam mô Vô Lượng Phấn Tấn Phật. Nam mô Phổ Cái Phật. Nam mô Cái Hành Phật. Nam mô Bảo Cái Phật. Nam mô Tinh Tú Vương Phật. Nam mô Thiện Thinh Tú Phật. Nam mô Quang Minh Luân Phật. Nam mô Quang Minh Vương Phật. Nam mô Quang Minh Thượng Thắng Phật. Nam mô Vô Biên Kiến Phật. Nam mô Thắng Vương Phật. Nam mô Vô Biên Cảnh Giới Phấn Tấn Phật. Nam mô Vô Chướng Ngại Hống Thinh Phật. Nam mô Ðại Vân Quang Minh Phật. Nam mô La Võng Vương Phật. Nam mô Thiện Ðắc Bình Ðẳng Quang Minh Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thắng Hoa Phật. Nam mô Sơn Vương Phật. Nam mô Nguyệt Chúng Tăng Thượng Phật. Nam mô Cao Quang Minh Phật. Nam mô Hiệp Tụ Phật. Nam mô Bất Không Quang Minh Phật. Nam mô Ðảnh Thắng Vương Phật. Nam mô Bắc Phương, Bất Không Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Bất Không Phấn Tấn Phật. Nam mô Bất Không Cảnh Giới Phật. Nam mô Bất Không Quang Minh Phật. Nam mô Vô Biên Tinh Tấn Phật. Nam mô Ta La Tự Tại Vương Phật. Nam mô Bảo Ta La Vương Phật. Nam mô Phổ Cái Vương Phật. Nam mô Cái Trang Nghiêm Vương Phật. Nam mô Bảo Tích Phật. Nam mô Chiên Ðàn Ốc Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng thân trên như sư tử chúa, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát. (3 lạy) Trên đây một ngàn chín trăm vị Phật. Nam mô Chiên Ðàn Hương Phật. Nam mô Vô Lượng Quang Minh Phật. Nam mô Quang Minh Luân Trang Nghiêm Di Lưu Phật. Nam mô Vô Chướng Ngại Nhãn Phật. Nam mô Vô Lượng Nhãn Phật. Nam mô Bảo Thành Tựu Phật. Nam mô Nhất Thiết Công Ðức Phật. Nam mô Phật Hoa Thành Tựu Công Ðức Phật. Nam mô Thiện Trụ Tuệ Phật. Nam mô Vô Lượng Bộ Phật. Nam mô Bất Không Thắng Phật. Nam mô Bảo Bộ Phật. Nam mô Vô Biên Tu Hành Phật. Nam mô Vô Biên Trang Nghiêm Thắng Phật. Nam mô Hư Không Luân Quang Minh Phật. Nam mô Vô Lượng Thinh Phật. Nam mô Dược Vương Phật. Nam mô Vô Úy Phật. Nam mô Viễn Ly Kinh Bố Mao Thụ Phật. Nam mô Công Ðức Vương Quang Minh Phật. Nam mô Quan Trí Tuệ Khởi Hoa Phật. Nam mô Hư Không Tịch Phật. Nam mô Hư Không Thinh Phật. Nam mô Hư Không Trang Nghiêm Thành tựu Phật. Nam mô Hạ phương Ðại Tự Tại Phật. Nam mô Diệu Thắng Phật. Nam mô Hữu Phật. Nam mô Hoa Thắng Phật. Nam mô Thiện Sinh Phật. Nam mô Sư Tư Thắng Phật. Nam mô Thành Tựu Nghĩa Phật. Nam mô Sư Tử Hộ Phật. Nam mô Sư Tử Giáp Phật. Nam mô Thiện Trụ Sơn Vương Phật. Nam mô Tịnh Di Lưu Phật. Nam mô Thanh Tịnh Nhãn Phật. Nam mô Bất Không Túc Bộ Phật. Nam mô Hư Không Tượng Phật. Nam mô Hương Thắng Phật. Nam mô Hương Sơn Phật. Nam mô Vô Lượng Nhãn Phật. Nam mô Hương Tích Phật. Nam mô Bảo Chúng Phật. Nam mô Bảo Cao Phật. Nam mô Thiện Trụ Phật. Nam mô Thiện Trụ Vương Phật. Nam mô Tịnh Di Lưu Phật. Nam mô Kiên Vương Phật. Nam mô Quang Minh Luân Phật. Nam mô Hỏa Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Bất Không Quá Phật. Nam mô Thiện Tư Duy Phát Hạnh Phật. Nam mô Sư Tử Phật. Nam mô Kiên Cố Chúng Sinh Phật. Nam mô Hạnh Thắng Trụ Vương Phật. Nam mô Thượng Phương, Vô Lượng Cảnh Giới Phật. Nam mô Thắng Vương Phật. Nam mô Tinh Tấn Thắng Phật. Nam mô Ðoạn Nghi Phật. Nam mô Thiện Tinh Tú Vương Phật. Nam mô Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Quang Minh Phật. Nam mô Quang Minh Di Lưu Phật. Nam mô Quang Minh Luân Phật. Nam mô Xưng Quang Minh Phật. Nam mô Cao Cái Phật. Nam mô Hương Cái Phật. Nam mô Bảo Cái Phật. Nam mô Chiên Ðàn Hương Phật. Nam mô Chiên Ðàn Thắng Phật. Nam mô Tu Di Tụ Phật. Nam mô Bảo Quang Minh Phật. Nam mô Kiên Cố Vương Phật. Nam mô Tịnh Công Ðức Phật. Nam mô Thanh Tịnh Nhãn Phật. Nam mô Vô Úy Phật. Nam mô Viễn Ly Chư Úy Phật. Nam mô Thành Tựu Tích Phật. Nam mô Bảo Thắng Phật. Nam mô Sơn Vương Phật. Nam mô Chuyển Nữ Căn Phật. Nam mô Vô Lượng Hạnh Phật. Nam mô Tối Thắng Quang Minh Phật. Nam mô La Võng Quang Minh Tràng Phật. Nam mô Nhân Vương Phật. Nam mô Nhật Nguyệt Tịnh Minh Ðức Phật. Nam mô Ðông Nam, Quang Nhất Thiết Phật Hình Kính Như Lai dùnglàm thượng thủ. Nam mô Hỏa Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Không Quá Phật. Nam mô Hoa Giác Phấn Tấn Phật. Nam mô La Võng Quang Minh Phật. Nam mô Vô Lượng Quang Minh Hoa Vương Phật. Nam mô Bảo Kiên Cố Phật. Nam mô Sơ Phát Tâm Chuyển Pháp Luân Phật. Nam mô Hoa Tích Phật. Nam mô Thiên Thượng Quang Minh Phật. Nam mô Bất Ðộng Bộ Phật. Nam mô Vô Lượng Tích Bộ Phật. Nam mô Vô Lượng Nguyện Phật. Nam mô Vô Biên Nguyện Phật. Nam mô Vô Biên Cảnh Giới Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 Lạy) Pháp thân chư Phật, tướng thân ngay thẳng, con nay và chúng sinh nguyệnđều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát.(3 lạy) Trên đây hai ngàn vị Phật. Nam mô Bất Ðịnh Nguyện Phật. Nam mô Chuyển Thai Phật. Nam mô Chuyển Chư Nạn Phật. Nam mô Bất Hành Niệm Phật. Nam mô Thành Tựu Nhất Thiết Niệm Phật. Nam mô Hư Không Phật. Nam mô Hữu Thắng Phật. Nam mô Vô Lượng Quang Minh Phật. Nam mô Phương Tây Nam, Thành Tựu Nghĩa Như Lai làm thượng thủ. Nam mô Thành Tựu Nghĩa Phát Hành Phật. Nam mô Thành Tựu Viêm Phật. Nam mô Thành Tựu Nghĩa Thắng Phật. Nam mô Thiện Viêm Phật. Nam mô Thường Phát Hành Phật. Nam mô Thiện Trụ Phật. Nam mô Vô Lượng Phát Hành Phật. Nam mô Vô Tướng Tu Hành Phật. Nam mô Vô Biên Tu Hành Phật. Nam mô Phổ Tu Hành Phật. Nam mô Nhiên Ðăng Quang Minh Tác Phật. Nam mô Phổ Tạng Phật. Nam mô Phổ Sơn Phật. Nam mô Vô Biên Hình tượng Phật. Nam mô Vô Biên Tinh Tấn Phật. Nam mô La Võng Quang Phật. Nam mô Mạn Ðà La Phật. Nam mô Quang Minh Luân Phật. Nam mô Thiện Kiến Phật. Nam mô Bất Không Thuyết Danh Phật. Nam mô Phá Nhất Thiết Bố Úy Phật. Nam mô Bảo Kiên Cố Phật. Nam mô Long Tự Tại Vương Phật. Nam mô Vô Lượng Công Ðức Vương Quang Minh Bộ Phật. Nam mô Vô Biên Hoa Phật. Nam mô Vô Biên Hống Thinh Phật. Nam mô Lạc Tích Quang Minh Công Ðức Phật. Nam mô Bất Nhị Luân Phật. Nam mô Vô Lượng Quang Minh Phật. Nam mô Hoa Quang Phật. Nam mô Vô Lượng Thinh Phật. Nam mô Cao Minh Phật. Nam mô Kiên Cố Tự Tại Vương Phật. Nam mô Nhật Diện Phật. Nam mô Thiện Nhãn Phật. Nam mô Thắng Công Ðức Phật. Nam mô Bảo Hoa Phật. Nam mô Bảo Thành Tựu Phật. Nam mô Nguyệt Hoa Phật. Nam mô Nhất Thiết Chúng Sinh Tu Hành Phật. Nam mô Chuyển Nhất Thiết Thế Gian Phật. Nam mô Vô Lượng Quang Minh Vô Hình Phật. Nam mô Vô Úy Phật. Nam mô Nhất Thiết Lạc Niệm Thuận Hành Phật. Nam mô Tây Bắc Phương, Phổ Hương Quang Minh Như Lai làm thượng thủ. Nam mô Phát Sơ Hương Quang Minh Phật. Nam mô Hương Sơn Phật. Nam mô Hương Tượng Phật. Nam mô Hương Thắng Phật. Nam mô Hương Thân Phật. Nam mô Hương Luân Phật. Nam mô Quang Minh Vương Phật. Nam mô Diệu Ba Ðầu Ma Vương Phật. Nam mô Phật Cảnh Giới Phật. Nam mô Vô Lượng Cảnh Giới Phật. Nam mô An Lạc Phật. Nam mô Khoái Thắng Phật. Nam mô Phóng Quang Minh Hoa Phật. Nam mô Hoa Cái Hành Phật. Nam mô Hoa Trương Phật. Nam mô Kim Hoa Phật. Nam mô Cao Vương Phật. Nam mô Thiện Ðạo Sư Phật. Nam mô Thắng Nhất Thiết Chúng Sinh Phật. Nam mô Chuyển Nhất Thiết Niệm Phật. Nam mô Vô Lượng Hạnh Hoa Phật. Nam mô Vô Lượng Hương Phật. Nam mô Phổ Chiếu Phóng Quang Minh Phật. Nam mô Phổ Hương Quang Minh Phật. Nam mô Phổ Phóng Quang Minh Phật. Nam mô Phóng Thành Tựu Thắng Hoa Phật. Nam mô Bảo La Võng Tượng Phật. Nam mô Diệu Quang Phật. Nam mô Phổ Nhất Cái Quốc Ðộ Phật. Nam mô Tinh Tú Vương Phật. Nam mô Hiệp Tụ Phật. Nam mô Bất Trụ Vương Phật. Nam mô Hương Phong Phật. Nam mô Vô Biên Trí Cảnh Giới Phật. Nam mô Bất Không Hành Phật. Nam mô Bất Không Kiến Phật. Nam mô Vô Chướng Ngại Nhãn Phật. Nam mô Sơ Phát Tâm Phật. Nam mô Vô Lượng Nhãn Phật. Nam mô Nhiên Ðăng Thượng Phật. Nam mô Phổ Quang Minh Phật. Nam mô Chiếu Quang Minh Phật. Nam mô Ðế Tướng Phật. Nam mô Nhất Thiết Quốc Ðộ Nhất Thiết Chúng Sinh, Bất Ðoạn NhạoThuyết Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 Lạy) Pháp thân chư Phật, tướng vai tròn tốt, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát.(3 lạy) Trên đây hai ngàn một trăm vị Phật. Nam mô A Lầu Na Phấn Tấn Phật. Nam mô Vô Tích Phấn Tấn Phật. Nam mô Phương Ðông Bắc, Ðoạn Nhất Thiết Ưu Não Như Lai làm thượng thủ. Nam mô Ly Ưu Phật. Nam mô Lạc Thành Tựu Công Ðức Phật. Nam mô Vô Úy Vương Phật. Nam mô Thắng Di Lưu Phật. Nam mô Hương Sơn Phật. Nam mô Câu Lân Phật. Nam mô Ðại Thể Thắng Phật. Nam mô Bảo Liên Hoa Thắng Phật. Nam mô Hoa Thành Tựu Phật. Nam mô Hống Nhãn Phật. Nam mô Thắng Chúng Phật. Nam mô Vô Biên Quang Minh Phật. Nam mô Nguyệt Thắng Quang Minh Xưng Phật. Nam mô Tinh Tú Vương Chúng Tăng Thượng Phật. Nam mô Vô Biên Quang Minh Phật. Nam mô Hương Cao Sơn Phật. Nam mô Vô Úy Vương Phật. Nam mô Thành Tựu Thắng Vô Úy Phật. Nam mô Vô Biên Quang Chiếu Quang Minh Phật. Nam mô Quang Minh Phật. Nam mô Hương Di Lưu Phật. Nam mô Ly Kinh Bố Thành Tựu Thắng Phật. Nam mô Vô Lượng Công Ðức Nguyệt Thành Tựu Phật. Nam mô Nhứt Thiết Công Ðức Trang Nghiêm Phật. Nam mô Bất Khả Thắng Tràng Phật. Nam mô Tăng Thượng Hộ Quang Minh Phật. Nam mô Hoa Thắng Vương Phật. Nam mô Vô Biên Thành Tựu Hạnh Phật. Nam mô Nhứt Thiết Thắng Phật. Nam mô Hư Không Luân Thanh Tịnh Vương Phật. Nam mô Vô Lượng Hống Thinh Phật. Nam mô Vô Lượng Hống Diệu Thinh Phật. Nam mô Bảo Thắng Công Ðức Phật. Nam mô Tịnh Thắng Phật. Nam mô Vô Ngại Hương Tượng Phật. Nam mô Cao Quang Minh Phật. Nam mô Ðại Xưng Phật. Nam mô Xưng Thân Phật. Nam mô Kiên Cố Tự Tại Vương Phật. Nam mô Ta La Vương Phật. Nam mô Vô Lượng Chiếu Phật. Nam mô An Ổn Vương Phật. Nam mô Ðại Tích Phật. Nam mô Phổ Công Ðức Tăng Thượng Vân Thinh Ðăng Phật. Nam mô Cao Tích Phật. Nam mô Công Ðức Vương Quang Minh Phật. Nam mô Kiên Tích Tụ Phật. Nam mô Bảo Thắng Quang Minh Phật. Nam mô Ưu Bát La Quang Minh Tác Phật. Nam mô Nguyệt Vương Phật. Nam mô Chiên Ðàn Phật. Nam mô Nguyệt Thắng Phật. Nam mô Phạm Quang Phật. Nam mô Hạnh Tịnh Phật. Nam mô Nhứt Thiết Thắng Phật. Nam mô Nan Thắng Phật. Nam mô Bảo Tác Phật. Nam mô Vô Lượng Thinh Phật. Nam mô Thọ Ðề Phật. Nam mô Long Thiên Phật. Nam mô Nhựt Thiên Phật. Nam mô Sư Tử Phật. Nam mô Vô Cấu Minh Phật. Nam mô Thế Gian Thiên Phật. Nam mô Thắng Tích Phật. Nam mô Nhân Tự Tại Cung Kỉnh Phật. Nam mô Hoa Thắng Phật. Nam mô Phát Tinh Tấn Phật. Nam mô Hỏa Diệu Hương Quang Minh Thắng Phật. Nam mô Vô Cấu Hương Hoa Thắng Phật. Nam mô Phổ Kiến Phật. Nam mô Bất Ðộng Phật. Nam mô Bảo Tràng Phật. Nam mô Vô Lượng Minh Phật. Nam mô Diệu Bảo Thinh Phật. Nam mô Biến Chiếu Phật. Nam mô Trí Quang Minh Vương Phật. Nam mô Ma Ni Quang Minh Thắng Phật. Nam mô Vô Lượng Hoa Quang Minh Thượng Thắng Tuệ Phật. Nam mô Lô Xá Na Phật. Nam mô Trí Tuệ Tự Tại Phật. Nam mô Thủy Tụ Nhựt Phật. Nam mô Hỏa Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Nguyệt Quang Minh Phật. Nam mô Vô Chướng Ngại Trí Phật. Nam mô Hoa Hương Phật. Nam mô Bảo Quang Minh Phật. Nam mô Mạn Ðà La Hương Hí Phật. Nam mô Câu Lân Trí Viêm Phật. Nam mô Ðại Nguyệt Hương Phật. Nam mô Hoa Tràng Phật. Nam mô Vô Trước Trí Phật. Nam mô Bảo Tác Phật. Qui mạnh như vậy cả thảy vô lượng ức Tỳ Bà La Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng bốn mươi răng đầy đủ, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát.(3 lạy) Trên đây hai ngàn hai trăm vị Phật. Nam mô Ưu Thắng Phật. Nam mô Bảo Sơn Phật. Nam mô Nhơn Vương Phật. Nam mô Lực Thắng Phật. Nam mô Hương Thắng Phật. Nam mô Phổ Mãn Hoa Phật. Nam mô Vô Cấu Quang Minh Phật. Nam mô Lạc Thuyết Trang Nghiêm Tư Duy Phật. Nam mô Vô Cấu Nguyệt Tràng Phật. Nam mô Cu Tô Ma Quang Minh Tác Phật. Nam mô Hỏa Hành Phật. Nam mô Bảo Thượng Phật. Nam mô Vô Úy Quan Phật. Nam mô Sư Tử Phấn Tấn Lực Phật. Nam mô Viễn Ly Kinh Bố Mao Thụ Ðẳng Hỉ Xưng Phật. Nam mô Kim Quang Minh Oai Ðức Vương Phật. Nam mô Thiện Thuyết Tăng Thượng Danh Thắng Phật. Nếu Thiện nam tử, Thiện nữ nhân mười ngày lễ bái đọc tụng danh chư Phật này, xa lìa tất cả nghiệp chướng mãi dứt các tội. Nam mô Phổ Quang Minh Phật. Nam mô Tự Tại Tràng Vương Phật. Nam mô Quá Chủng Chủng Ðịch Ðối Phấn Tấn Phật. Nam mô Vô Lượng Công Ðức Quang Minh Thắng Phật. Nam mô Vô Chướng Ngại Phật. Nam mô Bảo Ba Ðầu Ma Phấn Tấn Thắng Phật. Nam mô Bảo Hoa Thiện Trụ Sơn Tự tại Vương Phật. Nam mô Trí Cự Phật. Nam mô Quang Minh Phật. Nam mô Nan Hàng Phục Phật. Nam mô Phổ Chiếu Thập Phương Thế Giới Phật. Nam mô Ðại Hải Phật. Nam mô Bảo Tạng Phật. Nam mô Ngân Tràng Phật. Nam mô Tràng Nhựt Vương Phật. Nam mô Oai Ðức Tự Tại Vương Phật. Nam mô Giác Vương Phật. Nam mô Thập Lực Tự Tại Vương Phật. Nam mô Bình Ðẳng Tác Phật. Nam mô Chiên Ðàn Thắng Phật. Nam mô Sơ Phát Tâm Tư Duy Viễn Ly Chư Bố Úy Phật. Nam mô Phiền Não Vô Ngại Diệu Thắng Phật. Nam mô Kim Cang Túc Bộ Phật. Nam mô Bảo Tượng Quang Minh Túc Phấn Tấn Phật. Nam mô Hàng Phục Chư Ma Nghi Phấn Tấn Phật. Nếu Thiện nam tử, Thiện nữ nhân thọ trì đọc tụng danh chư Phật này, một kiếp a tăng kỳ siêu vượt thế gian chẳng vào đường dữ. Nam mô Sơ Phát Tâm Bất Thối Chuyển Thành Tựu Thắng Phật. Nam mô Bảo Cái Thượng Quang Minh Phật. Nam mô Giáo Hóa Bồ Tát Phật. Nam mô Sơ Phát Tâm Ðoạn Nhất Thiết Nghi Phiền Não Phật. Nam mô Quang Minh Thắng Phá Ám Tam Miệu Thắng Thượng Vương Phật. Nam mô Lạc Thuyết Trang Nghiêm Vân Thinh Hoan Hỉ Phật. Nam mô Quyết Ðịnh Quang Minh Oai Ðức Vương Phật. Nam mô Câu Lưu Tôn Phật. Nam mô Kim Thánh Phật. Nam mô Tu Di Tụ Phật. Nam mô Nhơn Vương Phật. Nam mô Ca Diếp Phật. Nam mô Di Lặc Phật. Nam mô Sư Tử Phật. Nam mô Nhiên Cự Phật. Nam mô Minh Vương Phật. Nam mô Thánh Phật. Nam mô Hoa Tràng Phật. Nam mô Thiện Tinh Tú Phật. Nam mô Ðại Chúa Phật. Nam mô Ðại Tý Phật. Nam mô Ðại Lực Phật. Nam mô Tinh Tú Vương Phật. Nam mô Dược Vương Phật. Nam mô Xưng Tràng Phật. Nam mô Ðại Quang Minh Phật. Nam mô Hỏa Tụ Phật. Nam mô Nguyệt Chiếu Phật. Nam mô Nhật Tạng Phật. Nam mô Nguyệt Diệm Phật. Nam mô Thiện Minh Phật. Nam mô Vô Ưu Phật. Nam mô Nhứt Sa Phật. Nam mô Ðại Minh Phật. Nam mô Trụ Trì Mang Phật.(*) Nam mô Công Ðức Minh Phật. Nam mô Kiến Nghĩa Phật. Nam mô Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Diệu Ca Phật. Nam mô Dược Thượng Phật. Nam mô An Ổn Phật. Nam mô Ðảnh Kiên Thắng Oai Ðức Phật. Nam mô Nan Thắng Phật. Nam mô Công Ðức Tràng Phật. Nam mô La Hầu Phật. Nam mô Thắng Chúng Phật. Nam mô Phạm Thinh Phật. Nam mô Kiên Cố Ý Phật. Nam mô Quang Minh Tác Phật. Nam mô Ðại Cao Sơn Phật. Nam mô Kim Cang Tiên Phật. Nam mô Vô Úy Phật. Nam mô Tự Tại Phật. Nam mô Thượng Ðức Phật. Nam mô Bảo Ba Ðầu Ma Nhãn Lực Tiên Phật. Nam mô Hoa Quang Minh Nhân Ái Phật. Nam mô Ðại Oai Ðức Phật. Nam mô Nhựt Tịnh Vương Phật. Nam mô Vô Lượng Mạng Phật. Nam mô Long Ðức Phật. Nam mô Kiên Bộ Phật. Nam mô Bất Không Kiến Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng răng trắng sạch bằng khích gốc sâu, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát.(3 lạy) Trên đây hai ngàn ba trăm vị Phật. Nam mô Tinh Tấn Ðức Phật. Nam mô Lực Hộ Phật. Nam mô Hoan Hỉ Phật. Nam mô Ðức Thắng Phật. Nam mô Sư Tử Tràng Phật. Nam mô Thắng Pháp Phật. Nam mô Hoan Hỉ Vương Thượng Thủ Phật. Nam mô Ái Tác Phật. Nam mô Công Ðức Trí Phật. Nam mô Hương Tượng Phật. Nam mô Thiện Quan Phật. Nam mô Vân Thinh Phật. Nam mô Thiện Tư Duy Phật. Nam mô Thiện Thức Phật. Nam mô Vô Cấu Phật. Nam mô Nguyệt Thượng Phật. Nam mô Ðại Xưng Phật. Nam mô Ma Ni Bảo Phật. Nam mô Thắng Vương Phật. Nam mô Sư Tử Bộ Phật. Nam mô Thọ Vương Phật. Nam mô Quang Minh Thắng Phật. Nam mô Tích Trí Tuệ Phật. Nam mô Thiện Trụ Phật. Nam mô Kiên Ý Phật. Nam mô Cam Lồ Tuệ Phật. Nam mô Thiện Kiến Phật. Nam mô Trí Quang Minh Phật. Nam mô Kiên Hành Phật. Nam mô Thiện Kiết Phật. Nam mô Bảo Tràng Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Phật. Nam mô Na La Diên Phật. Nam mô Lạc Thuyết Phật. Nam mô Trí Tác Phật. Nam mô Công Ðức Phật. Nam mô Cúng Dường Phật. Nam mô Tịnh Ðức Phật. Nam mô Bảo tác Phật. Nam mô Hoa Thiên Phật. Nam mô Thiện Tư Duy Nghĩa Phật. Nam mô Pháp Thượng Phật. Nam mô Tự Tại Phật. Nam mô Xưng Tuệ Phật. Nam mô Ý Xưng Phật. Nam mô Kim Cang Tràng Phật. Nam mô Thập Lực Vương Phật. Nam mô Phấn Tấn Phật. Nam mô Ly Ám Phật. Nam mô La Hầu Thiên Phật. Nam mô Di Lưu Tràng Phật. Nam mô Chúng Thượng Thủ Phật. Nam mô Giới Tạng Phật. Nam mô Bảo Tạng Phật. Nam mô Thượng Tu Phật. Nam mô Tinh Tú Phật. Nam mô Ðại Giác Phật. Nam mô Vô Thượng Phật. Nam mô Tam Giới Tôn Phật. Nam mô Công Ðức Xưng Phật. Nam mô Ma Hương Phật. Nam mô Nhựt Nguyệt Quang Minh Sư Tử Tràng Phật. Nam mô Tỳ La Bà Vương Phật. Nam mô Thắng Tạng Phật. Nam mô Thị Hiện Hữu Phật. Nam mô Nguyệt Quang Phật. Nam mô Kim Sơn Phật. Nam mô Sư Tử Ðức Phật. Nam mô Bất Khả Xưng Tràng Phật. Nam mô Quang Minh Phật. Nam mô Xưng Nguyện Phật. Nam mô Kiên Tinh Tấn Phật. Nam mô Vô Thí Dụ Xưng Phật. Nam mô Ly Úy Phật. Nam mô Ứng Thiên Phật. Nam mô Ðại Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Ða Thế Gian Phật. Nam mô Diệu Hương Phật. Nam mô Trụ Trì Công Ðức Phật. Nam mô Ly Ám Phật. Nam mô Vô Tỷ Phật. Nam mô Tự Nhiên Phật. Nam mô Sư Tử Phật. Nam mô Thiện Hành Phật. Nam mô Bảo Xưng Phật. Nam mô Ly Chư Quá Phật. Nam mô Trụ Trì Cam Lồ Phật. Nam mô Nhơn Nguyệt Phật. Nam mô Nhựt Diện Phật. Nam mô Trang Nghiêm Phật. Nam mô Ma Ni Quang Phật. Nam mô Sơn Tích Phật. Nam mô Cao Tràng Phật. Nam mô Pháp Tác Phật. Nam mô Tư Duy Nghĩa Phật. Nam mô Thâm Tâm Phật. Nam mô Bảo Tụ Phật. Nam mô Chúng Thượng Thủ Phật. Nam mô Kiếp Bá Phật. Nam mô Phổ Thị Công Ðức Tạng Phật. Nam mô Phổ Khai Liên Hoa Thân Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 Lạy) Pháp thân chư Phật, tướng bốn răng trắng nhất mà lớn, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát.(3 lạy) Trên đây hai ngàn bốn trăm vị Phật. Nam mô Phấn Tấn Phật. Nam mô Trụ Trí Phật. Nam mô Phân Minh Phật. Nam mô Thắng Kiến Phật. Nam mô Bất Khởi Phật. Nam mô Công Ðức Thắng Phật. Nam mô Sư Tử Hống Phật. Nam mô Phấn Tấn Phật. Nam mô Nhơn Tín Phật. Nam mô Long Vương Phật. Nam mô Hoa Sơn Phật. Nam mô Long Hỉ Phật. Nam mô Hương Tự Tại Phật. Nam mô Diệu Xưng Phật. Nam mô Thiên Lực Phật. Nam mô Công Ðức Mang Phật. Nam mô Long Công Ðức Phật. Nam mô Trang Nghiêm Nhãn Phật. Nam mô Thiện Hành Trí Phật. Nam mô Trí Thắng Phật. Nam mô Tuệ Chiếu Phật. Nam mô Thiệt Ngữ Phật. Nam mô Nhựt Quang Minh Phật. Nam mô Quyết Ðịnh Trí Phật. Nam mô Bảo Thượng Sắc Phật. Nam mô Phổ Chiếu Phật. Nam mô Bảo Tràng Phật. Nam mô Ly Nghi Phật. Nam mô Sư Tử Phấn Tấn Bộ Phật. Nam mô Thiện Hộ Phật. Nam mô Bất Không Bộ Phật. Nam mô Giác Hoa Tràng Phật. Nam mô Sơn Tự Tại Vương Phật. Nam mô Ðại Oai Ðức Phật. Nam mô Thiện Hiện Ác Phật. Nam mô Cam Lồ Xưng Phật. Nam mô Bảo thiên Phật. Nam mô Trụ Nghĩa Trí Phật. Nam mô Mãn Túc Trí Phật. Nam mô Bất Hiệp Liệt Danh Xưng Phật. Nam mô Vô Ưu Phật. Nam mô Ly Cấu Phật. Nam mô Phạm Thiên Phật. Nam mô Ðịa Tự Tại Vương Phật. Nam mô Hoa Nhãn Phật. Nam mô Sai Biệt Kiến Phật. Nam mô Pháp Quang Minh Phật. Nam mô Cụ Túc Kiến Phật. Nam mô Tín Công Ðức Phật. Nam mô Tam Giới Tôn Phật. Nam mô Nguyệt Diệp Phật. Nam mô Bảo Quang Minh Phật. Nam mô Bảo Tràng Phật. Nam mô Diệu Xưng Phật. Nam mô Quang Minh Tác Phật. Nam mô Vô Lượng Oai Ðức Phật. Nam mô Quảng Hộ Phật. Nam mô Sư Tử Thân Phật. Nam mô Cam Lồ Tuệ Phật. Nam mô Nan Thắng Phật. Nam mô Công Ðức Tụ Phật. Nam mô Nguyệt Cao Phật. Nam mô Ðắc Ðại Thế Chí Phật. Nam mô Vô Lượng Bộ Phật. Nam mô Nguyệt Vô Úy Phật. Nam mô Kiến Nhứt Thiết Nghĩa Phật. Nam mô Dõng Mãnh Phật. Nam mô Công Ðức Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Nguyệt Vương Phật. Nam mô Công Ðức Diệm Phật. Nam mô Quảng Trí Phật. Nam mô Thiện Tịch Diệt Phật. Nam mô Thiên Quang Phật. Nam mô Vô Cấu Phật. Nam mô Trụ Trì Vô Lượng Minh Phật. Nam mô Hỉ Thắng Phật. Nam mô Bất Phú Tàng Phật. Nam mô Thiện Trụ Phật. Nam mô Ðại Ý Phật. Nam mô Thượng Thủ Phật. Nam mô Thế Gian Quang Minh Phật. Nam mô Ða Công Ðức Phật. Nam mô Vô Lượng Oai Ðức Phật. Nam mô Ly Sân Hận Vô Nhiệt Phật. Nam mô Thiện Xưng Phật. Nam mô Nghĩa Tuệ Phật. Nam mô Ly Trần Phật. Nam mô Xưng Ðức Phật. Nam mô Cu Tô Ma Ðức Phật. Nam mô Nhân Ðức Phật. Nam mô Tinh Tấn Tiên Phật. Nam mô Ðại Ðức Phật. Nam mô Tịch Tuệ Phật. Nam mô Hương Tượng Phật. Nam mô Thượng Kiên Phật. Nam mô An Lạc Phật. Nam mô Bất Khả Thắng Phật. Nam mô Nhựt Nguyệt Phật. Nam mô Lôi Vương Phật. Nam mô Ðiển Vương Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 Lạy) Pháp thân chư Phật, tướng thường quang chiếu thân, con vàchúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát. (3 lạy) Trên đây hai ngàn năm trăm vị Phật. Nam mô Ðại Thắng Phật. Nam mô Hộ Trí Phật. Nam mô Nhựt Thắng Phật. Nam mô Thành Tựu Nghĩa Phật. Nam mô Bảo Tích Phật. Nam mô Hàng Phục Oán Phật. Nam mô Hoa Thắng Phật. Nam mô Ứng Xưng Phật. Nam mô Trí Bộ Phật. Nam mô Ly Mạn Phật. Nam mô Căn Hoa Phật. Nam mô Vô Úy Quốc Ðộ Phật. Nam mô Cao Xưng Phật. Nam mô Thị Hữu Phật. Nam mô Nguyệt Phật. Nam mô Ða Công Ðức Phật. Nam mô Bảo Nguyệt Phật. Nam mô Sư Tử Tràng Phật. Nam mô Lạc Tư duy Phật. Nam mô Bất Khả Tư Nghị Phấn Tấn Phật. Nam mô Lạc Công Ðức Phật. Nam mô Ứng Cúng Xưng Phật. Nam mô Hoa Tướng Phật. Nam mô Vô Lượng Lạc Thuyết Xưng Phật. Nam mô Ma Ni Kim Cang Phật. Nam mô Vô Lượng Thọ Phật. Nam mô Ma Ni Trang Nghiêm Phật. Nam mô Ðại Tự Tại Công Ðức Phật. Nam mô Thắng Nguyệt Phật. Nam mô Cao Sơn Xưng Phật. Nam mô Bá Quang Minh Phật. Nam mô Hoan Hỉ Phật. Nam mô Long Bộ Phật. Nam mô Ý Thành Tựu Phật. Nam mô Bảo Nguyệt Phật. Nam mô Tịch Diệt Phật. Nam mô Nhiên Cự Vương Minh Phật. Nam mô Thượng Thủ Phật. Nam mô Hoan Hỉ Tự Tại Phật. Nam mô Bảo Kế Phật. Nam mô Viễn Ly Úy Phật. Nam mô Bao Tạng Phật. Nam mô Nguyệt Diện Phật. Nam mô Vô Cấu Xưng Phật. Nam mô Xưng Oai Ðức Phật. Nam mô Ái Thiên Phật. Nam mô La Hầu Thiên Phật. Nam mô Thiện Diêm Phật. Nam mô Bảo Ái Phật. Nam mô Bảo Tụ Phật. Nam mô Bảo Bộ Phật. Nam mô Sư Tử Hoa Phật. Nam mô Cao Tu Phật. Nam mô Nhân Tự Tại Phật. Nam mô Nhân Tuệ Phật. Nam mô Chiếu Thế Gian Phật. Nam mô Bảo Oai Ðức Phật. Nam mô Công Ðức Phật. Nam mô Ðại Tướng Phật. Nam mô Thừa Trang Nghiêm Phật. Nam mô Kiều Lương Phật. Nam mô Hương Tượng Phật. Nam mô Vô Tâm Tuệ Phật. Nam mô Di Lưu Tràng Phật. Nam mô Thiện Hương Phật. Nam mô Kiên Khải Phật. Nam mô Thắng Oai Ðức Phật. Nam mô Ma Ni Khải Phật. Nam mô Hiền Kiếp Phật. Nam mô Thiện Hương Nguyệt Phật. Nam mô Tịnh Tự Tại Phật. Nam mô Sư Tử Nguyệt Phật. Nam mô Thắng Oai Ðức Phật. Nam mô Thiện Thắng Phật. Nam mô Bất Khả Thắng Luân Phật. Nam mô Thắng Thân Phật. Nam mô Bảo Danh Phật. Nam mô Ðại Hạnh Phật. Nam mô Cao Quang Minh Phật. Nam mô Công Ðức Sơn Phật. Nam mô Ðại Xưng Phật. Nam mô Pháp Xưng Phật. Nam mô Phóng Quang Minh Phật. Nam mô Ðiện Ðức Phật. Nam mô Thiệt Tác Phật. Nam mô Mạng Phật. Nam mô Thiện Diệm Phật. Nam mô Thiện Thủ Phật. Nam mô Quyết Ðịnh Tuệ Phật. Nam mô Ly Hữu Phật. Nam mô Ma Ni Hương Phật. Nam mô Thắng Hỉ Phật. Nam mô Sư Tử Quang Minh Phật. Nam mô Phổ Chiếu Phật. Nam mô Xưng Thắng Phật. Nam mô Thiện Trí Tuệ Phật. Nam mô Ma Ni Nguyệt Phật. Nam mô Cao Quang Phật. Nam mô Bất Khả Hàng Phục Hạnh Phật. Nam mô Hỏa Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng trong cổ nước miếng đặng thượng vị trong vị, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát.(3 lạy) Trên đây hai ngàn sáu trăm vị Phật. Nam mô Ma Ni Luân Phật. Nam mô Thế Tôn Phật. Nam mô Sư Tử Tượng Phật. Nam mô Nguyệt Mãn Phật. Nam mô Bảo Diêm Phật. Nam mô La Hầu Phật. Nam mô Thiện Hộ Phật. Nam mô Hỉ Giác Phật. Nam mô Ðồng Quang Minh Phật. Nam mô Tịch Tịnh Khứ Phật. Nam mô An Ổn Thế Gian Phật. Nam mô Vô Não Phật. Nam mô Thập Hạnh Phật. Nam mô Lực Hỉ Phật. Nam mô Ðại Thể Thắng Phật. Nam mô Chí Ðại Thể Phật. Nam mô Ðắc Ðại Thế Phật. Nam mô Công Ðức Tạng Phật. Nam mô Thiệt Hạnh Phật. Nam mô Vô Úy Thắng Phật. Nam mô Thọ Ðề Phật. Nam mô Ðại Quang Minh Phật. Nam mô Nhựt Quang Phật. Nam mô Quảng Công Ðức Phật. Nam mô Bảo Công Ðức Phật. Nam mô Tự Tại Phật. Nam mô Ma Ni Hương Phật. Nam mô Tác Nghiệp Phật. Nam mô Sư Tử Thủ Phật. Nam mô Thiện Hóa Phật. Nam mô Bảo Cao Phật. Nam mô Hải Phật. Nam mô Trụ Trì Phật. Nam mô Nghĩa Trí Phật. Nam mô Thiện Tư Duy Tuệ Phật. Nam mô Ðại Chúng Luân Phật. Nam mô Bảo Ðại Phật. Nam mô Tu Hành Nghĩa Phật. Nam mô Thế Gian Nguyệt Phật. Nam mô Hoa Thinh Phật. Nam mô Tịnh Tràng Phật. Nam mô Ðại Chúng Thượng Thủ Phật. Nam mô Sư Tử Bộ Phật. Nam mô Oai Ðức Ðức Phật. Nam mô Phước Ðức Thành Tựu Phật. Nam mô Ðại Quang Minh Phật. Nam mô Bảo Xưng Phật. Nam mô Tín Chúng Phật. Nam mô Vô Biên Xưng Phật. Nam mô Bất Không Quang Minh Phật. Nam mô Thánh Thiên Phật. Nam mô Kim Cang Chúng Phật. Nam mô Thiện Kiên Phật. Nam mô Tràng Vương Phật. Nam mô Hoa Thành Phật. Nam mô Khải Tuệ Phật. Nam mô Phong Hành Phật. Nam mô Thiện Tư Duy Phật. Nam mô Xưng Phật. Nam mô Khoái Nhiên Phật. Nam mô Cam Lồ Tụ Phật. Nam mô Công Ðức Hộ Phật. Nam mô Nghĩa Khứ Phật. Nam mô Vô Úy Phật. Nam mô Từ Tuệ Phật. Nam mô Trụ Phân Biệt Phật. Nam mô Thiện Báo Phật. Nam mô Ma Ni Túc Phật. Nam mô Giải Thoát Oai Ðức Phật. Nam mô Thiện Tật Bình Ðẳng Oai Ðức Phật. Nam mô Trí Thắng Phật. Nam mô Thiện Thiên Phật. Nam mô Thiệt Thinh Phật. Nam mô Trí Lực Ðức Phật. Nam mô Sư Tử Tuệ Phật. Nam mô Hoa Cao Phật. Nam mô Trí Tác Phật. Nam mô Hoa Ðức Phật. Nam mô Công Ðức Tạng Phật. Nam mô Bảo Xưng Phật. Nam mô Thiệt Xưng Phật. Nam mô Bất Khả Hàng Phục Phật. Nam mô Vô Úy Tự Tại Phật. Nam mô Tịnh Nhật Phật. Nam mô Chư Thiên Phật. Nam mô Khả Ái Phật. Nam mô Bảo Thiên Phật. Nam mô Bảo Tạng Phật. Nam mô Công Ðức Xưng Phật. Nam mô Trí Tích Phật. Nam mô Thanh Bạch Phật. Nam mô Viễn Hành Phật. Nam mô Chư Thiên Lưu Bố Phật. Nam mô Dõng Mãnh Lực Phật. Nam mô Thiên Oai Ðức Phật. Nam mô Tịnh Thánh Phật. Nam mô Hỉ Khứ Phật. Nam mô Vô Ưu Oai Ðức Phật. Nam mô Diêm Tụ Phật. Nam mô Ðại Thắng Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 Lạy) Pháp thân chư Phật, tướng lưỡi mỏng che mặt đến mớ tóc, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát. (3 lạy) Trên đây hai ngàn bảy trăm vị Phật. Nam mô Hoa Quang Phật. Nam mô Hỉ Thượng Phật. Nam mô Thiện Thủ Phật. Nam mô Tự Tại Tràng Phật. Nam mô Ðại Ái Phật. Nam mô Thiện Tâm Phật. Nam mô Hàng Phục Tha Chúng Phật. Nam mô Dõng Mãnh Phật. Nam mô Thành Tựu Phật. Nam mô Oai Ðức Phật. Nam mô Thiện Tư Nghĩa Cảnh Giới Phật. Nam mô Thiện Tý Phật. Nam mô Ðại Bảo Phật. Nam mô Xưng Ý Phật. Nam mô Thế Gian Tôn Phật. Nam mô Công Ðức Quang Minh Phật. Nam mô Bảo Thinh Phật. Nam mô Kim Cang Tiên Phật. Nam mô Thành Tựu Phật. Nam mô Sư Tử Lực Phật. Nam mô Vô Cấu Nhãn Phật. Nam mô Ca Diếp Phật. Nam mô Thanh Tịnh Trí Phật. Nam mô Trí Bộ Phật. Nam mô Cao Oai Ðức Phật. Nam mô Ðại Quang Minh Phật. Nam mô Nhựt Quang Minh Phật. Nam mô Vô Cấu Thân Phật. Nam mô Sai Biệt Thân Phật. Nam mô Sai Biệt Oai Ðức Phật. Nam mô Bất Khả Tỷ Cam Lồ Bát Phật. Nam mô Nguyệt Quang Minh Ðiển Ðức Phật. Nam mô Tịch Diệt An Phật. Nam mô Bất Ðộng Phật. Nam mô Ða Xưng Phật. Nam mô Công Ðức Pháp Phật. Nam mô Hoan Hỉ Vô Úy Phật. Nam mô Trang Nghiêm Vương Phật. Nam mô Diệu Xưng Phật. Nam mô Ða Diêm Phật. Nam mô Hoa Thắng Phật. Nam mô Bảo Trang Nghiêm Phật. Nam mô Thiện Hiền Phật. Nam mô Bảo Diệu Phật. Nam mô Thiện Trí Tuệ Phật. Nam mô Thiện Hiền Ðức Phật. Nam mô Phạm Tràng Phật. Nam mô Nguyệt Cái Phật. Nam mô La Võng Diệm Phật. Nam mô Quảng Quang Minh Phật. Nam mô Trí Xưng Phật. Nam mô Danh Tướng Phật. Nam mô Công Ðức Quang Minh Phật. Nam mô Xưng Danh Thinh Phật. Nam mô Mãn Nguyệt Phật. Nam mô Hoa Quang Phật. Nam mô Thiện Hạnh Phật. Nam mô Nhiên Ðăng Vương Phật. Nam mô Ðiển Tràng Phật. Nam mô Quang Minh Vương Phật. Nam mô Tinh Tú Quang Phật. Nam mô Bất Khả Hiềm Danh Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Tạng Phật. Nam mô Phất Sa Khoái Phật. Nam mô Nhãn Mãn Phật. Nam mô Vô Trược Nghĩa Phật. Nam mô Cao Oai Ðức Phật. Nam mô Hoa Oai Ðưc Phật. Nam mô Phấn Tấn Phật. Nam mô Vô Chướng Trí Phật. Nam mô La Hầu Thiên Phật. Nam mô Trí Tụ Phật. Nam mô Thượng Thủ Phật. Nam mô Tự Tại Kiếp Phật. Nam mô Hoa Tràng Phật. Nam mô La Hầu Phật. Nam mô Hỏa Dược Phật. Nam mô Tinh Tú Vương Phật. Nam mô Minh Vương Phật. Nam mô Phước Ðức Thủ Phật. Nam mô Xưng Quang Phật. Nam mô Nhựt Quang Minh Phật. Nam mô Pháp Tạng Phật. Nam mô Thiện Trí Tuệ Phật. Nam mô Công Ðức Tự Tại Kiếp Phật. Nam mô Phất Sa Khoái Phật. Nam mô Nhãn Phật. Nam mô Kim Cang Tiên Phật. Nam mô Trí Tuệ Tích Phật. Nam mô Thiện Trụ Phật. Nam mô Thiện Chí Trí Tuệ Phật. Nam mô Tịnh Thinh Phật. Nam mô Long Hống Thinh Phật. Nam mô Tướng Tràng Phật. Nam mô Trí Tuệ Tụ Phật. Nam mô Vô Úy Phật. Nam mô Tịnh Thượng Thủ Phật. Nam mô Khoái Nhãn Phật. Nam mô Long Ðức Phật. Nam mô Bảo Tràng Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng tiếng Phạm sâu xa như tiếng Ca lăng Tần dà, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát Ma Ha Tát. (3 lạy) Trên đây hai ngàn tám trăm vị Phật. Nam mô Hiệt Tuệ Phật. Nam mô Bất Khiếp Nhược Thinh Phật. Nam mô Thật Tướng Phật. Nam mô Thinh Ðức Phật. Nam mô Sư Tử Vương Phật. Nam mô Chủng Chủng Thuyết Phật. Nam mô Trí Sắc Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Tụ Phật. Nam mô Hoa Phật. Nam mô Phấn Tấn Khứ Phật. Nam mô Hoa Tích Phật. Nam mô Công Ðức Oai Ðức Phật. Nam mô Vô Biên Trí Phật. Nam mô Vô Lượng Thinh Phật. Nam mô Nhựt Nguyệt Phật. Nam mô Chân Báo Phật. Nam mô Thắng Nhiên Phật. Nam mô Thắng Sắc Phật. Nam mô Tinh Tú Sắc Phật. Nam mô Nguyệt Ðăng Phật. Nam mô Oai Ðức Tụ Phật. Nam mô Bồ Ðề Vương Phật. Nam mô Vô Tận Phật. Nam mô Thiện Tuệ Nhãn Phật. Nam mô Hỉ Thân Phật. Nam mô Trí Huệ Quốc Ðộ Phật. Nam mô Thượng Phật. Nam mô Tịnh Oai Ðức Phật. Nam mô Hữu Trí Phật. Nam mô Chân Thinh Phật. Nam mô Tôn Phật. Nam mô Vô Chướng Ngại Tạng Phật. Nam mô Thắng Ðức Phật. Nam mô Thắng Trí Phấn Tấn Phật. Nam mô Ðại Diệm Phật. Nam mô Tự Tại Tật Trụ Trì Oai Ðức Phật. Nam mô Thiện Quang Minh Thắng Phật. Nam mô Thiện Sắc Vương Phật. Nam mô Thành Tựu Nghĩa Phật. Nam mô Sư Tử Tiên Phật. Nam mô Thiên Phật. Nam mô Thí Phật. Nam mô Khoái Tạng Phật. Nam mô Phước Ðức Quang Minh Phật. Nam mô Tịnh Phật. Nam mô Nhiên Ðăng Vương Phật. Nam mô Trí Sanh Phật. Nam mô Diệu Thiên Phật. Nam mô Ðịa Thiên Phật. Nam mô Ðắc Giải Thoát Khứ Phật. Nam mô Kim Ðảnh Phật. Nam mô La Hầu La Lạc Thuyết Phật. Nam mô Nan Thắng Phật. Nam mô Tín Thánh Phật. Nam mô Nguyệt Quang Phật. Nam mô Kim Quang Phật. Nam mô Thiện Tài Phật. Nam mô Công Ðức Tự Tại Thiên Phật. Nam mô Pháp Cái Phật. Nam mô Công Ðức Trí Phật. Nam mô Sai Biệt Thân Phật. Nam mô Diệu Trí Phật. Nam mô Vi Trí Phật. Nam mô Nhứt Thiết Oai Ðức Dược Phật. Nam mô Giải Thoát Tràng Phật. Nam mô Trí Tuệ Tạng Phật. Nam mô Trí Tuệ Tích Phật. Nam mô Bố Úy Phật. Nam mô Ly Ác Phật. Nam mô Vô Chướng Ngại Xưng Phật. Nam mô Bảo Tích Phật. Nam mô Thiện Thinh Phật. Nam mô Chúng Tự Tại Kiếp Phật. Nam mô Pháp Tích Phật. Nam mô Giải Thoát Oai Ðức Phật. Nam mô Thắng Khoái Phật. Nam mô Diệu Thân Phật. Nam mô Diệu Ngữ Phật. Nam mô Sư Tử Ái Phật. Nam mô Nhân Tự Tại Công Ðức Phật. Nam mô Sư Tử Kế Phật. Nam mô Pháp Tuấn Phật. Nam mô An Lạc Phật. Nam mô Bất Ðộng Phật. Nam mô Sắc Oai Ðức Phật. Nam mô Năng Giác Vương Phật. Nam mô Thiện Nhãn Phật. Nam mô Kiên Cố Nghĩa Phật. Nam mô Trí Quang Minh Phật. Nam mô Hương Oai Ðức Phật. Nam mô Vô Bệnh Tu Phật. Nam mô Hải Giác Phật. Nam mô Thắng Sắc Phật. Nam mô Thiện Bộ Phật. Nam mô Hống Xưng Phật. Nam mô Giác Thân Phật. Nam mô Nhiên Ðăng Nhật Phật. Nam mô Trí Tuệ Túc Phật. Nam mô Ðịnh Thân Phật. Nam mô Oai Ðức Vô tận Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng sắc mắt như tinh vàng, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát.(3 lạy) Trên đây hai ngàn chín trăm vị Phật. Nam mô Công Ðức Thừa Phật. Nam mô Kim Thừa Phật. Nam mô Phóng Kiết Phật. Nam mô Pháp Hạnh Phật. Nam mô Thiện Trụ Khứ Phật. Nam mô Ly Mạn Phật. Nam mô Trí Tạng Phật. Nam mô Tịnh Khứ Phật. Nam mô Chiên Ðàn Phật. Nam mô Vô Ưu Phật. Nam mô Thanh Tịnh Thân Tràng Phật. Nam mô Vô Quốc Ðộ Hoa Phật. Nam mô Vô Lượng Oai Ðức Phật. Nam mô Thiên Quang Minh Phật. Nam mô Trí Tuệ Hoa Phật. Nam mô Thành Tựu Trí Phật. Nam mô Tịnh Trụ Phật. Nam mô Nhứt Vị Thủ Phật. Nam mô Tự Tại Phật. Nam mô Vô Tỷ Thuyết Phật. Nam mô Thắng Thuyết Phật. Nam mô Phước Ðức Oai Ðức Phật. Nam mô Nhật Phật. Nam mô Ðộ Thế Gian Trí Phật. Nam mô Ðắc Thành Tựu Phật. Nam mô Pháp Hạnh Phật. Nam mô Cầu An Ổn Phật. Nam mô Sắc Trí Phật. Nam mô Hiệp Chưởng Quang Minh Phật. Nam mô Vô Sáng Phật. Nam mô Lưu Ly Tạng Phật. Nam mô Hoa Thiên Phật. Nam mô Tự Nhiên Phật. Nam mô Thiện Căn Quang Minh Phật. Nam mô Nhứt Thiết Công Ðức Thắng Quang Minh Phật. Nam mô Bảo Thắng Phật. Nam mô Nhựt Nguyệt Phật. Nam mô Hàng Phục Oán Phật. Nam mô Vô Lượng Quang Minh Phật. Nam mô Tu Ma Na Thọ Ðề Quang Minh Phật. Nam mô Tăng Thượng Phật. Nam mô Lạc Trí Tuệ Phật. Nam mô Công Ðức Tự Tại Phật. Nam mô Tịch Tịnh Phật. Nam mô Công Ðức Tích Lực Phật. Nam mô Thiện Nhãn Phật. Nam mô Thiện Thinh Phật. Nam mô Thiện Hoa Phật. Nam mô Thiện Trụ Phật. Nam mô Công Ðức Oai Ðức Tụ Phật. Nam mô Vô Biên Trí Phật. Nam mô Vô Lượng Thinh Phật. Nam mô Thiện Quang Phật. Nam mô Thiện Trí Tuệ Phật. Nam mô Giải Thoát Nghĩa Phật. Nam mô Tư Duy Thắng Phật. Nam mô Thắng Thinh Thân Phật. Nam mô Khoái Phật. Nam mô Thắng Hạnh Phật. Nam mô Tịch Tịnh Nghĩa Phật. Nam mô Thiện Quá Phật. Nam mô Thanh Tịnh Hạnh Phật. Nam mô Hoa Tác Phật. Nam mô Thiện Quang Phật. Nam mô Thường Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Thiện Lượng Phật. Nam mô Chúng Tự Tại Phật. Nam mô Ly Úy Phật. Nam mô Trí Bố Phật. Nam mô Thiện Thệ Lạc Thuyết Phật. Nam mô Thắng Nhãn Phật. Nam mô Bồ Ðề Nguyệt Phật. Nam mô Bảo Quang Minh Phật. Nam mô Nguyệt Phật. Nam mô Vô Úy Phật. Nam mô Ðại Cảnh Phật. Nam mô Phạm Thinh Phật. Nam mô Thiện Thinh Phật. Nam mô Ðại Trí Tuệ Kiều Lương Phật. Nam mô Phổ Trí Tuệ Phật. Nam mô Kim Cang Tiên Phật. Nam mô Công Ðức Lực Phật. Nam mô Phục Tâm Phật. Nam mô Thọ Vương Phật. Nam mô Sô Thinh Phật. Nam mô Trụ Thắng Phật. Nam mô Ái Thánh Phật. Nam mô Oai Ðức Thân Phật. Nam mô Thọ Ðề Vị Phật. Nam mô Diệu Cổ Vân Thinh Phật. Nam mô Ái Nhãn Phật. Nam mô Hiền Trí Phật. Nam mô Thành Tựu Công Ðức Thắng Phật. Nam mô Tịch Tịnh Hống Phật. Nam mô Pháp Tràng Phật. Nam mô Hư Không Công Ðức Thinh Phật. Nam mô Công Ðức Sai Biệt Phật. Nam mô Công Ðức Thinh Phật. Nam mô Oai Ðức Phật. Nam mô Công Ðức Tập Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng lông nheo mí mắt như trâu chúa, con vàchúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát.(3 lạy) Trên đây ba ngàn vị Phật. KINH PHẬT THUYẾT PHẬT DANH QUYỂN THỨ BA HẾT
  22. QUYỂN THỨ HAI Sức oai thần hạnh nguyện Phổ Hiền Khắp hiện trước tất cả Như lai Một thân lại hiện bụi cõi thân. Mỗi mỗi khắp lại bụi cõi Phật. Nam mô Bảo Quang Minh Phấn Tấn Tư Duy Phật. Nam mô Bảo Hỏa Vi Nhiễu Phật. Nam mô Bảo Thiên Phật. Nam mô Bảo Thắng Phật. Nam mô Bảo Cao Phật. Nam mô Bảo Kiên Phật. Nam mô Bảo Ba Ðầu Ma Phật. Nam mô Bảo Niệm Phật. Nam mô Bảo Lực Phật. Nam mô Bảo Sơn Phật. Nam mô Bảo Viêm Phật. Nam mô Bảo Viêm Vi Nhiễu Phật. Nam mô Bảo Chiếu Phật. Nam mô Phóng Chiếu Phật. Nam mô Ðiệt Cộng Hoa Phật. Nam mô Diệu Thuyết Phật. Nam mô Nguyệt Thuyết Phật. Nam mô Kim Cang Thuyết Phật. Nam mô Bảo Thuyết Phật. Nam mô Bảo Trượng Phật. Nam mô Vô Lượng Bảo Trượng Phật. Nam mô Vô Cấu Trượng Phật. Nam mô Vô Biên Trượng Phật. Nam mô Pháp Trượng Phật. Nam mô Bảo Cái Phật. Nam mô Quân Bảo Cái Phật. Nam mô Ma Ni Cái Phật. Nam mô Kim Cái Phật. Nam mô Phấn Tấn Vương Phật. Nam mô Tăng Thượng Hỏa Thành Tựu Vương Phật. Nam mô Tăng Thượng Dõng Mãnh Phật. Nam mô Dõng Thí Phật. Nam mô Trí Thí Phật. Nam mô Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Nhiên Ðăng Hỏa Phật. Nam mô Thanh Tịnh Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Công Ðức Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Phước Ðức Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Bảo Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Ðại Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Vô Biên Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Bảo Hỏa Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Phổ Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Nguyệt Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Nhật Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Nhật Nguyệt Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Vân Thinh Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Ðại Hải Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Nhẫn Nhục Luân Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Thế Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Quang Minh Biến Chiếu Thập Phương Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Chiếu Chư Thú Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Phá Chư Ám Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Nhất Thiết Thế Thành Tựu Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Ðế Bảo Tràng Ma Ni Thắng Quang Phật. Nam mô Tịnh Hoa Túc Vương Trí Phật. Nam mô Cu Tô Ma Kiến Phật. Nam mô Kim Sơn Phật. Nam mô Sư Tử Ðức Phật. Nam mô Bất Tán Phật. Nam mô Tán Hoa Phật. Nam mô Bất Tán Hoa Phật. Nam mô Phóng Quang Minh Phật. Nam mô Thiên Quang Minh Phật. Nam mô Lục Thập Quang Minh Phật. Nam mô Quan Quang Minh Phật. Nam mô Vô Chướng Ngại Quang Minh Phật. Nam mô Phóng Tịnh Quang Minh Phật. Nam mô Vô Biên Quang Minh Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Quang Minh Phật. Nam mô Phước Ðức Quang Minh Phật. Nam mô Trí Quang Minh Phật. Nam mô Nguyệt Quang Minh Phật. Nam mô Nhật Quang Minh Phật. Nam mô Vô Ngại Quang Minh Phật. Nam mô Phấn Tấn Cung Kính Phật. Nam mô Vô Tỷ Phật. Nam mô Công Ðức Xưng Phật. Nam mô Bảo Xưng Phật. Nam mô Vô Cấu Xưng Phật. Nam mô Vô Cấu Ðức Phật. Nam mô Kiên Ðức Phật. Nam mô Vô Ưu Ðức Phật. Nam mô Dõng Mãnh Ðức Phật. Nam mô Hoa Ðức Phật. Nam mô Hoan Hỉ Ðức Phật. Nam mô Long Ðức Phật. Nam mô Công Ðức Hải Phật. Nam mô Tịnh Ðức Phật. Nam mô Tịnh Thiên Phật. Nam mô Cúng Dường Phật. Nam mô Tịnh Thinh Phật. Nam mô Tịnh Diệu Thinh Phật. Nam mô Xuất Tịnh Thinh Phật. Nam mô Phổ Trí Luân Quang Thinh Phật. Nam mô Ðại Thinh Phật. Nam mô Vân Thắng Thinh Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng trên lông mình sinh màu xanh mềm dịu, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu… (1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát(3 lần 1 lạy sau y đây) Trên đây một ngàn hai trăm vị Phật. Nam mô An Ổn Thinh Phật. Nam mô Lạc Thinh Phật. Nam mô Diệu Cổ Thinh Phật. Nam mô Thiên Thinh Phật. Nam mô Nguyệt Thinh Phật. Nam mô Nhật Thinh Phật. Nam mô Sư Tử Thinh Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thinh Phật. Nam mô Phước Ðức Thinh Phật. Nam mô Kim Cang Thinh Phật. Nam mô Tự Tại Thinh Phật. Nam mô Tuệ Thinh Phật. Nam mô Diệu Thinh Phật. Nam mô Tuyển Trạch Thinh Phật. Nam mô Cam Lồ Thinh Phật. Nam mô Tịnh Tràng Phật. Nam mô Kim Cang Tràng Phật. Nam mô Pháp Tràng Phật. Nam mô Trụ Trì Pháp Phật. Nam mô Lạc Pháp Phật. Nam mô Ðàm Vô Kiệt Phật. Nam mô Hộ Pháp Phật. Nam mô Pháp Phấn Tấn Phật. Nam mô Pháp Giới Hoa Phật. Nam mô Hộ Pháp Nhãn Phật. Nam mô Nhiên Pháp Ðình Liệu Phật. Nam mô Pháp Tự Tại Phật. Nam mô Nhân Tự Tại Phật. Nam mô Công Ðức Tự Tại Phật. Nam mô Thinh Tự Tại Phật. Nam mô Thế Tự Tại Phật. Nam mô Quán Thế Tự tại Phật. Nam mô Vô Lượng Tự Tại Phật. Nam mô Ý Trụ Trì Phật. Nam mô Ðịa Trụ Trì Phật. Nam mô Ni Di Trụ Trì Phật. Nam mô Khí Trụ Trì Phật. Nam mô Công Ðức Tánh Trụ Trì Phật. Nam mô Thắng Sắc Phật. Nam mô Chuyển Phát Khởi Phật. Nam mô Nhất Thiết Quan Hình Thị Phật. Nam mô Phát Nhất Thiết Vô Yểm Túc Hành Phật. Nam mô Phát Thành Tựu Phật. Nam mô Thiện Hộ Phật. Nam mô Thiện Tư Duy Phật. Nam mô Thiện Hỉ Phật. Nam mô Thiện Xứ Phật. Nam mô Phổ Thiền Phật. Nam mô Cam Lộ Công Ðức Phật. Nam mô Thiện Nhãn Phật. Nam mô Sư Tử Tiên Phật. Nam mô Phật Nhãn Phật. Nam mô Hiệp Tụ Phật. Nam mô Tật Trí Dũng Phật. Nam mô Thiện Trụ Phật. Nam mô Thật Hành Phật. Nam mô Sư Tử Thủ Phật. Nam mô Hải Mãn Phật. Nam mô Năng Ðộ Bỉ Ngạn Phật. Nam mô Thiện Tư Duy Phật. Nam mô Xưng Vương Phật. Nam mô Xưng Vương Phật. Nam mô Trụ Trì Phật. Nam mô Thiện Dạ Ma Phật. Nam mô Thiện Hành Phật. Nam mô Thiện Công Ðức Phật. Nam mô Thiện Sắc Phật. Nam mô Thiện Thức Phật. Nam mô Thiện Tâm Phật. Nam mô Thiện Quang Phật. Nam mô Sư Tử Nguyệt Phật. Nam mô Bất Khả Thắng Phật. Nam mô Bất Khả Thắng Vô Úy Phật. Nam mô Vô Lượng Phật. Nam mô Tốc Dữ Phật. Nam mô Bất Ðộng Tâm Phật. Nam mô Ứng Xưng Phật. Nam mô Ứng Bất Khiếp Nhược Thinh Phật. Nam mô Bảo Oai Ðức Thượng Vương Phật. Nam mô Bất Yểm Túc Tạng Phật. Nam mô Bất Tận Phật. Nam mô Bất Khả Ðộng Phật. Nam mô Danh Vô Úy Phật. Nam mô Danh Tự Tại Hộ Thế Gian Phật. Nam mô Danh Long Tự Tại Thinh Phật. Nam mô Danh Pháp Hành Quảng Tuệ Phật. Nam mô Công Ðức Trụ Trì Phật. Nam mô Danh Diệu Thắng Tự Tại Tướng Thông Xưng Phật. Nam mô Danh Diệu Thắng Tự Tại Thắng Phật. Nam mô Danh Lạc Pháp Phấn Tấn Phật. Nam mô Danh Pháp Giới Trang Nghiêm Phật. Nam mô Danh Ðại Thừa Trang Nghiêm Phật. Nam mô Danh Tịch Tịnh Vương Phật. Nam mô Danh Giải Thoát Hành Phật. Nam mô Danh Ðại Hải Di Lưu Khởi Vương Phật. Nam mô Danh Hiệp Tụ Na La Diện Vương Phật. Nam mô Danh Tán Hoại Kiên Ma Luân Phật. Nam mô Danh Tinh Tấn Căn Bảo Vương Phật. Nam mô Danh Ðắc Phật Pháp Ba Ðầu Ma Phật. Nam mô Danh Ðắc Phật Nhãn Phân Ðà Lợi Phật. Nam mô Danh Tùy Tiền Giác Giác Phật. Nam mô Bình Ðẳng Tác Phật. Nam mô Danh Sơ Phát Tâm Niệm Viễn Ly Nhất Thiết Kinh Bố Vô PhiềnNão Khởi Công Ðức Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng long tóc xụ hướng lên xoáy phía hữu uốncuốn, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu...( 1lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát (3 lạy) Trên đây một ngàn ba trăm vị Phật Nam mô Danh Giáo Hóa Bồ Tát Phật. Nam mô Danh Kim Cang Phủ Phấn Tấn Phật. Nam mô Danh Bảo Tượng Quang Minh Phủ Phấn Tấn Phật. Nam mô Danh Dà La Hương Phật. Nam mô Danh Phá Hoại Ma Luân Phật. Nam mô Danh Sơ Phát Tâm Thành Tựu Bất Thối Thắng Luân Phật. Nam mô Danh Bảo Cái Khởi Vô Úy Quang Minh Phật. Nam mô Danh Sơ Phát Tâm Niệm Ðoạn Nghi Ðoạn Phiền Não Phật. Nam mô Danh Quang Minh Phá Ám Khởi Tam Muội Vương Phật. Thiện nam tử, Thiện nữ nhân, nếu có ai đặng nghe danh chư Phật này, mãi lìa nghiệp chướng chẳng đọa đường dữ. Nếu người không mắt tụng ắt đặng mắt. Nam mô Thập Thiên Ðồng Danh Tinh Tú Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Tinh Tú Phật. Nam mô Tam Thập Thất Thiên Ðồng Danh Thích Ca Mâu Ni Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Thích Ca Mâu Ni Phật. Nam mô Nhị Ức Ðồng Danh Câu Lân Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Câu Lân Phật. Nam mô Thập Bát Ức Ðồng Danh Thật Pháp Thắng Quyết Ðịnh Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Thật Pháp Thắng Quyết Ðịnh Phật. Nam mô Thập Bát Ức Ðồng Danh Nhật Nguyệt Ðăng Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Nhật Nguyệt Ðăng Phật. Nam mô Thiên Ngũ Bá Ðồng Danh Ðại Oai Ðức Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Ðại Oai Ðức Phật. Nam mô Thiên Ngũ Bá Ðồng Danh Nhật Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Nhật Phật. Nam mô Tứ Vạn Tứ Thiên Ðồng Danh Diện Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Diện Phật. Nam mô Vạn Thiên Ðồng Danh Kiên Cố Tự Tại Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Kiên Cố Tự Tại Phật. Nam mô Vạn Bát Thiên Ðồng Danh Phổ Hộ Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Phổ Hộ Phật. Nam mô Thiên Bát Bá Ðồng Danh Xa Ma Tha Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Xá Ma Tha Phật. Kiếp tên Thiện Nhãn, trong kiếp đó có bảy mươi hai na do tha Như Lai thành Phật, con đều qui mạng chư Như Lai đó. Kiếp tên Thiện Kiến, trong kiếp đó có bảy mươi hai ức Như Lai thành Phật, con đều qui mạng các Như Lai đó. Kiếp tên Tịnh Tán Thán, trong kiếp đó có một muôn tám ngàn Như Lai thành Phật, con đều qui mạng chư Như Lai đó. Kiếp tên Thiện Hạnh, trong kiếp đó có ba muôn hai ngàn Như Lai thành Phật, con đều qui mạng chư Như Lai đó. Kiếp tên Trang Nghiêm, trong kiếp đó có tám muôn bốn ngàn NhưLai thành Phật, con đều qui mạng chư Như Lai đó. Nam mô Chư Phật hiện tại ở mười phương thế giới chẳng xả mạng nói pháp, gọi là Phật A Di Ðà trong thế giới An Lạc, làm thượng thủ. Nam mô A Sơ Như Lai trong thế giới Diệu Lạc làm thượng thủ. Nam mô Toái Kim Cang Kiên Như Lai trong thế giới Ca Sa Tràng làm thượng thủ. Nam mô Thanh Tịnh Quang Ba Ðầu Ma Hoa Thân Như Lai trong thế giới Bất Thối Luân Hẩu làm thượng thủ. Nam mô Pháp Tràng Như Lai trong thế giới Vô Cấu làm thượng thủ. Nam mô Sư Tử Như Lai trong thế giới Thiện Ðăng làm thượng thủ. Nam mô Lô Xá Na Tạng Như Lai trong thế giới Thiện Trụ làm thượng thủ. Nam mô Công Ðức Hoa Thân Như Lai trong thế giới Nan Quá làm thượng thủ. Nam mô Nhất Thiết Thông Quang Minh Phật trong thế giới Trang Nghiêm Tuệ làm thượng thủ. Nam mô Nguyệt Trí Tuệ Phật trong thế giới Kính Luân Quang Minh làmthượng thủ. Nam mô Ba Ðầu Ma Thắng Như Lai trong thế giới Hoa Thắng làm thượngthủ. Nam mô Hiền Thắng Như Lai trong thế giới Ba Ðầu Ma Thắng làm thượng thủ. Nam mô Phổ Hiền Như Lai trong thế giới Bất Thuấn làm thượng thủ. Nam mô Tự Tại Vương Như Lai trong thế giới Phổ Hiền làm thượng thủ. Nam mô Thành Tựu Nhất Thiết Nghĩa Như Lai trong thế giới Bất Khả Thắng làm thượng thủ. Nam mô Tỳ Lô Giá Na Kính Tượng Như Lai trong thế giới Hoa Tạng làm thượng thủ. Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật trong thế giới Ta Bà làm thượng thủ. Nam mô Thiện Thuyết Thắng Phật làm thượng thủ. Nam mô Tự Tại Tràng Vương Phật làm thượng thủ. Nam mô Tác Ðại Quang Phật làm thượng thủ. Nam mô Vô Úy Quan Phật làm thượng thủ. Như thế cả thảy chư Phật thượng thủ, con đem thân nghiệp, khẩu nghiệp, ý nghiệp khắp đầy mười phương một lúc lễ bái khen ngợi cúngdường. (1 lạy) Pháp mầu cảnh giới rất sâu, cảnh giới chẳng khá lường, cảnh giới chẳng khá nghĩ bàn, cảnh giới vô lượng..v...v.. của chư Như Lai ấy nói, con đều đem thân khẩu ý nghiệp khắp đầy mười phương, lễ bái khen ngợi cúng dường (1 lạy) Tăng Bồ Tát bất thối, Tăng Thinh Văn bất thối, trong thế giới Phật ấy, con đều đem thân khẩu ý nghiệp khắp đầy mười phương, đầu mặt lễ chân khen ngợi cúng dường. (1 lạy) Nam mô Danh Hàng Phục Ma Nhân Tự Tại Phật. Nam mô Danh Hàng Phục Tham Tự Tại Phật. Nam mô Danh Hàng Phục Sân Tự Tại Phật. Nam mô Danh Hàng Phục Si Tự Tại Phật. Nam mô Danh Hàng Phục Nộ Tự Tại Phật. Nam mô Danh Hàng Phục Kiến Tự Tại Phật. Nam mô Danh Hàng Phục Chư Hý Tự Tại Phật. Nam mô Danh Liễu Ðạt Pháp Tự Tại Phật. Nam mô Danh Ðắc Thần Thông Tư Tại Xưng Phật. Nam mô Danh Ðắc Thắng Nghiệp Tự Tại Xưng Phật. Nam mô Danh Khởi Thí Tự Tại Xưng Phật. Nam mô Danh Khởi Thanh Tịnh Giới Tự Tại Xưng Phật. Nam mô Danh Khởi Nhẫn Nhục Nhân Tự Tại Xưng Phật. Nam mô Danh Khởi Tinh Tấn Nhân Tự Tại Xưng Phật. Nam mô Danh Khởi Thiền Na Nhân Tự Tại Xưng Phật. Nam mô Danh Phước Ðức Thanh Tịnh Quang Minh Tự Tại Xưng Phật. Nam mô Danh Khởi Ðà La Ni Tự Tại Xưng Phật. Nam mô Phổ Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Cao Thắng Phật. Nam mô Quang Minh Thắng Phật. Nam mô Ðại Thắng Phật. Nam mô Tán Hương Thượng Thắng Phật. Nam mô Ða Bảo Thắng Phật. Nam mô Nguyệt Thượng Thắng Phật. Nam mô Hiền Thượng Thắng Phật Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thượng Thắng Phật. Nam mô Vô Lượng Thượng Thắng Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thượng Thắng Vương Phật. Nam mô Tam Muội Thủ Thượng Thắng Phật. Nam mô Thiện Thuyết Danh Thắng Phật. Nam mô Ðại Hải Thâm Thắng Phật. Nam mô A Tăng Kỳ Tinh Tấn Trụ Thắng Phật. Nam mô Nhạo Thuyết Nhất Thiết Pháp Trang Nghiêm Thắng Phật. Nam mô Bảo Luân Oai Ðức Thượng Thắng Phật. Nam mô Nhật Luân Thượng Quang Minh Thắng Phật. Nam mô Vô Lượng Tàm Quí Kim Sắc Thượng Thắng Phật. Nam mô Công Ðức Hải Lưu Ly Kim Sơn Kim Sắc Quang Minh Thắng Phật. Nam mô Bảo Hoa Phổ Chiếu Thắng Phật. Nam mô Khởi Vô Biên Công Ðức Vô Cấu Thắng Phật. Nam mô Khởi Ða La Vương Thắng Phật. Nam mô Thọ Vương Hống Thắng Phật. Nam mô Pháp Hải Triều Thắng Phật. Nam mô Trí Thanh Tịnh Công Ðức Thắng Phật. Nam mô Lạc Kiếp Hỏa Thắng Phật. Nam mô Bất Khả Tư Nghị Quang Minh Thắng Phật. Nam mô Bảo Nguyệt Quang Minh Thắng Phật. Nam mô Bảo Hiền Tràng Thắng Phật. Nam mô Thành Tựu Nghĩa Thắng Phật. Nam mô Bảo Thành Tựu Thắng Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy. (1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng màu vàng sáng rất nhiệm mầu, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu. (1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát. (3 lạy) Trên đây một ngàn bốn trăm vị Phật Nam mô Bảo Tập Thắng Phật. Nam mô Phấn Tấn Thắng Phật. Nam mô Bất Không Thắng Phật. Nam mô Văn Thắng Phật. Nam mô Hải Thắng Phật. Nam mô Trụ Trì Thắng Phật. Nam mô Thiện Hành Thắng Phật. Nam mô Long Thắng Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thắng Phật. Nam mô Phước Ðức Thắng Phật. Nam mô Trí Thắng Phật. Nam mô Diệu Thắng Phật. Nam mô Hiền Thắng Phật. Nam mô Thắng Hiền Thắng Phật. Nam mô Chiên Ðàn Thắng Phật. Nam mô Thắng Chiên Ðàn Thắng Phật. Nam mô Vô Lượng Quang Minh Phật. Nam mô Tràng Thắng Phật. Nam mô Thắng Tràng Thắng Phật. Nam mô Vô Ưu Thắng Phật. Nam mô Ly Nhất Thiết Ưu Thắng Phật. Nam mô Bảo Trượng Phật. Nam mô Thiện Bảo Trượng Phật. Nam mô Câu Tô Ma Thắng Phật. Nam mô Hoa Thắng Phật. Nam mô Tam Muội Phấn Tấn Thắng Phật. Nam mô Thọ Ðề Thắng Phật. Nam mô Hỏa Thắng Phật. Nam mô Quảng Công Ðức Thắng Phật. Nam mô Chúng Thắng Phật. Nam mô thế giới Thanh Tịnh Quang, có Phật hiệu Tích Thanh Tịnh TăngTrưởng Thắng Thượng Vương Phật. Nam mô thế giới Phổ Quang, Phổ Hoa Vô Úy Vương Như Lai Phật. Nam mô Danh Quân Bảo Trang Nghiêm Như Lai, thế giới Phổ Cái. NhưLai ấy thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát La Võng Quang. Nam mô Danh Vô Lượng Bảo Cảnh Giới Như Lai, thế giới Nhất Bảo Kế.Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Không Phấn Tấn Cảnh Giới. Nam mô Danh Vô Lượng Thinh Như Lai, thế giới Tướng Oai Ðức Vương. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Tức Phát Tâm Chuyển Pháp Luân. Nam mô Danh Tu Di Lưu Tụ Tập Như Lai, thế giới Danh Xung. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Quang Minh Luân Thắng Oai Ðức. Nam mô Danh Hư Không Tịch Như Lai, thế giới Thiện Trụ. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Nguyệt Quang. Nam mô Danh Xưng Lực Vương Như Lai, thế giới Ðịa Luân. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Trí Xưng. Nam mô Danh Phóng Quang Minh Như Lai, thế giới Nguyệt Khởi Quang.Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Quang Minh Luân. Nam mô Danh Ly Ca Sa Như Lai, thế giới Ca Sa Tràng. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Vô Lượng Bảo Phát Khởi. Nam mô Danh Chủng Chủng Hoa Thắng Thành Tựu Như Lai, thế giới Ba Ðầu Ma Hoa. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Vô Lượng Tinh Tấn. Nam mô Danh Viễn Ly Chư Bố Mao Thụ Như Lai, thế giới Nhất Cái. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát La Võng Quang Minh. Nam mô Danh Tu Di Lưu Tụ Như Lai, thế giới Chủng Chủng Tràng. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Ðại Thắng. Nam mô Danh Vô Chướng Ngại Nhãn Như Lai, thế giới Phổ Quang. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Trí Thắng. Nam mô Danh Chiên Ðàn Ốc Như Lai, thế giới Hiền. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Trí Công Ðức Tràng. Nam mô Danh Hiệp Tụ Như Lai, thế giới Hiền Tuệ. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Diệu Trí. Nam mô Danh La Võng Quang Minh Như Lai, thế giới Bảo Thủ. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Trí Công Ðức. Nam mô Danh Bảo Liên Hoa Thắng Như Lai, thế giới An Lạc. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Ba Ðầu Ma Thắng Công Ðức. Nam mô Danh Trí Hoa Bảo Quang Minh Thắng Như Lai, thế giới Xưng.Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Ðệ Nhất Trang Nghiêm. Nam mô Danh Khởi Hiền Quang Minh Như Lai, thế giới Hiền Tý. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Bảo Quang Minh. Nam mô Danh Diệt Tán Nhất Thiết Bố Úy Như Lai, Thế giới Vô Úy. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Vô Úy. Nam mô Danh Di Lưu Ma Như Lai, thế giới Di Lưu Tràng. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Hiệp Tụ. Nam mô Danh Vô Úy Vương Như Lai, thế giới Viễn Ly Nhất Thiết ƯuNão Chướng Ngại. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Ða Thinh. Nam mô Danh Tác Pháp Như Lai, thế giới Pháp. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Trí Tác. Nam mô Danh Bá Nhất Thập Quang Minh Như Lai, thế giới Thiện Trụ. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Thắng Quang Minh. Nam mô Danh Thiên Thượng Quang Minh Như Lai, thế giới Cọng Quang Minh. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðềcho Bồ Tát Danh Phổ Quang Minh. Nam mô Danh Trí Quang Minh Như Lai, thế giới Ða Dà La. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Thiện Nhãn. Nam mô Danh Bảo Thắng Quang Minh Như Lai, thế giới Hương. Như Laiđó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát DanhVô Lượng Quang Minh. Nam mô Danh Vô Lượng Quang Minh Như Lai, thế giới Quang MinhThủ. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Dược Vương. Nam mô Danh Vô Chướng Ngại Thinh Như Lai, thế giới Thượng ThủHiền. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðềcho Bồ Tát Danh Tịnh Thinh. Nam mô Danh La Võng Quang Như Lai, thế giới Pháp. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Thắng. Nam mô Danh Bảo Trí Tuệ Như Lai, thế giới Hiền Nhập. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh TríHương. Nam mô Danh Vô Lượng Thắng Như Lai, thế giới Ưu Bát La. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Ðàm Vô Kiệt. Nam mô Danh Vô Lượng Trang Nghiêm Như Lai, thế giới Thanh Tịnh. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Bảo Trang Nghiêm. Nam mô Danh Ưu Bát La Thắng Như Lai, thế giới Giác Trụ. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Ba Ðầu Ma Thắng. Nam mô Danh Trí Trụ Như Lai, thế giới Ba Ðầu Ma Trụ. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Bảo Mãn Túc. Nam mô Danh Thích Ca Mâu Ni Như Lai, thế giới Trí Lực. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Bảo Mâu Ni. Nam mô Danh Trí Xưng Như Lai, thế giới Thập Phương Xưng.Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Vô Biên Tinh Tấn. Nam mô Danh Kiên Tự Tại Vương Như Lai, thế giới Hỉ. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Bảo Kiên. Nam mô Danh Bảo Ta La Như Lai, thế giới Nguyệt. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Phổ Hương. Nam mô Danh Ðại Thắng Như Lai, thế giới Ta Bà. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Ðại Thắng Thiên Vương. Nam mô Danh Bảo Luân Như Lai, thế giới Nhất Cái. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Tinh Tú Man. Nam mô Danh Bất Không Thuyết Như Lai, thế giới Quá Nhất Thiết Ưu Chướng Ngại. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Bất Không Thuyết. Nam mô Danh Công Ðức Thành Tựu Như Lai, thế giới Viễn Ly Ưu Não.Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Vô Ưu Thắng Oai Ðức. Nam mô Danh Xưng Vương Như Lai, thế giới Tịch Tịnh. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Dõng Ðức. Nam mô Danh Bất Không Phấn Tấn Như Lai, thế giới Bất Không Kiến. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Bất Không Phát Hạnh. Nam mô Danh Hương Quang Minh Như Lai, thế giới Hương. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Bảo Tạng. Nam mô Danh Vô Chướng Ngại Thinh Như Lai, thế giới Vô Lượng Hống Thinh. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Vô Phân Biệt Phát Hạnh. Nam mô Danh Xưng Lực Vương Như Lai, thế giới Nguyệt Luân Quang Minh. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Trí Xưng. Nam mô Danh Bảo Thượng Thắng Như Lai thế giới Bảo Luân. Như Lai đóthọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Ðại Ðạo Sư. Nam mô Thiện Minh Như Lai thế giới Bảo Luân. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Lạc Hạnh. Nam mô Danh Ba Ðầu Ma Thắng Như Lai Thế giới Pháp. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh ÐạiPháp. Nam mô Danh Tu Di Ðảnh Thượng Vương Như Lai. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Trí Lực. Nam mô Danh Ba Ðầu Ma Thắng Như Lai. Như Lai đó thọ ký A Nậu ÐaLa Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Thắng Ðức. Nam mô Danh Hương Quang Minh Như Lai thế giới Ðà La Ni Luân. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Ðà La Ni Tự Tại Vương. Nam mô Danh Thập Phương Xưng Phát Như Lai thế giới Kim Quang Minh. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðềcho Bồ Tát Danh Trí Xưng Phát Hạnh. Nam mô Danh Phổ Thanh Tịnh Tăng Thượng Vân Thinh Vương Như Lai thế giới Trí Khởi. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Tinh Tú Vương. Nam mô Danh Vô Lượng Quang Minh Như Lai thế giới Thường Quang Minh. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðềcho Bồ Tát Danh Ðại Quang Minh. Nam mô Danh Vô Lượng Trí Thành Tựu Như Lai thế giới Nhiên Ðăng. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Công Ðức Vương Quang Minh. Nam mô Danh Vô Lượng Chủng Phấn Tấn Như Lai thế giới Nhiên Ðăng Tác. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề choBồ Tát Danh Vô Chướng Ngại. (-) Nam mô Danh Thượng Thủ Như Lai thế giới Chủng Chủng Tràng. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Na La Diên. Nam mô Danh Phật Hoa Thành Tựu Thắng Như Lai thế giới Thập Phương Xưng. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðềcho Bồ Tát Danh Vô Khuyết Phấn Tấn. Nam mô Danh Phật Hoa Tăng Thượng Vương Như Lai thế giới Kim Cang Trụ. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Bảo Hỏa. Nam mô Danh Bảo Hình Như Lai thế giới Chiên Ðàn Khốt. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Quan Thế Âm. Nam mô Danh Bất Không Thuyết Như Lai thế giới Dược Vương. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Bất Không Phát Hạnh. Nam mô Danh Vô Biên Công Ðức Tinh Tấn Phát Như Lai thế giới Dược Vương Thắng Thượng. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Bất Thọ Giới Nhiếp Thọ. Nam mô Danh Phát Tâm Sinh Trang Nghiêm Nhất Thiết Chúng Sinh Tâm Như Lai, thế giới Phổ Trang Nghiêm. Như Lai đó thọ ký A NậuÐa La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Phật Hoa Thủ. Nam mô Danh Cái Man Như Lai thế giới Phổ Cái. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Bảo Hạnh. Nam mô Danh Nhật Luân Oai Ðức Vương Như Lai thế giới ThượngQuang Minh. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu TamBồ Ðề cho Bồ Tát Danh Thiện Trụ. Nam mô Danh Chúng Sinh Quang Minh Như Lai thế giới Thiện Trang Nghiêm. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Bảo Diện. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 Lạy) Pháp thân chư Phật, tướng thường quang chiếu thân, con và chúngsinh nguyện đều thành tựu.... (1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát. (3 lạy) Trên đây một ngàn năm trăm vị Phật. Nam mô Danh Vô Úy Như Lai thế giới Hiền. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Bất Kinh Bố. Nam mô Danh Ba Ðầu Ma Thắng Quang Minh Như Lai thế giới Ba ÐầuMa. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề choBồ Tát Danh Trí Tượng. Nam mô Trí Ưu Bát Thắng Như Lai thế giới Ưu Bát La. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Vô Cảnh Giới Hạnh. Nam mô Danh Bảo Tác Như Lai thế giớ Bảo Thượng. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Pháp Tác. Nam mô Danh Vô Lượng Nguyện Như Lai thế giới Nguyệt. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Tán Hoa. Nam mô Danh Bảo Tụ Như Lai thế giới Thiện Trụ. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Dược Vương. Nam mô Danh Ta La Tự Tại Vương Như Lai thế giới Hương Quang Minh. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Thắng Tuệ. Nam mô Danh Bảo Quang Minh Như Lai thế giới Hoa Thủ. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Nhật Ðức. Nam mô Danh Bảo Sơn Như Lai thế giới Phổ Sơn. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Hỏa Ðức. Nam mô Danh Thượng Thủ Như Lai thế giới Ưu Cái Nhập. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Thượng Trang Nghiêm. Nam mô Danh Phát Vô Biên Công Ðức Như Lai thế giới Vô Ưu. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Bất Phát Quan. Nam mô Danh Thiện Thượng Thủ Như Lai thế giới Nhất Thiết Công ÐứcTrụ Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Phổ Chí. Nam mô Danh Tu Di Quang Minh Như Lai thế giới Bảo Quang Minh. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Thiện Trụ. Nam mô Danh Vô Lượng Cảnh Giới Như Lai thế giới Nhất Thiết Công Ðức Trụ. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Dược Vương. Nam mô Danh Cao Diệu Khứ Như Lai thế giới Trang Nghiêm Bồ Ðề. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Tư Ích Thắng Tuệ. Nam mô Danh Bảo Hoa Thành Tựu Công Ðức Như lai thế giới Vô Cấu. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Ðắc Thắng Tuệ. Nam mô Danh Phấn Tấn Như Lai thế giới Vân. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Tự tại Quan. Nam mô Danh Nhất Thiết Phát Chúng Sinh Tín Phát Tâm Như Lai thếgiới Hoa Võng Phú. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam MiệuTam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Thắng Tuệ. Nam mô Danh Lạc Tinh Tú Khởi Như Lai thế giới Tinh Tú Hành. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Vô Ưu. Nam mô Danh Thắng Chúng Như Lai thế giới Bảo Hoa. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Bồ Tát Danh Diệu Thắng. Nam mô Danh Vô Lượng Hoa Như Lai thế giới Vô Lượng Chí. Như Lai đóthọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Danh Hương Tượng Bồ Tát Nam mô Danh Bảo thắng Như Lai thế giới Hoa. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Danh Viễn Ly Chư Hữu Bồ Tát. Nam mô Danh Nguyệt Thắng Công Ðức Như Lai thế giới Chủng ChủngTràng. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Danh Ðoạn Nhất Thiết Chư Nạn Bồ Tát. Nam mô Danh Tức Phát Tâm Chuyển Pháp Luân Như Lai thế giới Khả Lạc. Như Lai đó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề choDanh Bất Thối Chuyển Luân Bồ Tát. Nam mô Danh Thập Phương Xưng Danh Như Lai thế giới Vô Úy. Như Laiđó thọ ký A Nậu Ða La Tam Miệu Tam Bồ Ðề cho Danh TríXưng Bồ Tát. Nam mô Thế Giới Tự Tại Ca Lăng Dà Phật. Nam mô Thế Giới An Lạc Nhật Luân Ðăng Minh Phật. Nam mô Thế Giới Vô Úy Bảo Thắng Phật. Nam mô Thế Giới Trí Thành Tựu, Trí Khởi Phật. Nam mô Thế Giới Thuần Lạc Công Ðức Vương Trụ Phật. Nam mô Thế Giới Cái Hành Hoa Vô Chướng Ngại Nhãn Phật. Nam mô Thế Giới Kim Cang Luân, Vô Úy Phật. Nam mô Thế Giới Phát Khởi, Trí Tích Phật. Nam mô Thế Giới Thiện Thanh Tịnh, Vô Quan Tướng Phật Hạnh Phật. Nam mô Thế Giới Phổ Quang Minh, Quang Minh Luân Oai Ðức Vương Thắng Phật. Nam mô Thế Giới Cao Tràng Nhân Tuệ Phật. Nam mô Thế Giới Ðức Na La Diên Phật. Nam mô Thế Giới Vô Cấu, Vô Cấu Tràng Phật. Nam mô Thế Giới Viễn Ly Nhất Thiết Ưu Chướng, An Ổn Phật. Nam mô Thế Giới Hiền Thượng, Viễn Ly Chư Phiền Não Phật. Nam mô Thế Giới Nhất Thiết An Lạc, Thanh Tịnh Tuệ Phật. Nam mô Thế Giới Vô Lượng Công Ðức Cụ Túc Thiện Tư Duy Phát Phật. Nam mô Thế Giới Bình Ðẳng, Hàng Phục Chư Oán Phật. Nam mô Thế Giới Vô Úy, Ưu Ba La Thắng Phật. Nam mô Thế Giới Thập Phương Quang Minh Thắng Lực Vương Phật. Qui mạng như vậy cả thảy vô lượng vô biên chư Phật hãy biết. Nam mô Thế Giới Thường Quang Minh, Vô Lượng Quang Minh Vân Hương Di Lưu Phật. Nam mô Thế Giới Thường Trang Nghiêm Hàng Phục Nam, Nữ Phật. Nam mô Thế Giới Trầm Thủy Hương, Thượng Thắng Hương Phật. Nam mô Thế Giới Thường Trang Nghiêm Chủng Chủng Hoa Phật. Nam mô Thế Giới Hương Cái, Vô Biên Trí Phật. Nam mô Thế Giới Chiên Ðàn Hương, Bảo Thượng Vương Phật. Nam mô Thế Giới Hương, Hương Di Lưu Phật. Nam mô Thế Giới Phổ Hỉ, Trí Kiến Nhất Thiết Chúng Sinh tín Phật. Nam mô Thế Giới Bất Khả Lượng, Vô Biên Thinh Phật. Nam mô Thế Giới Phật Hoa Trang Nghiêm, Trí Công Ðức Thắng Phật. Qui mạng như vậy cả thảy vô lượng vô biên chư Phật hãy biết. Nam mô Thế Giới Hoa, Vô Chướng Ngại Hống Thinh Phật. Nam mô Thế Giới Nguyệt, Phổ Bảo Tạng Phật. Nam mô Thế Giới Kiên An Trụ Ca Diếp Phật. Nam mô Thế Giới Phổ Ba Ðầu Ma, Quan Nhất Thiết Cảnh Giới Kính Phật. Nam mô Thế Giới Chiên Ðàn, Thượng Thủ Phật. Nam mô Thế Giới Thật, Thành Tựu Nghĩa Phật. Nam mô Thế Giới Hữu Nguyệt, Thành Tựu Thắng Phật. Nam mô Thế Giới Vô Chướng Ngại Danh Xưng Phật. Nam mô Thế Giới An Lạc, Ðoạn Nhất Thiết Nghi Phật. Qui mạng như vậy cả thảy vô lượng vô biên chư Phật hãy biết Nam mô Trí Thắng Phật, Thế Giới Quang Vương. Nam mô Nguyệt Phật, Thế Giới Phổ Úy. Nam mô Công Ðức Vi Diệu Phật, Thế Giới Chủng Chủng Thành Tựu. Nam mô Chủng Chủng Hoa Phật, Thế Giới Thế Giới Trầm Thủy Hương. Nam mô Tinh Tú Vương Phật, Thế Giới Chủng Chủng Hoa. Nam mô Vô Lượng Tràng Phật, Thế Giới Quảng. Nam mô La Võng Quang Minh Phật, Thế Giới La Võng. Nam mô Tịnh Thinh Phật, Thế Giới Vô Kinh Bố. Nam mô Hiện Bảo Thắng Phật, Thế Giới Khả Lạc. Nam mô Nhất Thiết Pháp Vô Sở Phát Phật, Thế Giới Ly Quan. Qui mạng như vậy cả thảy vô lượng vô biên chư Phật hãy biết. Nam mô Bất Ðoạn Nhất Thiết Chúng Sinh Phát Hạnh Phật, Thế GiớiThường Xưng. Nam mô Vô Lượng Phấn Tấn Phật, Thế Giới Thường Hoan Hỉ. Nam mô Kiến Nhất Thiết Pháp Phật, Thế Giới Phổ Kính. Nam mô Phổ Kiến Nhất Thiết Pháp Phật, Thế Giới Phổ Chiếu. Nam mô Thành Tựu Vô Biên Thắng Công Ðức Phật, Thế Giới Nhất Thiết Công Ðức Thành Tựu. Nam mô Trí Khởi Quang Phật, Thế Giới Vô Cấu. Nam mô Ba Ðầu Ma Thắng Phật, Thế Giới Vô Bố Ưu Bát La. Nam mô Thập Phương Thắng Phật, Thế Giới Ba Ðầu Ma Bố. Nam mô Hoa Thành Tựu Thắng Phật, Thế Giới Hoa Bố. Nam mô Kiên Cố Chúng Sinh Phật, Thế Giới Thiên. Nam mô Trí Quang Minh Phật, Thế Giới Quang Minh. Qui mạng như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật hãy biết. Nam mô Tu Trí Phật, Thế Giới An Lạc Ðiều. Nam mô Viễn Ly Thai Phật, Thế Giới An Lạc. Nam mô Minh Vương Phật, Thế Giới Vô Nhiễm. Nam mô Ðoạn Nhất Thiết Phiền Não Phật, Thế Giới Vân. Nam mô Vô Biên Trí Xưng Phật, Thế Giới Phổ Sắc. Nam mô Chiên Ðàn Ốc Thắng Phật, Thế Giới Kiên Cố. Nam mô Thành Tựu Vô Tỷ Thắng Hoa Phật, Thế Giới Vô Tỷ Công Ðức. Nam mô Thiện Trụ Lực Vương Phật, Thế Giới Bảo. Nam mô Siêu Nguyệt Quang Phật, Thế Giới Thập Phương Thượng Thủ. Nam mô Thượng Thủ Phật, Thế Giới Long Vương. Qui mạng như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật hãy biết. Nam mô Thiện Cao Tụ Phật, Thế Giới Thiện Trụ. Nam mô Tác Xưng Phật, Thế Giới Vô Bố Úy. Nam mô Ðoạn Chư Nạn Phật, Thế Giới Ái Hương. Nam mô Xưng Thân Phật, Thế Giới Thành Tựu Nhất Thiết Công Ðức Thiện Trụ. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng da thứa nhuyễn láng chẳng dính bụi nước muỗi ruồi, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát.(3 lạy) SVCZ YouTube Player Trên đây một ngàn sáu trăm vị Phật. Nam mô Xưng Kiên Cố Phật, Thế Giới Thành Tựu Nhất Thiết Thế LựcThiện Trụ. Nam mô Viễn Ly Chư Ưu Phật, Thế Giới Vô Ưu Tuệ. Nam mô Khởi Ba Ðầu Ma Công Ðức Vương Phật, Thế Giới Xứng. Nam mô Thiện Tán Hoa Tràng Phật, Thế Giới Hoa Cu Tô Ma Trụ. Nam mô Phóng Quang Minh Phổ Chí Phật, Thế Giới Thập Phương Danh Xứng Nam mô Danh Xưng Nhãn Phật, Thế Giới Thập Phương Thượng Thủ. Qui mạng như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật hãy biết. Nam mô Phóng Diệm Phật, Thế Giới Diệm Tuệ. Nam mô Thập Phương Xưng Danh Phật, Thế Giới Hống. Nam mô Tự Tại Di Lưu Phật, Thế Giới Quang Minh. Nam mô Ðại Quang Minh Phật, Thế Giới Bảo Quang Minh. Nam mô Diệm Xí Phật, Thế Giới Thường Hoan Hỉ. Nam mô Tam Giới Tự Tại Phấn Tấn Phật, Thế Giới Hữu. Nam mô Phóng Quang Minh Luân Phật, Thế Giới Vô Úy. Nam mô Chúng Tịch Thắng Phật, Thế Giới Thường Huyền. Nam mô Vô Tận Thắng Phật, Thế Giới Ba Ðầu Ma Vương. Nam mô Diệu Cổ Thinh Phật, Thế Giới Phổ Hống. Qui mạng như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật hãy biết. Nam mô Phổ Thắng Phật, Thế Giới Vô Úy. Nam mô Trí Thắng Phật, Thế Giới Thập Phương Danh Xưng. Nam mô Sơn Vương Phật, Thế Giới Ðịa. Nam mô Ba Ðầu Ma Luân Cảnh Giới Thắng Vương Phật, Thế Giới Ðịa Công Ðức. Nam mô Thiện Trụ Phật, Thế Giới Nhiên Ðăng Luân. Nam mô Ðại Trang Nghiêm Phật Cảnh Giới Phật, Thế Giới Phổ Trang Nghiêm. Nam mô Tác Nhất Thiết Công Ðức Phật, Thế Giới Ỷ. Nam mô Tất Cánh Thành Tựu Phật, Thế Giới Hoan Hỉ. Nam mô Bảo Công Ðức Phật, Thế Giới Hoan Hỉ. Nam mô Trí Thượng Thắng Phật, Thế Giới Tinh Tú Hành. Nam mô Trí Khởi Quang Minh Oai Ðức Vương Thắng Phật, Thế Giới Cái Hành Trang Nghiêm. Qui mạng như vậy cả thảy vô lượng vô biên chư Phật hãy biết. Nam mô Ba Ðầu Ma Sinh Vương Phật, Thế Giới Ba Ðầu Ma. Nam mô Tự Tại Phật, Thế Giới Pháp Cảnh. Nam mô Nguyệt Trung Quang Minh Phật. Nam mô Hương Tượng Phật. Nam mô A Di Ðà Quang Minh Phật. Nam mô Ba Ðầu Sơn Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Sinh Thắng Phật. Nam mô Chiên Ðàn Thắng Phật. Nam mô Bảo Tích Phật. Nam mô Trí Tuệ Phật. Qui mạng như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật hãy biết. Nam mô Vô Úy Tác Vương Phật. Nam mô Công Ðức Thành Tựu Thắng Phật. Nam mô Quang Minh Tràng Phật. Nam mô Vô Lượng Công Ðức Tác Phật. Nam mô Công Ðức Thành Tựu Thắng Phật. Nam mô Nhất Thiết Công Ðức Thành Tựu Thắng Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thành Tựu Thắng Phật. Nam mô Cự Trụ Trì Phật. Nam mô Bảo Thượng Thắng Phật. Nam mô Kim Sắc Hoa Phật. Qui mạng như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật hãy biết. Nam mô Thượng Vương Phật. Nam mô Tinh Tú Vương Phật. Nam mô Vô Lượng Di Lưu Phật. Nam mô Vô Lượng Thinh Phật. Nam mô Bảo Sơn Phật. Nam mô Hư Không Luân Thanh Tịnh Vương Phật. Nam mô Chủng Chủng Bảo Câu Tô Ma Hoa Phật. Nam mô Thắng Chúng Phật. Nam mô Vô Trần Ly Trần Phật. Qui mạng như vậy cả thảy vô lượng vô biên chư Phật hãy biết. Nam mô Bất Túc Phát Tu Hành Phật. Nam mô Kim Sắc Hoa Phật. Nam mô Chủng Chủng Hoa Thành Tựu Phật. Nam mô Phóng Quang Minh Phật. Nam mô Bảo Xá (Hàm) Phật. Nam mô Cu Tô Ma Thành Tựu Phật. Nam mô Phóng Cái Phật. Nam mô Xưng Lực Vương Phật. Nam mô Tịnh Thinh Phật. Nam mô Tịnh Thắng Phật. Qui mạng như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật hãy biết. Nam mô Vô Lượng Chúng Phật. Nam mô Thượng Thủ Phật. Nam mô Vô Chướng Ngại Nhãn Phật. Nam mô Phá Tán Nhất Thiết Chư Thủ Phật. Nam mô Ðoạn Nhất Thiết Nghi Phật. Nam mô Vô Tướng Thinh Phật. Nam mô Tất Cánh Ðắc Vô Biên Công Ðức Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thượng Thắng Phật. Nam mô Bảo Thành Tựu Thắng Phật. Nam mô Bảo Thượng Phật. Qui mạng như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật hãy biết. Nam mô Vô Chướng Ngại Phát Tu Phật. Nam mô Vô Biên Nguyện Phật. Nam mô Bảo Di Lưu Phật. Nam mô Nhật Nhiên Ðăng Thượng Thắng Phật. Nam mô Trí Thành Tựu Thắng Phật. Nam mô Ưu Bát La Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Thập Phương Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Hiền Thắng Phật. Nam mô Ta La Tự Tại Vương Phật. Nam mô Sư Tử Phật. Nam mô Ðại Bảo Di Lưu Phật. Nam mô Tỳ Bà Thi Phật. Nam mô Diệu Thắng Quang Minh Phật. Nam mô Công Ðức Vương Quang Minh Phật. Nam mô Hoa Vương Phật. Nam mô Vô Lượng Nhãn Phật. Qui mạng như vậy cả thảy vô lượng vô biên chư Phật hãy biết. Nam mô Công Ðức Nhất Vị Phật. Nam mô Thập Phương Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Hiền Thắng Phật. Nam mô Ta La Tự Tại Vương Phật. Nam mô Sư Tử Vương Phật. Nam mô Bảo Di Lưu Kiên Phật. Nam mô Tỳ Bà Thi La Phật. Nam mô Minh Vương Phật. Nam mô Thượng Thủ Phật. Nam mô Nguyệt Thượng Vương Phật. Nam mô Vô Thượng Thủ Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng bảy chỗ bằng đầy, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát. (3 lạy) Trên đây một ngàn bảy trăm vị Phật. Nam mô Ðại Long Phật. Nam mô Hương Thượng Thắng Phật. Nam mô Chiên Ðàn Ốc Phật. Nam mô Hương Tràng Phật. Nam mô Chiên Ðàn Hương Phật. Nam mô Vô Biên Tinh Tấn Phật. Nam mô Thập Thượng Quang Minh Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thượng Phật. Nam mô Kinh Bố Ba Ðầu Ma Hoa Thành Tựu Thượng Vương Phật. Nam mô Bảo Võng Phật. Nam mô Thiện Trụ Vương Phật. Nam mô Hương Tượng Vương Phật. Nam mô Dữ Nhất Thiết Lạc Phật. Nam mô Thị Nhất Thiết Niệm Phật. Nam mô Bất Không Thuyết Phật. Nam mô Năng Diệt Nhất Thiết Bố Úy Phật. Nam mô Bất Trụ Vương Phật. Nam mô Bảo Quang Minh Phật. Nam mô Dữ Nhất Thiết Chúng Sanh An Ổn Phật. Nam mô Quan Vô Lượng Cảnh Giới Phật. Nam mô Hư Không Trang Nghiêm Thắng Phật. Nam mô Vô Biên Trang Nghiêm Phật. Nam mô Tu Hành Tràng Phật. Nam mô Thành Tựu Kinh Bố Thắng Hoa Phật. Nam mô Hiền Thắng Phật. Nam mô Thanh Tịnh Nhãn Phật. Nam mô Ðại Tướng Quân Phật. Nam mô Thượng Thắng Cao Phật. Nam mô Bất Khả Thắng Tràng Phật. Nam mô Bất Khả Y Phật. Nam mô Vô Lượng Vô Biên Phật. Nam mô Hương Di Lưu Phật. Nam mô Nguyệt Luận Văn Vương Phật. Nam mô Diệu Di Lưu Bảo Thành Tựu Thắng Phật. Nam mô Văn Di Lưu Thiện Thắng Phật. Nam mô Tịnh Thắng Phật. Nam mô Vô Chướng Ngại Nhãn Phật. Nam mô Vô Biên Công Ðức Tác Phật. Nam mô Oai Ðức Vương Phật. Nam mô Nguyện Thiện Tư Duy Thành Tựu Phật. Nam mô Thanh Tịnh Luân Vương Phật. Nam mô Trí Thượng Phật. Nam mô Tinh Tấn Tiên Phật. Nam mô Trí Sơn Phật. Nam mô Phương Tác Phật. Nam mô Ðại Hội Thượng Thủ Phật. Nam mô Tối Thượng Thủ Phật. Nam mô Trí Hộ Phật. Nam mô Thượng Thắng Phật. Nam mô Bất Thành Tựu Cảnh Giới Phật. Nam mô Hiện Thị Chúng Sanh Cảnh Giới Vô Chướng Ngại Kiến Phật. Nam mô Vô Chướng Ngại Quang Minh Phật. Nam mô Thù Diệu Thân Phật. Nam mô Phát Quang Minh Vô Ngại Phật. Nam mô Phật Ba Ðầu Ma Thượng Thành Tựu Thắng Phật. Nam mô Quan Nhất Thiết Phật Cảnh Giới Hiện Phật Hình Phật. Nam mô Ðông Phương, Thuyết Kiên Như Phật. Nam mô Hóa Thinh Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thắng Phật. Nam mô Bảo Thành Tựu Thắng Phật. Nam mô Hải Di Lưu Phật. Nam mô Vô Cấu Tuệ Phật. Nam mô Trí Hoa Thành Tựu Phật. Nam mô Tích Thắng Thượng Oai Ðức Tịch Tịnh Phật. Nam mô Ly Tham Cảnh Giới Phật. Nam mô Ly Nhất Thiết Thủ Phật. Nam mô Bất Khả Tư Nghì Công Ðức Thành Tựu Thắng Phật. Nam mô Hiện Thành Tựu Thắng Phật. Nam mô Vô Úy Khứ Phật. Nam mô Hương Phong Phật. Nam mô Vô Ðẳng Hương Quang Phật. Nam mô Vân Diệu Cổ Thinh Phật. Nam mô Công Ðức Thành Tựu Thắng Phật. Nam mô Vô Lượng Phấn Tấn Cảnh Giới Di Lưu Tụ Phật. Nam mô Hương Thắng Di Lưu Phật. Nam mô Vô Lượng Di Lưu Phật. Nam mô Vô Lượng Quang Minh Phật. Nam mô Phổ Kiến Phật. Nam mô Vô Úy Phật. Nam mô Ðắc Vô Úy Phật. Nam mô Nguyệt Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Hỏa Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Thắng Tu Phật. Nam mô Thắng Chúng Phật. Nam mô Kim Cang Thành Phật. Nam mô Trí Tự Tại Vương Phật. Nam mô Trí Lực Xưng Phật. Nam mô Vô Úy Thắng Phật. Nam mô Công Ðức Vương Quang Minh Phật. Nam mô Thiện Nhãn Phật. Nam mô Kiên Tự Tại Vương Phật. Nam mô Di Lưu Vương Phật. Nam mô Hư Không Di Lưu Bảo Thắng Phật. Nam mô Hiền Thượng Thắng Phật. Nam mô Phạm Hống Thinh Phật. Nam mô Bảo Hoa Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thành Tựu Thắng Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng dưới hai nách đầy, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu....(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát. (3 lạy) Trên đây một ngàn tám trăm vị Phật. KINH PHẬT THUYẾT PHẬT DANH QUYỂN THỨ HAI HẾT
  23. Symphonie Fantastique được dựng lên từ chính tình yêu tuyệt vọng của Berlioz với Harriet Smithson. Chính vì vậy, bản giao hưởng miêu tả câu chuyện lãng mạn về một nghệ sĩ trẻ đã gặp gỡ một người phụ nữ, về tình yêu không được đền đáp của chàng và những hậu quả bi thương sau cùng Bản nhạc: CHƯƠNG II, SYMPHONIE FANTASTIQUE (Giao hưởng ảo tưởng) Tất cả đều thể hiện ý vị "hoang tưởng" của bản giao hưởng Trước khi Liszt sáng tạo ra thể loại thơ giao hưởng một chương, Berlioz đã nổi tiếng với bản giao hưởng bất hủ của mình - Symphonie Fantastique (Giao hưởng Ảo tưởng). Đây là bản giao hưởng đầu tiên của Berlioz và được xem là một trong những tác phẩm quan trọng và tiêu biểu nhất của âm nhạc đầu thời kỳ Lãng mạn. Harriet Smithson (1800 - 1854) là một nữ diễn viên kịch nói người Ireland thành danh ở Paris. Trong buổi diễn vở kịch Hamlet của Shakespeare ngày 11/9/1827 tại Rạp Odéon, Harriet Smithson đã sắm vai nàng Ophelia bạc mệnh. Đó là lần đầu tiên kịch Shakespeare được giới thiệu ở Pháp. Có mặt trong đám khán giả, Berlioz vô cùng ấn tượng trước vẻ kiều diễm và diễn xuất lôi cuốn của Harriet Smithson trên sân khấu. Nhà soạn nhạc 24 tuổi đời Berlioz đã đem lòng yêu Harriet Smithson ngay từ cái nhìn đầu tiên. Khoảng thời gian này Harriet Smithson có khá nhiều người hâm mộ nồng nhiệt. Berlioz đã gửi cho cô rất nhiều thư tình nhưng không nhận được bất cứ hồi âm nào. Cho đến khi Harriet Smithson theo đoàn diễn rời Paris, hai người vẫn chưa hề gặp nhau trực tiếp. Thật may mắn cho nền âm nhạc cổ điển vì nỗi ám ảnh về một người phụ nữ không thể (hay nói đúng hơn là chưa thể) với tới được đã khiến Berlioz nảy sinh ý tưởng viết một bản giao hưởng để thể hiện tình yêu mãnh liệt của mình. Từ trước buổi công diễn lần đầu, Berlioz đã cho công bố nội dung văn học của Symphonie Fantastique. Nội dung này do chính Berlioz soạn và tựa như một bức chân dung tự họa đầy tính lãng mạn. Tác phẩm gồm 5 chương hết sức chi tiết. Một lần nữa clarinet được giao vai trò thể hiện chủ đề ý nghĩ hỗn độn trên nền một vũ điệu thô tục được trống định âm đệm theo. Như vậy, Berlioz đã sử dụng giai điệu ý nghĩ hỗn độn như một leitmotif xuyên suốt tác phẩm. Symphonie Fantastique được thính giả đón nhận nồng nhiệt ngay từ buổi công diễn đầu tiên. Hai năm sau đó Harriet Smithson mới được nghe tác phẩm khi Berlioz làm quen và mời cô tới dự hòa nhạc. Thời gian này sự nghiệp của Harriet Smithson đang gặp nhiều khó khăn. Thật khó diễn tả nỗi xúc động của cô khi nhận ra mình là nguồn cảm hứng của Symphonie Fantastique. Hạnh phúc của cuộc hôn nhân giữa Berlioz và Harriet Smithson chỉ kéo dài vài năm. Họ chia tay sau 9 năm chung sống nhưng bản giao hưởng của tình yêu này vẫn sống mãi trong lòng người yêu nhạc giao hưởng. dowload tai day http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=...Fantastique.mp3
  24. Dư âm lặng lẽ nhưng thét gào đau đớn của The Cruel War vẫn còn đó. Chiến tranh là nỗi khắc nghiệt, là mất mát đến tận cùng. Thế nhưng chính ở đỉnh điểm nỗi đau ấy, tình yêu bền bỉ tỏa sáng hơn lúc nào hết, vượt qua mọi tử sinh li biệt... Ca khúc: THE CRUEL WAR Chiến tranh luôn đồng nghĩa với cái chết, nỗi đau, sự mất mát, vả cả nỗi sợ hãi cứ len lỏi, ám ảnh với tất cả những ai đang buộc phải chứng kiến những gì do cuộc chiến đem lại. Đã có biết bao nhiêu ca khúc đã ra đời thể hiện những tâm trạng giằng xé ấy Cũng với chủ đề như thế, nhưng điều đặc biệt ở The Cruel War của Peter, Paul & Mary là giai điệu êm đềm, sâu lắng, khác hẳn so với cái tên Cuộc chiến khắc nghiệt. Bộ ba Peter Yarrow, Noel "Paul" Stookey và Mary Traversr làm nên Peter, Paul & Mary (PP&M) nổi danh những năm 60 thế kỷ 20... Mở đầu ca khúc là lời tâm sự rất chân tình, mộc mạc của một người vợ có chồng đi lính The cruel war is raging Johnny has to fight. I long to be with him From morning "till night. I want to be with him, It grieves my heart so Won"t you let me come with you? No, my love, no. Cuộc chiến tàn khốc đang nổ ra, Johnny buộc phải tham gia vào các trận chiến. Tôi muốn được ở bên anh ấy sớm chiều, muốn được đi cùng anh, điều ấy giày vò trái tim tôi. Vậy mà sao anh chẳng chịu cho em đi cùng? Lời hát khắc khoải, có lúc như van vỉ, có đoạn hờn dỗi, trách cứ. Người vợ đã bao lần thuyết phục chồng để được đi cùng, nhưng lần nào Johnny cũng cương quyết không chịu cho vợ theo mình tham gia vào cuộc chiến tranh. Câu trả lời quả quyết “No, my love, no” như khiến cho trái tim người vợ thắt lại, nấc nghẹn, đau đớn đến khôn cùng. Giọng hát và cả cách phối bè của bộ ba Peter, Paul, Mary như những lời thì thầm khiến cho người nghe cảm thấy day dứt, như được tham gia vào chính câu chuyện mà họ đang kể. Mặc kệ lời từ chối, người vợ vẫn khăng khăng: I"ll tie back my hair, Men"s clothing I"ll put on. I"ll pass for your comrade bạn, đồng chí As we march along. I"ll pass for your comrade, No one will ever know Won"t you let me come with you? No, my love, no. Em sẽ cột tóc lên khoác trên người bộ quân phục như nam giới. Chúng ta cùng hành quân bên nhau, như những người đồng chí. Chẳng ai có thể biết được đâu. Hãy cho em được đi cùng anh, anh nhé. Vậy mà đáp lại vẫn chỉ là câu trả lời dứt khoát “No, my love, no” y như những lần đầu. Tâm trạng của người ở lại, người chờ đợi bao giờ cũng là đau đớn, khắc khoải nhất... - Nguồn: trulyloveable.com Người vợ như muốn phát điên, cô không muốn phải xa chồng, không muốn phải chờ đợi anh trong một tâm trạng phấp phỏng tháng ngày này qua tháng ngày khác… Trong chiến tranh, thời gian là không giới hạn, thời gian là vô cùng. Tâm trạng của người ở lại sẽ không bao giờ được bình yên nếu không biết được ở nơi xa kia, những người thân yêu của họ đang sống như thế nào, vẫn còn có thể chiến đấu hay đã hy sinh. Những câu hỏi ấy cứ dồn nén, cứ muốn vỡ òa rồi lại khắc khoải trong lời hát, khiến cho người vợ nức nở, giận dỗi, vừa tỏ ra cứng cỏi nhưng rồi lại trở về đúng cái bản chất vốn dĩ rất yếu đuối, nhạy cảm của đàn bà: Oh Johnny, oh Johnny, I feel you are unkind I love you far better Than all of mankind I love you far better Than words can e"er express Won"t you let me come with you? Yes, my love, yes. Jonny à, anh tệ lắm đấy. Em yêu anh rất nhiều, chẳng từ ngữ nào có thể diễn tả được, vậy mà tại sao anh vẫn không chịu cho em cùng đi? Và thật bất ngờ, sau lời “oán giận” đầy yêu thương ấy, Johnny đã chấp nhận và đồng ý để vợ cùng đi với mình. Dù thế nào, The Cruel War cũng kết lại bằng những dư âm của một tình yêu bền bỉ đến kỳ diệu, vượt qua mọi chiến tranh thương đau... - Nguồn: trulyloveable.com Bài hát khép lại, bằng một kết thúc “mở”, bằng một câu trả lời “yes, my love, yes” rất chắc chắn của Johnny. Kết thúc ấy đã dắt người nghe trôi vào những cảm giác không hề giống nhau. Với người này, đó đã là một kết thúc có hậu, nhưng với người kia, đó lại chỉ là khởi đầu cho một câu chuyện mới, xa xôi và nhiều bất trắc hơn... Trên thực tế, The Cruel War còn có thêm nhiều phần lời khác nhau. Trong một version khác, người ta còn nghe thấy đoạn kết: They marched into battle She never left his side Til a bullet shell truck her And love was denied Tears came to Johnny’s eyes As he knelt down beside her, she silently died Họ cùng nhau bước vào trận chiến, như thể không bao giờ rời xa nhau. Chỉ cho tới một ngày, khi viên đạn từ đâu bỗng đâm xuyên người vợ, tình yêu đã bị chối bỏ. Những giọt nước mắt cứ thế tuôn chảy từ khóe mắt của Johnny. Anh quỳ gối bên người vợ đã ra đi lặng lẽ… Dư âm lặng lẽ nhưng thét gào đau đớn của The Cruel War vẫn còn đó. Chiến tranh là nỗi khắc nghiệt, là mất mát đến tận cùng. Johnny, đừng khóc nữa nhé, hãy mạnh mẽ lên nào. Người hạnh phúc nhất giờ đây chính là vợ anh, bởi cô đã được ra đi trước, ra đi trong vòng tay của người cô yêu nhất trên đời. Cô không còn phải khắc khoải, phải đau khổ với những khoảng thời gian hun hút ngóng đợi tin chồng, không còn phải e dè, sợ sệt mỗi khi có những thông báo nhận xác người thân. Trong tình yêu, người đau khổ hơn cả có lẽ là những người đang còn sống, và Johnny đã nhận thay cho vợ mình “trách nhiệm” này. Lời ca vẫn cứ da diết, vẫn cứ tuôn chảy trong dòng nhạc êm đềm, sâu lắng, bỏ mặc cả sự khắc nghiệt đến tàn nhẫn của chiến tranh. Tình yêu, dù ở đâu và khi nào, vẫn cứ luôn mạnh mẽ và có sức mạnh kỳ diệu đến vô cùng… dowload tại đây: http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=...TheCruelWar.wma
  25. QUYỂN THỨ NHẤT Tôi nghe như vầy: Một thuở Phật ở thành Xá Bà Ðề, vườn Kỳ Thọ Cấp Cô Ðộc, cùng chúng Ðại Tỳ Khưu một ngàn hai trăm năm chục vị hội họp. Khi ấy Thế Tôn bốn chúng vây quanh, và Trời, Rồng, Dạ Xoa, Càn Thát Bà, A Tu La, Ca Lầu La, Khẩn Na La, Ma Hầu La Dà, Người, Phi nhân..v...v... Khi ấy Thế Tôn bảo chư đại chúng, ông hãy lóng nghe! Tôi vì ông nói danh hiệu chư Phật quá khứ vị lai hiện tại. Nếu Thiện nam tử, Thiện nữ nhân nào thọ trì đọc tụng danh hiệu chư Phật, người ấy hiện đời an ổn, xa lìa các nạn, và tiêu diệt các tội, về sau sẽ đặng A nậu đa la tam miệu tam bồ đề (*). Nếu Thiện nam tử, Thiện nữ nhân muốn tiêu diệt các tội, hãy tắm rửa sạch, mặc áo mới sạch, quỳ dài chấp tay mà nói như vầy: TÁN Bao nhiêu tất cả nhân sư tử. Ba đời trong thế mười phương Tôi đem thân ngữ ý thanh tịnh. Tất cả lạy khắp không còn sót. Nam mô Ðông Phương, A Sơ (Súc) Phật Nam mô Hỏa Quang Phật. Nam mô Linh Mục Phật. Nam mô Vô Úy Phật. Nam mô Bất Khả Tư Nghị Phật. Nam mô Ðăng Vương Phật Nam mô Phóng Quang Phật. Nam mô Quang Minh Trang Nghiêm Phật. Nam mô Ðại Thắng Phật. Nam mô Thành Tựu Ðại Sự Phật. Nam mô Thật Kiến Phật. Nam mô Kiên Vương Hoa Phật Phật. Qui mạng phương Ðông như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật. Nam mô Nam Phương, Phổ Mãn Phật. Nam mô Oai Vương Phật. Nam mô Trụ Trì Tật Hành Phật. Nam mô Hạt Huệ Phật. Nam mô Xưng Thinh Phật. Nam mô Bất Yểm Kiến Thân Phật. Nam mô Sư Tử Thinh Phật. Nam mô Bất Không Kiến Phật. Nam mô Khởi Hành Phật. Nam mô Nhất Thiết Hạnh Thanh Tịnh Phật. Nam mô Trang Nghiêm Vương Phật. Nam mô Ðại Sơn Vương Phật. Qui mạng phương Ðông như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật. Nam mô Tây Phương, Vô Lượng Thọ Phật. Nam mô Sư Tử Phật. Nam mô Hương Tích Vương Phật. Nam mô Hương Thủ Phật. Nam mô Phấn Tấn Phật. Nam mô Hư Không Tạng Phật. Nam mô Bảo Tràng Phật. Nam mô Thanh Tịnh Nhãn Phật. Nam mô Lạc Trang Nghiêm Phật. Nam mô Bảo Sơn Phật. Nam mô Quang Vương Phật. Nam mô Nguyệt Xuất Quang Phật. Qui mạng phương Tây như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật Nam mô Bắc Phương, Nan Thắng Phật. Nam mô Nguyệt Quang Phật. Nam mô Chiên Ðàn Phật. Nam mô Tự Tại Phật. Nam mô Kim Sắc Vương Phật. Nam mô Nguyệt Sắc Chiên Ðàn Phật. Nam mô Phổ Nhãn Kiến Phật. Nam mô Phổ Chiếu Nhãn Kiến Phật. Nam mô Luân Thủ Phật. Nam mô Vô Cấu Phật. Qui mạng phương Bắc như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật Nam mô Ðông Nam phương, Trị Ðịa Phật. Nam mô Tự Tại Phật. Nam mô Pháp Tự Tại Phật. Nam mô Pháp Huệ Phật. Nam mô Pháp Tư Phật. Nam mô Thường Pháp Huệ Phật. Nam mô Thường Lạc Phật. Nam mô Thiện Tư Duy Phật. Nam mô Thiện Trụ Phật. Nam mô Thiện Túy Phật. Qui mạng phương Ðông Nam như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật Nam mô Tây Nam phương, Na La Diên Phật. Nam mô Long Vương Ðức Phật. Nam mô Bảo Thinh Phật. Nam mô Ðịa Tự tại Phật. Nam mô Nhân Vương Phật. Nam mô Diệu Thinh Phật. Nam mô Hạc Tuệ Phật. Nam mô Diệu Hương Hoa Phật. Nam mô Thiên Vương Phật. Nam mô Thường Thanh Tịnh Nhãn Phật. Qui mạng phương Tây Nam như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật Nam mô Tây Bắc phương, Nguyệt Quang Diện Phật. Nam mô Nguyệt Quang Phật. Nam mô Nguyệt Tràng Phật. Nam mô Dõng Mãnh Phật. Nam mô Nhựt Quang Diện Phật. Nam mô Nhựt Tạng Phật. Nam mô Nhựt Quang Trang Nghiêm Phật. Nam mô Hoa Thân Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Tạng Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Tu Phật. Nam mô Sư Tử Thinh Vương Phật. Nam mô Thiện Trụ Ý Phật. Qui mạng phương Tây Bắc như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật Nam mô Ðông Bắc phương, Tịch Chư Căn Phật. Nam mô Tịch Diệt Phật. Nam mô Ðại Tướng Phật. Nam mô Tịnh Thắng Phật. Nam mô Tịnh Diệu Thinh Phật. Nam mô Tịnh Thiên Cúng Dường Phật. Nam mô Thiện Hóa Phật. Nam mô Hóa Phật. Nam mô Thiện Ý Phật. Nam mô Thiện Ý Trụ Trì Phật. Qui mạng phương Ðông Bắc như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật Nam mô Hạ phương, Thật Hành Phật. Nam mô Tật Hành Phật. Nam mô Hạc Tuệ Phật. Nam mô Kiên Cố Vương Phật. Nam mô Kim Cang Tề Phật. Nam mô Sư Tử Phật. Nam mô Phấn Tấn Phật. Nam mô Như Thật Trụ Phật. Nam mô Thành Công Ðức Phật. Nam mô Công Ðức Ðắc Phật. Nam mô Thiện An Lạc Phật. Nam mô Thiên Kim Cang Phật. Qui mạng phương dưới như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêmcủa trăm phước tướng tốt tròn đầy (1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng dưới chân bằng đầy như đáy hộp, con và chúng sanh nguyện đều thành tựu.(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát (3 lần, 1 lạy. Các lạy sau đều xem theo đây). Trên đây một trăm vị Phật Nam mô Thượng phương, Vô Lượng Thắng Phật. Nam mô Vân Vương Phật. Nam mô Văn Công Ðức Phật. Nam mô Ðại Công Ðức Phật. Nam mô Ðại Tu Di Phật. Nam mô Hàng Phục Ma Vương Phật. Qui mạng phương trên như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật Nam mô Vị Lai Phổ Hiền Phật. Nam mô Di Lặc Phật. Nam mô Quán Thế Tự Tại Phật. Nam mô Ðắc Ðại Thế Chí Phật. Nam mô Hư Không Tạng Phật. Nam mô Vô Cấu Xưng Phật. Nam mô Thành Tựu Nghĩa Phật. Nam mô Thật Thinh Phật. Nam mô Ðại Hải Phật. Nam mô Vô Tận Ý Phật. Qui mạng vị lai như thế cả thảy vô lượng vô biên chư Phật Nếu có Thiện nam tử, Thiện nữ nhân, thọ trì đọc tụng danh hiệu chư Phật này, hiện đời an ổn,xa lìa các nạn, và tiêu diệt các tội vị lai: (về sau rốt ráo đặng A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề) Nam mô Thiên Kim Cang Phật. Nam mô Vô Cấu Quang Phật. Nam mô Lạc Trang Nghiêm Tư Duy Phật. Nam mô Vô Cấu Nguyệt Tràng Xưng Phật. Nam mô Hoa Quang Phật. Nam mô Hỏa Quang Phật. Nam mô Bảo Thượng Phật. Nam mô Vô Úy Quang Phật. Nam mô Viễn Ly Chư Úy Kinh Bố Phật. Nam mô Sư Tử Phấn Tấn Lực Phật. Nam mô Kim Quang Minh Vương Phật. Nếu có Thiện nam tử, Thiện nữ nhân, mười ngày đọc tụng ngẫm nghĩ danh Phật này ắt xa lìa tất cả nghiệp chướng: Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Phật. Nam mô Nhật Long Phấn Tấn Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Nhật Long Phấn Tấn Vương Phật. Nam mô Sáu Mươi Công Ðức Bảo Phật. Nam mô Tất Cả Ðồng Danh Công Ðức Bảo Phật. Nam mô Sáu Mươi Hai Tỳ Lưu La Phật. Nam mô Tất Cả Ðồng Danh Tỳ Lưu La Phật. Nam mô Tám Muôn Bốn Ngàn Danh Tự Tại Tràng Phật. Nam mô Tất Cả Ðồng Danh Tự Tại Tràng Phật. Nam mô Ba Trăm Tràng Lớn Phật. Nam mô Tất Cả Ðồng Danh Tràng Lớn Phật. Nam mô Năm Trăm Tiếng Sạch Vua Phật. Nam mô Tất Cả Ðồng Danh Tiếng Sạch Vua Phật. Nam mô Năm Trăm Ba Ðầu Ma Vua Phật. (Hoa sen Ðỏ). Nam mô Tất Cả Ðồng Danh Ba Ðầu Ma Vua Phật. Nam mô Năm Trăm Tiếng Mặt Trời Phật. Nam mô Tất Cả Ðồng Danh Tiếng Mặt Trời Phật. Nam mô Năm Trăm Tiếng Vui Tự Tại Phật. Nam mô Tất Cả Ðồng Danh Tiếng Vui Tự Tại Phật. Nam mô Năm Trăm Mặt Trời Phật. Nam mô Tất Cả Ðồng Danh Mặt Trời Phật. Nam mô Năm Trăm Ánh Sáng Khắp Phật. Nam mô Tất Cả Ðồng Danh Ánh Sáng Khắp Phật. Nam mô Năm Trăm Ba Ðầu Ma Thượng Vương Phật. Nam mô Tất Cả Ðồng Danh Ba Ðầu Ma Thượng Vương Phật. Nam mô Bảy Trăm Pháp Quang Trang Nghiêm Phật. Nam mô Tất Cả Ðồng Danh Pháp Quang Trang Nghiêm Phật. Nam mô Ngàn Pháp Trang Nghiêm Vương Phật. Nam mô Tất Cả Ðồng Danh Pháp Trang Nghiêm Vương Phật. Nam mô Bá Ức Vi Trần Kim Cang Tạng Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Kim Cang Tạng Phật. Nam mô Thiên Bát Bá Xưng Thinh Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Xưng Thinh Vương Phật. Nam mô Tam Vạn Tán Hoa Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Tán Hoa Vương Phật. Nam mô Tam Vạn Tam Bá Xưng Thinh Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Xưng Thinh Vương Phật. Nam mô Bát Vạn Tứ Thiên A Nan Ðà Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh A Nan Ðà Phật. Nam mô Thiên Bát Bá Tịch Diệt Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Tịch Diệt Phật. Nam mô Ngũ Bá Hoan Hỷ Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Hoan Hỷ Phật. Nam mô Ngũ Bá Oai Ðức Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Oai Ðức Phật. Nam mô Ngũ Bá Thượng Oai Ðức Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Thượng Oai Ðức Phật. Nam mô Ngũ Bá Nhật Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Nhật Vương Phật. Nam mô Thiên Vân Lôi Thinh Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Vân Lôi Thinh Vương Phật. Nam mô Thiên Nhật Xí Tự Tại Thinh Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Nhật Xí Tự Tại Thinh Phật. Nam mô Thiên Ly Cấu Thinh Tự Tại Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Ly Cấu Thinh Tự Tại Vương Phật. Nam mô Thiên Thế Tự Tại Thinh Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Thế Tự Tại Thinh Phật. Nam mô Thiên Công Ðức Cái Tràng An Ổn Tự Tại vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Công Ðức Cái Tràng An Ổn Tự Tại Vương Phật. Nam mô Thiên Diêm Thù Tràng Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Diêm Thù Tràng Phật. Nam mô Thiên Vô Cấu Thinh Tự Tại Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Vô Cấu Thinh Tự Tại Vương Phật. Nam mô Thiên Viễn Ly Chư Bố Thinh Tự Tại Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Viễn Ly Chư Bố Thinh Tự Tại vương Phật. Nam mô Nhị Thiên Câu Lân Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Câu Lân Phật. Nam mô Nhị Thiên Bảo Tràng Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Bảo Tràng Phật. Nam mô Bát Thiên Kiên Tinh Tấn Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Kiên Tinh Tấn Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy(1 Lạy) Pháp thân chư Phật, tướng dưới chân bánh xe ngàn chấu, con và chúng sanh nguyện đều thành tựu.(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát (3 lần, 1 lạy) Trên đây hai trăm vị Phật. Nam mô Bát Thiên Oai Ðức Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Oai Ðức Phật. Nam mô Bát Thiên Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Nhiên Ðăng Phật. Nam mô Thập Thiên Ca Diếp Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Ca Diếp Phật. Nam mô Thập Thiên Thanh Tịnh Diện Liên Hoa Hương Tích Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Thanh Tịnh Diện Liên Hoa Hương Tích Phật. Nam mô Nhị Thiên Vạn Ức Oai Âm Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Oai Âm Vương Phật. Nam mô Thập Thiên Trang Nghiêm Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Trang Nghiêm Vương Phật. Nam mô Thập Thiên Tinh Tú Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Tinh Tú Phật. Nam mô Vạn Bát Thiên Ta La Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Ta La Vương Phật. Nam mô Nhất Vạn Bát Thiên Ta La Tự Tại Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Ta La Tự Tại Vương Phật. Nam mô Nhất Vạn Bát Thiên Phổ Hộ Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Phổ Hộ Phật. Nam mô Tứ Vạn Nguyện Trang Nghiêm Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Nguyện Trang Nghiêm Phật. Nam mô Tam Thiên Tỳ Lô Xá Na Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Tỳ Lô Xá Na Phật. Nam mô Tam Thiên Phóng Quang Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Phóng Quang Phật. Nam mô Tam Thiên Thích Ca Mâu Ni Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Thích Ca Mâu Ni Phật. Nam mô Tam Vạn Nhật Nguyệt Thái Bạch Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Nhật Nguyệt Thái Bạch Phật. Nam mô Lục Vạn Ba Ðầu Ma Thượng Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Ba Ðầu Ma Thượng Vương Phật. Nam mô Lục Vạn Năng Linh Chúng Sanh Ly Chư Kiến Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Năng Linh Chúng Sanh Ly Chư Kiến Phật. Nam mô Lục Thập Bá Thiên Vạn Thành Tựu Nghĩa Kiến Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Thành Tựu Nghĩa Kiến Phật. Nam mô Vô Lượng Bá Thiên Vạn Bất Khả(1)Thắng Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Bất Khả Thắng Phật. Nam mô Nhị Ức Câu Lân Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Câu Lân Phật. Nam mô Tam Ức Phất Sa Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Phất Sa Phật. Nam mô Lục Thập Ức Ðại Trang Nghiêm Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Ðại Trang Nghiêm Phật. Nam mô Bát Thập Ức Thật Thể Pháp Quyết Ðịnh Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Thật Thể Pháp Quyết Ðịnh Phật. Nam mô Lục Thập Ức Ta La Tự Tại Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Ta La Tự Tại Vương Phật. Nam mô Thập Bát Ức Thật Thể Pháp Quyết Ðịnh Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Thật Thể Pháp Quyết Ðịnh Phật. Nam mô Thập Bác Ức Nhật Nguyệt Ðăng Minh Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Nhựt Nguyệt Ðăng Minh Phật. Nam mô Bá Ức Quyết Ðịnh Quang Minh Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Quyết Ðịnh Quang Minh Phật. Nam mô Nhị Thập Ức Nhật Nguyệt Ðăng Minh Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Nhật Nguyệt Ðăng Minh Phật. Nam mô Nhị Thập Ức Diệu Thinh Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Diệu Thinh Vương Phật. Nam mô Nhị Thập Bá Ức Vân Tự Tại Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Vân Tự Tại Vương Phật. Nam mô Tam Thập Ức Thích Ca Mâu Ni Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Thích Ca Mâu Ni Phật. Nam mô Nhị Thập Ức Thiên Bố Úy Thinh Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Bố Úy Thinh Vương Phật. Nam mô Tứ Thập Ức na Do Tha Diệu Thinh Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Diệu Thinh Phật. Nam mô Ức Thiên Lạc Trang Nghiêm Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Lạc Trang Nghiêm Phật. Nam mô Ức Na Do Tha Bá Thiên Giác Hoa Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Giác Hoa Phật. Nam mô Lục Thập Tần Bà La Viễn Ly Chư Bố Úy Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Tần Bà La Viễn Ly Chư Bố Úy Phật. Nam mô Nhất Thiết Viễn Ly Chư Bố Úy Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Viễn Ly Chư Bố Úy Phật. Nam mô Tu Di Sơn Vi Trần Số Nhất Thiết Công Ðức Sơn Vương Thắng Danh Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Công Ðức Sơn Vương Thắng Danh Phật. Nam mô Thập Phật Quốc Ðộ Bất Khả Thuyết Ức Na Do Tha Vi Trần Số Phổ Hiền Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðồng Danh Phổ Hiền Phật. Nam mô Quá Khứ Vị Lai Hiện Tại Chư Phật. Nam mô Chiên Ðàn Viễn Ly Chư Phiền Não Tạng Phật. Nam mô Công Ðức Phấn Tấn Phật. Nam mô Thắng Phấn Tấn Phật. Nam mô Tu Tịch Tịnh Phật. Nam mô Thượng Tịch Tịnh Phật. Nam mô Trụ Hư Không Phật. Nam mô Hàng Phục Chư Ma Oán Phật. Nam mô Bá Bảo Phật. Nam mô Nan Thắng Quang Phật. Nam mô Tự Tại Tác Phật. Nam mô Nhật Tác Phật. Nam mô Vô Cấu Quang Phật. Nam mô Tự Tại Quang Phật. Nam mô Kim Quang Minh Sư Tử Phấn Tấn Phật. Nam mô Vô Cấu Oai Ðức Phật. Nam mô Quang Tự Tại Vương Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy.(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng ngón tay chân dài hơn ngườikhác, con và chúng sanh nguyện đều thành tựu.(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát. (3 lần 1 lạy) Trên đây ba trăm vị Phật Nam mô Kim Quang Phổ Diệu Phật. Nam mô Nhất Thiết Pháp Vô Úy Ðăng Phật. Nam mô Vô Lượng Quang Phật. Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật. Nam mô Thiện Tịnh Vương Phật. Nam mô Phổ Quang Công Ðức Sơn Vương Phật. Nam mô Tịch Tịnh Thượng Phật. Nam mô Phổ Quang Minh Tích Thượng Công Ðức Vương Phật. Nam mô Phổ Hiện Kiến Phật. Nam mô Kim Cang Công Ðức Phật. Nam mô Bất Ðộng Phật. Nam mô Phổ Hiền Phật. Nam mô Phổ Chiếu Phật. Nam mô Thật Pháp Thượng Quyết Ðịnh Phật. Nam mô Vô Úy Vương Phật. Nam mô Vô Cấu Quang Phật. Nam mô Lạc Thuyết Trang Nghiêm Tư Duy Phật. Nam mô Vô Cấu Nguyệt Tràng Xưng Phật. Nam mô Câu Tô Ma Trang Nghiêm Quang Minh Tác Phật. Nam mô Xuất Hỏa Phật. Nam mô Bảo Thượng Phật. Nam mô Vô Úy Quan Phật. Nam mô Sư Tử Phấn Tấn Lực Phật. Nam mô Viễn Ly Bố Úy Mao Thụ Xưng Phật. Nam mô Kim Cang Mâu Ni Phật. Nam mô Ẩm Cam Lồ Phật. Nam mô Kim Cang Quang Vương Phật. Nam mô Thiện Kiến Phật. Nam mô Thi Khí Phật. Nam mô Tỳ Xá Phù Phật. Nam mô Câu Lưu Tôn Phật. Nam mô Nan Thắng Phật. Nam mô A Súc (Sơ) Phật. Nam mô Lô Xá Na Phật. Nam mô A Di Ðà Phật. Nam mô Ni Di Phật. Nam mô Bảo Quang Diêm Phật. Nam mô Di Lưu Phật. Nam mô Tự Tại Phật. Nam mô Bảo Tinh Tấn Nguyệt QuangTrang Nghiêm Oai Ðức Thinh Tự Tại Vương Phật. Nam mô Viễn Ly Nhất Thiết Chư Úy Phiền Não Thượng Công Ðức Phật. Nam mô Sơ Phát Tâm Niệm Ðoạn Nghi Phát Giải Ðoạn Phiền Não Phật. Nam mô Ðoạn Chư Phiền Não Ám Tam Muội Thượng Vương Phật. Nam mô Kim Cang Kiên Cường Tiêu Phục Hoại Tán Phật. Nam mô Bảo Viêm Phật. Nam mô Ðại Diệm Tích Phật. Nam mô Chiên Ðàn Phật. Nam mô Thủ Thượng Vương Phật. Nam mô Bảo Thượng Phật. Nam mô Thiện Trụ Trí Huệ Vương Vô Chướng Phật. Nam mô Hỏa Quang Huệ Diệt Hôn Ám Phật. Nam mô Tượng Tăng Thượng Phật. Nam mô Triệt Kim Cang Phật. Nam mô Thiên Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Nghĩa Thượng Vương Phật. Nam mô Tam Muội Dụ Phật. Nam mô Niệm Vương Phật. Nam mô Quang Minh Quan Phật. Nam mô Nhất Thiết Sở Y Vương Phật. Nam mô Thiện Hộ Tràng Vương Phật. Nam mô Phát Thu Tốc Tự Tại Vương Phật. Nam mô Bảo Viêm Phật. Nam mô Tích Ðại Diệm Phật. Nam mô Chiên Ðàn Hương Phật. Nam mô Thủ Thượng Vương Phật. Nam mô Bảo Vương Phật. Nam mô Thiện Trụ Huệ Vương Vô Chướng Phật. Nam mô Ðại Trí Ý Phật. Nam mô Bảo Tạng Phật. Nam mô Phóng Diệm Phật. Nam mô Ca Diếp Phật. Nam mô Ða La Trụ Phật. Nam mô Trí Lai Phật. Nam mô Năng Thánh Phật. Nam mô Quá Nhất Thiết Ưu Não Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Công Ðức Trang Nghiêm Phật. Nam mô Thành Tựu Nhất Thiết Nghĩa Phật. Nam mô Vô Úy Nghĩa Phật. Nam mô Nhất Thiết Chúng Sanh Ðạo Sư Phật. Nam mô Nguyệt Ðiện Diệu Tôn Âm Vương Phật. Nam mô Bất Ðộng Quang Quan Tự Tại Phật. Nam mô Vô Lượng Mạng Ni Di Phật. Nam mô Hỏa Phấn Tấn Thông Phật. Nam mô Bảo Diệm Di Lưu Kim Cang Phật. Nam mô Thiện Tịch Huệ Nguyệt Phật. Nam mô Thinh Tự Tại Vương Phật. Nam mô Tát Bà Tỳ Phù Phật. Nam mô Thanh Tịnh Nguyệt Luân Phật. Nam mô Trụ A Tăng Kỳ Tinh Tấn Công Ðức Phật. Nam mô Vô Tận Ý Phật. Nam mô Bảo Tràng Phật. Nam mô Quang Minh Vô Cấu Tạng Phật. Nam mô Hỏa Phấn Tấn Thông Phật. Nam mô Vân Phổ Hộ Phật. Nam mô Sư Tử Phấn Tấn Thông Phật. Nam mô Di Lưu Thượng Vương Phật. Nam mô Trí Huệ Lai Phật. Nam mô Hộ Diệu Pháp Tràng Phật. Nam mô Kim Quang Minh Sư Tử Phấn Tấn Vương Phật. Nam mô Vô Cấu Thân Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Hoa Thân Phật. Nam mô Ðắc Vô Ngại Phật. Nam mô Ðắc mãn Túc Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy. (1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng tay chân mềm dịu hơn thân phần khác, tôi và chúng sanh nguyện đều thành tựu.(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát(3 lần, 1 lạy) Trên đây bốn trăm vị Phật Nam mô Phổ Chiếu Tích Thượng Công Ðức Vương Phật. Nam mô Thiện Trụ Như Ý Tích Vương Phật. Nam mô Phổ Hiện Phật. Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật. Nam mô Vô Lượng Quang Phật. Nam mô Phóng Diệm Phật. Nam mô Chiên Ðàn Hương Phật. Nam mô Vô Cấu Huệ Thâm Thinh Vương Phật. Nam mô Ðoạn Nhất Thiết Chướng Phật. Nam mô Vô Lượng Quang Minh Phật. Nam mô Tác Công Ðức Phật. Nam mô Phổ Hương Thượng Phật. Nam mô Bất Khả Thắng Phấn Tấn Thinh Vương Phật. Nam mô Hàng Phục Kiêu Mạn Phật. Nam mô Tỳ Bà Thi Phật. Nam mô Thi Khí Phật. Nam mô Tỳ Xá Phù Phật. Nam mô Câu Lưu Tôn Phật. Nam mô Câu Na Hàm Mâu Ni Phật. Nam mô Ca Diếp Phật. Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật. Nam mô Thành Tựu Nhất Thiết Nghĩa Phật. Nam mô Năng Tác Vô Úy Phật. Nam mô Tịch Tịnh Vương Phật. Nam mô A Sơ (Súc) Phật. Nam mô Lô Chí Phật. Nam mô A Di Ðà Phật. Nam mô Ni Di Phật. Nam mô Trụ Pháp Phật. Nam mô Bảo Diệm Phật. Nam mô Di Lưu Phật. Nam mô Kim Cang Phật. Nam mô Trì Pháp Phật. Nam mô Dõng Mãnh Pháp Phật. Nam mô Diệu Pháp Quang Minh Phật. Nam mô Pháp Nguyệt Diện Phật. Nam mô An Trụ Pháp Phật. Nam mô Pháp Tràng Phật. Nam mô Pháp Oai Ðức Phật. Nam mô Pháp Tự Tại Phật. Nam mô Thiện Trụ Pháp Phật. Nam mô Pháp Tịch Phật. Nam mô Thiện Trí Lực Phật. Nam mô Di Lặc Ðẳng Vô Lượng Phật. Nam mô Tỳ Bà Thi Phật. Nam mô Thi Khí Phật. Nam mô Tỳ Xa Phù Phật. Nam mô Câu Lưu Tôn Phật. Nam mô Câu Na Hàm Mâu Ni Phật. Nam mô Ca Diếp Phật. Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật. Nam mô A Di Ðà Phật. Nam mô Quang Chiếu Vương Phật. Nam mô Thắng Sắc Phật. Nam mô Lạc Ý Phật. Nam mô Ðại Ðạo Sư Phật. Nam mô Ðại Thánh Thiên Phật. Nam mô Na La Diên Phật. Nam mô Thọ Ðề Phật. Nam mô Từ Ðịa Phật. Nam mô Tỳ Lô Giá Na Phật. Nam mô Chiên Ðàn Phật. Nam mô Cụ Túc Phật. Nam mô Hóa Hiện Phật. Nam mô Thiện Hóa Phật. Nam mô Thế Tự Tại Phật. Nam mô Nhân Tự Tại Phật. Nam mô Ma Hê Na Tự Tại Phật. Nam mô Thắng Tự Tại Phật. Nam mô Thập Lục Tự Tại Phật. Nam mô Tỳ Ðầu La Phật. Nam mô Ly Chư Úy Phật. Nam mô Ly Chư Ưu Phật. Nam mô Năng Phá Chư Tà Phật. Nam mô Tán Chư Tà Phật. Nam mô Phá Dị Ý Phật. Nam mô Trí Huệ Nhạc Phật. Nam mô Bảo Nhạc Phật. Nam mô Di Lưu Nhạc Phật. Nam mô Hàng Ma Phật. Nam mô Thiện Tài Ðức Phật. Nam mô Kiên Tài Phật. Nam mô Kiên Phấn Tấn Phật. Nam mô Kiên Tinh Tấn Phật. Nam mô Kiên Ta La Phật. Nam mô Kiên Tịnh Tâm Phật. Nam mô Kiên Dõng Mãnh Phá Trận Phật. Nam mô Phá Tránh Phật. Nam mô Thật Thể Phật. Nam mô Ðàm Vô Kiệt Phật. Nam mô Nhất Thiết Hoa Hương Tự Tại Vương Phật. Nam mô Ni Thi Ðà Phật. Nam mô Ba La Kiên Phật. Nam mô Phổ Quang Phật. Nam mô Phổ Hiền Phật. Nam mô Thắng Hải Phật. Nam mô Công Ðức Hải Phật. Nam mô Pháp Hải Phật. Nam mô Hư Không Tịch Phật. Nam mô Hư Không Công Ðức Phật. Nam mô Hư Không Khố Tạng Phật. Nam mô Hư Không Tâm Phật. Nam mô Hư Không Ða La Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy. (1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng ngón tay chân lưới hiệp liền hơn người khác, con và chúng sanh nguyện đều thành tựu. (1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát. (3 lần, 1 lạy) Trên đây năm trăm vị Phật. Nam mô Vô Cấu Phật. Nam mô Công Ðức Lâm Phật. Nam Mô Hư Không Thắng, Ly Trần Vô Cấu Trần, Bình Ðẳng Nhãn, Thanh Tịnh Công Ðức Tràng Quang Minh Hoa Ba Ðầu Ma, Lưu Ly Quang Bảo Hương Tượng Thân Thắng Diệu La Võng Trang Nghiêm Ðảnh Vô Lượng Nhật Nguyệt Quang Minh Chiếu Trang Nghiêm Nguyện Thượng Trang Nghiêm Pháp Giới,Thiện Hóa Vô Chướng Ngại Vương Phật, trong thế giới Phóng Quang, hiện tại nói pháp. Trong thế giới Phật đó có Bồ Tát tên Vô Tỷ, Phật đó thọ ký chẳng lâu đặng A nậu đa la tam miệu tam Bồ Ðề, Hiện Chủng Chủng Quang Hoa Bảo Ma Ðầu Ma Kim Sắc Thân Phổ Chiếu Trang Nghiêm Bất Trụ Nhãn Phóng Quang Chiếu thập phương thế giới Tràng Vương Phật. Nếu có Thiện nam tử, Thiện nữ nhân lòng tin thọ trì đọc tụng danh Phật và Bồ Tát đó. Thiện nam tử, Thiện nữ nhân đó siêu vượt cõi Diêm Phù bụi nhỏ số kiếp, đặng Ðà La Ni, tất cả các bệnh dữ chẳng đến thân người đó. Nam mô Thanh Tịnh Bảo Quang Phật. Nam mô Vô Lượng Công Ðức Phật. Nam mô Bảo Lạc Tự Tại Phật. Nam mô Kim Quang Minh Phật. Nam mô Sư Tử Phấn Tấn Vương Phật. Nam mô Nguyệt Ðiện Quang Phật. Nam mô Thiện Lạc Quang Minh Vương Phật. Nam mô Vô Lượng Công Ðức Bảo Tập Lạc Thị Hiện Kim Quang Minh Sư Tử Phấn Tấn Vương Phật. Nam mô Sư Tử Phấn Tấn Tâm Vân Thinh Vương Phật. Nam mô Vô Cấu Thanh Tịnh Quang Minh Giác bảo Hoa Phật. Nam mô Bất Ðoạn Quang Trang Nghiêm Vương Phật. Nam mô Bảo Quang Nguyệt Trang Nghiêm Trí Phật. Nam mô Công Ðức Thinh Tự Tại Vương Phật. Nam mô Bảo Ba Ðầu Ma Trí Thanh Tịnh Thượng Vương Phật. Nam mô Ma Thiện Trụ Sơn Vương Phật. Nam mô Quang Hoa Chủng Chủng Phấn Tấn Vương Phật. Nam mô Câu Tô Ma Phấn Tấn Vương Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Hoa Phật. Nam mô Thượng Di Lưu Tràng Vương Phật. Nam mô Pháp Tràng Không Cu Tô Ma Vương Phật. Nam mô Ta La Hoa Thượng Quang Vương Phật. Nam mô Vô Cấu Nhãn Thượng Quang Vương Phật. Nam mô Vô Cấu Ý Sơn Thượng Vương Phật. Nam mô Chủng Chủng Lạc Tuyết Trang Nghiêm Vương Phật. Nam mô Vô Ngại Dược Vương Thành Tựu Thắng Vương Phật. Nam mô Thiên Vân Lôi Thinh Vương Phật. Nam mô Kim Cang Minh Sư Tử Phấn Tấn Vương Phật. Nam mô Thiện Tịch Trí Tuệ Nguyệt Thinh Tự Tại Vương Phật. Nam mô Thiện Trụ Ma Ni Sơn Vương Phật. Nam mô Hoan Hỉ Tạng Thắng Sơn Vương Phật. Nam mô Phổ Quang Thượng Thắng Công Ðức Sơn Vương Phật. Nam mô Công Ðức Tạng Tăng Thượng Sơn Vương Phật. Nam mô Ðộng Sơn Nhạc Vương Phật. Nam mô Thiện Trụ Chư Thiền Tạng Vương Phật. Nam mô Pháp Hải Triều Công Ðức Vương Phật. Nam mô Xưng Công Ðức Sơn Vương Phật. Nam mô Nhất Thiết Hoa Hương Tự Tại Vương Phật. Nam mô Ngân Tràng Cái Vương Phật. Nam mô Vân Ðăng Tràng Vương Phật. Nam mô Nguyệt Ma Ni Quang Vương Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thượng Tinh Tú Vương Phật. Nam mô Vô Lượng Hương Thượng Vương Phật. Nam mô Giác Vương Phật. Nam mô Thượng Di Lưu Tràng Vương Phật. Nam mô Tát La Hoa Thượng Vương Phật. Nam mô Nhân Ðà La Tràng Vương Phật. Nam mô Sư Tử Phấn Vương Phật. Nam mô Cu Tô Ma Sinh Vương Phật. Nam mô Vi Tế Hoa Phật. Nam mô Thuyết Nghĩa Phật. Nam mô Vô Lượng Tinh Tấn Phật. Nam mô Vô Biên Di Lưu Phật. Nam mô Ly Cấu Phật. Nam mô Vô Lượng Nhãn Phật. Nam mô Vô Lượng Phát Hành Phật. Nam mô Phát Hành Nan Thắng Phật. Nam mô Vô Sở Phát Hành Phật. Nam mô Vô Lượng Phát Hành Phật. Nam mô Ðoạn Chư Nạn Phật. Nam mô Bất Ðịnh Nguyện Phật. Nam mô Thiện Trụ Chư Nguyện Phật. Nam mô Vô Niệm Thị Hiện Phật. Nam mô Vô Lượng Thiện Căn Thành Tựu Chư Hạnh Phật. Nam mô Vô Cấu Phấn Tấn Phật. Nam mô Bất Trụ Phấn Tấn Phật. Nam mô Diệu Sắc Phật. Nam mô Vô Tướng Thinh Phật. Nam mô Hư Không Tinh Tú Tăng Thượng Vương Phật. Nam mô Chiên Ðàn Thất Phật. Nam mô Lạc ý Phật. Nam mô Thiện Hành Phật. Nam mô Cảnh Giới Tự Tại Phật. Nam mô Lạc Hành Phật. Nam mô Lạc Giải Thoát Phật. Nam mô Viễn Ly Bố Úy Mao Thụ Phật. Nam mô Thanh Tịnh Nhãn Phật. Nam mô Tinh Tấn Tịch Tịnh Phật. Nam mô Thế Gian (1) Khả Lạc Phật. [(1) Hoặc đọc Thế Nhàn - Chữ dưới cũng vậy)] Nam mô Tùy Thế Gian (1) Ý Phật. Nam mô Tùy Thế Môn Nhãn Phật. Nam mô Bảo Vương Phật. Nam mô Bảo Ái Phật. Nam mô La Hầu La Phật. Nam mô La Hầu La Thiên Phật. Nam mô La Hầu La Tịnh Phật. Nam mô Bảo Tuệ Phật. Nam mô Bảo Man Phật. Nam mô Bảo Hình Phật. Nam mô La Võng Thủ Phật. Nam mô Ma Ni Luân Phật. Nam mô Giải Thoát Oai Ðức Phật. Nam mô Thiện Hành Phật. Nam mô Ðại Ái Phật. Nam mô Nhân Diện Phật. Nam mô Thiện Kiết Phật. Nam mô Mạn Ðà La Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy.(1 lạy) Pháp thân chư phật, tướng gót chân khẳm đủ tròn tốt, tôi và chúng sinh nguyện đều thành tựu. (1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát (3 lần 1 lạy) Trên đây sáu trăm vị Phật Nam mô Tịnh Thánh Phật. Nam mô Tịnh Túc Phật. Nam mô Ly Thai Phật. Nam mô Hư Không Trang Nghiêm Phật. Nam mô Công Hải Ðức Phật. Nam mô Sư Tử Bộ Phật. Nam mô Tập Công Ðức Phật. Nam mô Ma Ni Công Ðức Phật. Nam mô Quảng Công Ðức Phật. Nam mô Xưng Thành Phật. Nam mô Ðại Như Ý Luân Phật. Nam mô Vô Úy Thượng Vương Phật. Nam mô Cu Tô Ma Quốc Ðộ Phật. Nam mô Công Ðức Tràng Phật. Nam mô Oai Ðức Phật. Nam mô Hoa Nhãn Phật. Nam mô Hỉ Thân Phật. Nam mô Tuệ Quốc Ðộ Phật. Nam mô Hỉ Oai Ðức Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Ðà Trí Tuệ Phấn Tấn Phật. Nam mô Công Ðức Tụ Phật. Nam mô Tịch Duyệt Tuệ Phật. Nam mô Hàng Ma Phật. Nam mô Vô Thượng Quang Phật. Nam mô Pháp Tự Tại Phật. Nam mô Ðắc Thế Gian Công Ðức Phật. Nam mô Thật Ðế Xưng Phật. Nam mô Trí Thắng Phật. Nam mô Trí Ái Phật Nam mô Ðắc Trí Phật. Nam mô Trí Tràng Phật. Nam mô La Võng Quang Tràng Phật. Nếu Thiện nam tử, Thiện nữ nhân cho đến tất cả chúng sinh muốn an ổn vui như chư Phật, thì hãy đọc tụng danh chư Phật này. Lại nói như vầy: Nam mô Ly Chư Vô Trí Phật. Nam mô Hư Không Bình Ðẳng Tâm Phật. Nam mô Thanh Tịnh Vô Cấu Phật. Nam mô Hỏa Viêm Tích Phật. Nam mô Kiên Cố Hạnh Phật. Nam mô Tinh Tấn Thinh Phật. Nam mô Bất Ly Nhất Thiết Chúng Sinh Môn Phật. Nam mô Ðoạn Chư Quá Phật. Nam mô Thành Tựu Quan Phật. Nam mô Bình Ðẳng Tu Di Diện Phật. Nam mô Vô Chướng Vô Ngại Tinh Tấn Kiên Phật. Nam mô Tá La Hoa Vương Phật. Nam mô Vô Lượng Công Ðức Vương Phật. Nam mô Di Lưu Ðăng Vương Phật. Nam mô Dược Vương Diệu Thinh Vương Phật. Nam mô Phạm Thinh Vương Phật. Nam mô Diệu Cổ Thinh Vương Phật. Nam mô Vân Thinh Vương Phật. Nam mô Long Tự Tại Vương Phật. Nam mô Thế Gian Tự Tại Vương Phật. Nam mô Ðà La Ni Tự Tại Vương Phật. Nam mô Thâm Vương Phật. Nam mô Trị Chư Bịnh Vương Phật. Nam mô Dược Vương Phật. Nam mô Tượng Vương Phật. Nam mô Ðăng Vương Phật. Nam mô Thọ Ðề Vương Phật. Nam mô Hỉ Vương Phật. Nam mô Tinh Tú Vương Phật. Nam mô Vân Vương Phật. Nam mô Lôi Vương Phật. Nam mô Tá La Vương Phật. Nam mô Kiên Cố Tự Tại Vương Phật. Nam mô Công Ðức Tụ Phật. Nam mô Hoa Tụ Phật. Nam mô Bảo Tụ Phật. Nam mô Bảo Trụ Trì Ðình Liệu Pháp Phật. Nam mô Trụ Trì Công Ðức Phật. Nam mô Trụ Trì Vô Chướng Lực Phật. Nam mô Trụ Trì Ðịa Lục Tấn Phật. Nam mô Trụ Trì Diệu Vô Cấu Vị Phật. Nam mô Nhất Thiết Bảo Trang Nghiêm Sắc Trụ Trì Phật. Nam mô Tự Tại Chuyển Nhất Thiết Pháp Phật. Nam mô Chuyển Pháp Luân Phật. Nam mô Thắng Oai Ðức Phật. Nam mô Tịnh Oai Ðức Phật. Nam mô Thánh Oai Ðức Phật. Nam mô Ðại Oai Ðức Phật. Nam mô Sư Tử Oai Ðức Phật. Nam mô Ta La Oai Ðức Phật. Nam mô Ðại Bi Oai Ðức Phật. Nam mô Ðịa Trì Oai Ðức Phật. Nam mô Vô Cấu Oai Ðức Phật. Nam mô Vô Cấu Lưu Ly Phật. Nam mô Vô Cấu Tý Phật. Nam mô Vô Cấu Nhãn Phật. Nam mô Vô Cấu Diện Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Diện Phật. Nam mô Nguyệt Diện Phật. Nam mô Nhật Diện Phật. Nam mô Nhật Oai Ðức Trang Nghiêm Phật. Nam mô Kim Sắc Phật. Nam mô Kim Sắc Hình Phật. Nam mô Khả Lạc (Nhạo) Sắc Phật. Nam mô Chiêm Bà Dà Sắc Phật. Nam mô Năng Dữ Lạc Phật. Nam mô Năng Dữ Nhãn Phật. Nam mô Nan Thắng Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy...(1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng lưng bàn chân cao tốt với gót xứng nhau, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu...(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát(3 lần 1 lạy) Trên đây bảy trăm vị Phật Nam mô Nan Hàng Phục Phật. Nam mô Nan Thành Phật. Nam mô Nan Lượng Phật. Nam mô Ðoạn Chư Ác Phật. Nam mô Cu Tô Ma Thành Phật. Nam mô Cam Lồ Thành Phật. Nam mô Bảo Thành Tựu Phật. Nam mô Công Ðức Thành Tựu Phật. Nam mô Nhật Thành Tựu Phật. Nam mô Hoa Thành Tựu Phật. Nam mô Thành Tựu Lạc Hữu Phật. Nam mô Thành Tựu Công Ðức Phật. Nam mô Ðại Thắng Phật. Nam mô Thượng Diệu Vương Phật. Nam mô Vô Cấu Phật. Nam mô Ly Chư Chướng Phật. Nam mô Bà Lầu Na Phật. Nam mô Bà Lầu Na Thiên Phật. Nam mô Dõng Mãnh Tiên Phật. Nam mô Tinh Tấn Tiên Phật. Nam mô Vô Cấu Tiên Phật. Nam mô Kim Cang Tiên Phật. Nam mô Quan Nhãn Phật. Nam mô Vô Chướng Ngại Phật. Nam mô Trụ Hư Không Phật. Nam mô Trụ Thanh Tịnh Phật. Nam mô Thiện Trụ Thanh Tịnh Công Ðức Bảo Phật. Nam mô Thiện Tích Phật. Nam mô Thiện Tư Nghĩa Phật. Nam mô Thiện Hóa Phật. Nam mô Thiện Ái Phật. Nam mô Thiện Nhãn Phật. Nam mô Thiện Thân Phật. Nam mô Thiện Hành Phật. Nam mô Thiện Sinh Phật. Nam mô Thiện Hoa Phật. Nam mô Chiên Ðàn Phật. Nam mô Thiện Hương Phật. Nam mô Thiện Thinh Phật. Nam mô Thiện Tý Phật. Nam mô Thiện Quang Phật. Nam mô Thiện Sơn Phật. Nam mô Công Ðức Sơn Phật. Nam mô Bảo Sơn Phật. Nam mô Trí Sơn Phật. Nam mô Thắng Sơn Phật. Nam mô Thượng Sơn Phật. Nam mô Quang Minh Trang Nghiêm Phật. Nam mô Ðại Quang Minh Trang Nghiêm Phật. Nam mô Thanh Tịnh Trang Nghiêm Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Trang Nghiêm Phật. Nam mô Thật Trung Phật. Nam mô Kim Cang Hiệp Phật. Nam mô Kim Cang Tề Phật. Nam mô Toái Kim Cang Phật. Nam mô Toái Kim Cang Kiên Phật. Nam mô Hàng Phục Ma Phật. Nam mô Bất Không Kiến Phật. Nam mô Ái Kiến Phật. Nam mô Hiện Kiến Phật. Nam mô Thiện Kiến Phật. Nam mô Ðại Thiện Kiến Phật. Nam mô Phổ Kiến Phật. Nam mô Vô Cấu Kiến Phật. Nam mô Kiến Bình Ðẳng Bất Bình Ðẳng Phật. Nam mô Kiến Nhất Thiết Nghĩa Phật. Nam mô Ðoạn Nhất Thiết Chướng Ngại Phật. Nam mô Ðoạn Nhất Thiết Chúng Sinh Bịnh Phật. Nam mô Nhất Thiết Thế Gian Ái Kiến Phật. Nam mô Thượng Diệu Phật. Nam mô Ðại Trang Nghiêm Phật. Nam mô Nhất Thiết Tam Muội Phật. Nam mô Ðộ Nhất Thiết Nghi Phật. Nam mô Ðộ Nhất Thiết Pháp Phật. Nam mô Bất Thủ Chư Pháp Phật. Nam mô Nhất Thiết Thanh Tịnh Phật. Nam mô Nhất Thiết Nghĩa Thành Tựu Phật. Nam mô Nhất Thiết Thông Phật. Nam mô Hoa Thông Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thọ Ðề Phấn Tấn Thông Phật. Nam mô Cu Tô Ma Thông Phật. Nam mô Thâm Vương Thông Phật. Nam mô Hải Trụ Trì Thắng Trí Tuệ Phấn Tấn Thông Phật. Nam mô Ða Ma La Diệp Chiên Ðàn Hương Thông Phật. Nam mô Thường Quan Phật. Nam mô Thường Vi Nhiễu Phật. Nam mô Thường Bất Khinh Phật. Nam mô Thường Ưu Phật. Nam mô Thường Hỉ Phật. Nam mô Thường Tiếu Hoan Hỉ Căn Phật. Nam mô Thường Mãn Túc Thủ Phật. Nam mô Thường Cử Thủ Phật. Nam mô Thường Hạc Tuệ Phật. Nam mô Thường Tu Hành Phật. Nam mô Thường Tinh Tấn Phật. Nam mô Ni Câu Luật Phật. Nam mô A Thúc Ca Phật. Nam mô Kim Sắc Phật. Nam mô Hoa Khai Phật. Nam mô Thiện Quyết Ðịnh Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy..... (1 lạy) Pháp thân chư phật, tướng bắp tay nai chúa Y Ni Diên nhọn tốt, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu.... (1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát (3 lần 1 lạy) Trên đây tám trăm vị Phật Nam mô Ba Ðầu Ma Quang Phật. Nam mô Hoa Thân Phật. Nam mô Thủ Khước Nhu Nhuyễn Xúc Thân Phật. Nam mô Nhật Luân Phật. Nam mô Ám Mãn Túc Phật. Nam mô Tướng Thân Thân Phật. Nam mô Thắng Oai Ðức Phật. Nam mô Vô Cấu Thân Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Hoa Thân Phật. Nam mô Ðắc Vô Ngại Phật. Nam mô Ðắc Nguyện Mãn Túc Phật. Nam mô Ðắc Phổ Chiếu Thanh Tịnh Phật. Nam mô Ðắc Ðại Vô Úy Phật. Nam mô Chí Ðại Phật. Nam mô Chí Ðại Tinh Tấn Cứu Cánh Phật. Nam mô Ðại Cảnh Giới Phật. Nam mô Ðại Hải Phật. Nam mô Ðại Dược Vương Phật. Nam mô Ðại Công Ðức Phật. Nam mô Ðại Nhạo (Lạc) Thuyết Phật. Nam mô Vô Lượng Hương Phật. Nam mô Vô Lượng Tinh Tấn Phật. Nam mô Vô Lượng Hạnh Phật. Nam mô Vô Lượng Công Ðức Phật. Nam mô Bảo Sinh Phật. Nam mô Vô Biên Công Ðức Bảo Tác Phật. Nam mô Pháp Tác Phật. Nam mô Kim Sắc Tác Phật. Nam mô Thắng Tác Phật. Nam mô Tự Tại Tác Phật. Nam mô Nhật Tác Phật. Nam mô Quang Tác Phật. Nam mô Hỏa Tác Phật. Nam mô Vô Úy Tác Phật. Nam mô Nhạo (Lạc) Tác Phật. Nam mô Ðăng Tác Phật. Nam mô Hiền Tác Phật. Nam mô Giác Tác Phật. Nam mô Hoa Tác Phật. Nam mô Hoa Thắng Tạng Phật. Nam mô Cu Tô Ma Thắng Tạng Phật. Nam mô Ưu Ba La Thắng Tạng Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thắng Tạng Phật. Nam mô Công Ðức Thắng Tạng Phật. Nam mô Khoái Thắng Tạng Phật. Nam mô Phước Ðức Thắng Tạng Phật. Nam mô Thiên Thắng Tạng Phật. Nam mô Hương Thắng Tạng Phật. Nam mô Hoa Thắng Tạng Phật. Nam mô Ðại Vân Tạng Phật. Nam mô Na La Diên Tạng Phật. Nam mô Như Lai Tạng Phật. Nam mô Công Ðức Tạng Phật. Nam mô Căn Tạng Phật. Nam mô Như Ý Tạng Phật. Nam mô Kim Cang Tạng Phật. Nam mô Ðắc Tạng Phật. Nam mô Thế La Tạng Phật. Nam mô Sơn Tạng Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Tạng Phật. Nam mô Cu Tô Ma Tạng Phật. Nam mô Hương Tạng Phật. Nam mô Ma Ni Tạng Phật. Nam mô Hiền Tạng Phật. Nam mô Phổ Tạng Phật. Nam mô Nguyệt Vô Cấu Tạng Phật. Nam mô Nhật Tạng Phật. Nam mô Chiếu Tạng Phật. Nam mô Quang Minh Tràng Phật. Nam mô Nguyệt Tràng Phật. Nam mô Công Ðức Tràng Phật. Nam mô Ly Thế Gian Tràng Phật. Nam mô Hoa Tràng Phật. Nam mô Hoa Tràng Phật. Nam mô Thật Tràng Phật. Nam mô Pháp Tràng Phật. Nam mô Tự Tại Tràng Phật. Nam mô Bảo Tràng Phật. Nam mô Vô Cấu Tràng Phật. Nam mô Ðại Tràng Phật. Nam mô Nguyệt vô Cấu Tràng Phật. Nam mô Phổ Chiếu Tràng Phật. Nam mô Di Lưu Tràng Phật. Nam mô Hộ Diệu Pháp Tràng Phật. Nam mô Phóng Quang Minh Tràng Phật. Nam mô Thiện Thanh Tịnh Vô Cấu Chiếu Tràng Phật. Nam mô Thiện Thanh Tịnh Quang Minh Tràng Phật. Nam mô Thiện Quang Minh Phật. Nam mô Hương Quang Minh Phật. Nam mô Hư Không Quang Minh Phật. Nam mô Ðại Quang Minh Phật. Nam mô Bảo Quang Minh Phật. Nam mô Hỏa Quang Minh Phật. Nam mô Nhật Quang Minh Phật. Nam mô Nguyệt Quang Minh Phật. Nam mô Nhật Nguyệt Quang Minh Phật. Nam mô Vô Cấu Quang Minh Phật. Nam mô Hỏa Luân Quang Minh Phật. Nam mô Bảo Chiếu Phật. Nam mô Bảo Quang Minh Phật. Nam mô Thắng Oai Ðức Hương Quang Minh Phật. Nam mô Nhất Thiết Ðại Nguyện Quang Phật. Ðen nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy... (1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng hai cánh tay no dài như mũi voi chúa, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu...(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát. (3 lần 1 lạy) Trên đây là chín trăm vị Phật Nam mô Kim Quang Quang Minh Phật. Nam mô Phóng Quang Minh Tràng Phật. Nam mô Chủng Chủng Ða Oai Ðức Vương Thắng Quang Minh Phật. Nam mô Hư Không Thanh Tịnh Kim Sắc Trang Nghiêm Oai Ðức Quang Minh Phật. Nam mô Nhất Thiết Pháp Huyễn Phấn Tấn Oai Ðức Quang Minh Phật. Nam mô Phước Tạng Phật. Nam mô Thanh Tịnh Quang Minh Phật. Nam mô Công Ðức Bảo Quang Minh Phật. Nam mô Kim Quang Minh Phật. Nam mô Cao Quang Minh Phật. Nam mô Phóng Quang Minh Phật. Nam mô Cu Tô Ma Quang Minh Phật. Nam mô Hương Quang Minh Phật. Nam mô Cam Lồ Quang Minh Phật. Nam mô Vô Lượng Bảo Hoa Quang Minh Phật. Nam mô Thủy Nguyệt Quang Minh Phật. Nam mô Bảo Nguyệt Quang Minh Phật. Nam mô Di Lưu Quang Minh Phật. Nam mô Tụ Tập Nhật Luân Phật. Nam mô Vân Quang Minh Phật. Nam mô Ban Ðầu Kỳ Bà Dà Hoa Phật. Nam mô Vô Úy Quang Minh Phật. Nam mô Pháp Lực Quang Minh Phật. Nam mô Vô Cấu Quang Minh Phật. Nam mô Thanh Tịnh Quang Minh Phật. Nam mô Nguyệt Quang Minh Phật. Nam mô Nhật Quang Minh Phật. Nam mô Thọ Ðề Quang Minh Phật. Nam mô Nhiên Hỏa Quang Minh Phật. Nam mô Phần Thiêu Quang Minh Phật. Nam mô La Võng Quang Mnh Phật. Nam mô Ðại Quang Minh Phật. Nam mô Xưng Quang Minh Phật. Nam mô Phổ Quang Minh Phật. Nam mô Vô Biên Quang Minh Phật. Nam mô Sắc Quang Minh Thinh Phật. Nam mô Hư Không Thinh Phật. Nam mô Diệu Cổ Thinh Phật. Nam mô Sư Tử Thinh Phật. Nam mô Vân Thinh Phật. Nam mô Thiên Thinh Phật. Nam mô Diệu Thinh Phật. Nam mô Phạm Thinh Phật. Nam mô Vân Diệu Cổ Thinh Phật. Nam mô Pháp Cổ Thinh Phật. Nam mô Pháp Cổ Xuất Thinh Phật. Nam mô Thinh Mãn Pháp Giới Thinh Phật. Nam mô Ðịa Hẩu Thinh Phật. Nam mô Phổ Biến Thinh Phật. Nam mô Sư Tử Hẩu Thinh Phật. Nam mô Vô Lượng Hẩu Thinh Phật. Nam mô Vô Phân Biệt Hẩu Thinh Phật. Nam mô Kinh Bố Nhất Thiết Ma Luân Thinh Phật. Nam mô Hàng Phục Nhất Thiết Thinh Thinh Phật. Nam mô Vô Chướng Ngại Tuệ Nguyệt Phật. Nam mô Pháp Vô Cấu Nguyệt Phật. Nam mô Phổ Chiếu Nguyệt Phật. Nam mô Phóng Quang Minh Nguyệt Phật. Nam mô Lô Xá Na Nguyệt Phật. Nam mô Giải Thoát Nguyệt Phật. Nam mô Xưng Nguyệt Phật. Nam mô Công Ðức Nguyệt Phật. Nam mô Bảo Nguyệt Phật. Nam mô Mãn Nguyệt Phật. Nam mô Ðại Nguyệt Phật. Nam mô Nguyệt Luân Thanh Tịnh Phật. Nam mô Nhật Nguyệt Phật. Nam mô Nguyệt Tuệ Phật. Nam mô Vô Cấu Tuệ Phật. Nam mô Thâm Tuệ Phật. Nam mô Giới Tuệ Phật. Nam mô Nan Thắng Tuệ Phật. Nam mô A Tăng Kỳ Kiếp Tu Tập Tuệ Phật. Nam mô Vô Lượng Lạc Công Ðức Trang Nghiêm Hành Tuệ Phật. Nam mô Vô Lượng Công Ðức Trang Nghiêm Phật. Nam mô Ly Kiếp Phật. Nam mô Thắng Công Ðức Vương Trang Nghiêm Oai Ðức Vương KiếpPhật. Nam mô Tự Tại Diệt Kiếp Phật. Nam mô Di Lưu Kiếp Phật. Nam mô Tu Di Lưu Kiếp Phật. Nam mô Bất Khả Thuyết Kiếp Phật. Nam mô Kim Quang Minh Sắc Quang Thượng Phật. Nam mô Long Tịch Thượng Phật. Nam mô Ái Thượng Phật. Nam mô Ðộ Thượng Phật. Nam mô Pháp Thượng Phật. Nam mô Kim Cang Thượng Phật. Nam mô Oai Ðức Thượng Phật. Nam mô Vô Cấu Thượng Phật. Nam mô Long Tịch Thượng Phật. Nam mô Bảo Thượng Phật. Nam mô Thắng Bảo Thượng Phật. Nam mô Tá Lợi La Thượng Phật. Nam mô Thiên Thượng Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thượng Phật. Nam mô Hương Thượng Phật. Nam mô Phóng Hương Phật. Nam mô Lạc Hương Phật. Nam mô Hương Phấn Tấn Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy... (1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng âm tàng ẩn mật như ngựa chúa, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu...(1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát .(3 lần 1 lạy) Trên đây một ngàn vị Phật Nam mô Hương Tượng Phấn Tấn Phật. Nam mô Hương Tượng Phật. Nam mô Ðại Hương Tượng Phật. Nam mô Ða La Bạt Hương Phật. Nam mô Giới Hương Phật. Nam mô Vô Biên Hương Phật. Nam mô Phổ Biến Hương Phật. Nam mô Huân Hương Phật. Nam mô Ða Dà La Hương Phật. Nam mô Chiên Ðàn Hương Phật. Nam mô Mạn Ðà La Hương Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Hương Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thủ Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Nhãn Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Trang Nghiêm Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Khởi Phật. Nam mô Ba Ðầu Ma Thắng Phật. Nam mô Nguyệt Thắng Phật. Nam mô Thân Thắng Phật. Nam mô Kinh Bố Thắng Phật. Nam mô Man Thắng Vân Phật. Nam mô Công Ðức Thành Tựu Vân Phật. Nam mô Bảo Vân Phật. Nam mô Công Ðức Vân Phật. Nam mô Vân Hộ Phật. Nam mô Phổ Hộ Phật. Nam mô Thánh Hộ Phật. Nam mô Công Ðức Hộ Phật. Nam mô Phổ Biến Hộ Phật. Nam mô Tinh Tấn Hộ Phật. Nam mô Tinh Tấn Hỉ Phật. Nam mô Thượng Hỉ Phật. Nam mô Thật Hỉ Phật. Nam mô Sư Tử Hỉ Phật. Nam mô Long Hỉ Phật. Nam mô Bảo Hỉ Phật. Nam mô Thật Trí Phật. Nam mô Hỉ Khứ Phật. Nam mô Thiện Tri Tịch Tịnh Khứ Phật. Nam mô Ðại Thế Phật. Nam mô Cam Lộ Thế Phật. Nam mô Kim Cang Xử Thế Phật. Nam mô Vô Cấu Xứ Thế Phật. Nam mô Khai Ngộ Bồ Ðề Trí Quang Phật. Nam mô Quá Tam Giới Xứ Thế Phật. Nam mô Tam Muội Xứ Thế Phật. Nam mô Ðịnh Xứ Thế Phật. Nam mô Bất Ðộng Xứ Thế Phật. Nam mô Cao Khứ Phật. Nam mô Tịch Diệt khứ Phật. Nam mô Sư Tử Phấn Tấn Khứ Phật. Nam mô Thiện Bộ Khứ Phật. Nam mô Vô Tận Tuệ Phật. Nam mô Hải Tuệ Phật. Nam mô Trụ Tuệ Phật. Nam mô Thắng Tuệ Phật. Nam mô Diệt Chư Ác Huệ Phật. Nam mô Tịch Tịnh Tuệ Phật. Nam mô Tu Hành Huệ Phật. Nam mô Mật Tuệ Phật. Nam mô Kiên Tuệ Phật. Nam mô Thiện Thanh Tịnh Tuệ Phật. Nam mô Ðại Tuệ Phật. Nam mô Phổ Tuệ Phật. Nam mô Vô Biên Tuệ Phật. Nam mô Oai Ðức Tuệ Phật. Nam mô Thế Tuệ Phật. Nam mô Thượng Tuệ Phật. Nam mô Diệu Tuệ Phật. Nam mô Khoái Tuệ Phật. Nam mô Vô Quan Tuệ Phật. Nam mô Xưng Tuệ Phật. Nam mô Quảng Tuệ Phật. Nam mô Chiên Ðàn Mãn Tuệ Phật. Nam mô Kim Cang Tuệ Phật. Nam mô Thanh Tịnh Tuệ Phật. Nam mô Giác Tuệ Phật. Nam mô Pháp Tuệ Phật. Nam mô Sư Tử Tuệ Phật. Nam mô Sư Tử Tuệ Phật. Nam mô Hổ Tuệ Phật. Nam mô Thiện Tuệ Phật. Nam mô Bảo Tuệ Phật. Nam mô Thắng Tuệ Phật. Nam mô Thắng Tích Phật. Nam mô Dõng Mãnh Tích Phật. Nam mô Bát Nhã Tích Phật. Nam mô Lạc Thuyết Tích Phật. Nam mô Hương Tích Phật. Nam mô Bảo Tích Phật. Nam mô Bảo Kế Phật. Nam mô Thiên Kế Phật. Nam mô Long Kế Phật. Nam mô Công Ðức Kế Phật. Nam mô Ðại Kế Phật. Nam mô Di Lưu Tụ Phật. Nam mô Ðại Tụ Phật. Nam mô Ðại Viêm Tụ Phật. Nam mô Bảo Tụ Phật. Nam mô Bảo Thủ Phật. Nam mô Bảo Thủ Nhu Nhuyến Phật. Nam mô Bảo Ấn Thủ Phật. Ðem nhân duyên công đức lễ Phật nay, nguyện đặng thân trang nghiêm của trăm phước tướng tốt tròn đầy. (1 lạy) Pháp thân chư Phật, tướng thân vuông rộng (vuông vức) bằng nhau, con và chúng sinh nguyện đều thành tựu. (1 lạy) Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát (3 lần 1 lạy) Trên đây một ngàn một trăm vị Phật KINH PHẬT THUYẾT PHẬT DANH QUYỂN THỨ NHẤT HẾT