• Thông báo

    • Bá Kiến®

      Nội quy Lý Học Plaza

      Nội quy này là bản mở rộng Nội Quy - Quy định của Diễn đàn. Khi tham gia mua bán, các thành viên phải tuân theo những quy định sau: Tiêu đề bài viết: Bao gồm: Chỉ dẫn địa lý, Loại hình Mua/Bán, Thông tin mua bán.
      Chỉ dẫn địa lý: Tỉnh/thành nơi mua bán. Hoặc sử dụng định nghĩa có sẵn:TQ: Toàn quốc
      HCM: TP Hồ Chí Minh
      HN: Hà Nội
      [*]Ví dụ: HCM - Bán Vòng tay Hổ Phách ​Nội dung bài viết: Mô tả chi tiết sản phẩm mua/bán
      Bắt buộc phải có thông tin liên lạc, giá Mua/Bán
      Bài mới đăng chỉ được phép up sau 03 ngày.
      Thời gian up bài cho phép: 01 ngày 01 lần.
      Các hành vi vi phạm nội quy này sẽ bị xóa bài hoặc khóa tài khoản mà không cần báo trước.

Leaderboard


Popular Content

Showing most liked content on 24/12/2011 in Bài viết

  1. Ngôn ngữ nào có trước? Theo Hà Văn Thùy và Đỗ Thành thì ngôn ngữ Việt có trước ngôn ngữ Hán. Xét ví dụ: Nói về cái nút chai, chai là cái bên ngoài, nút là cái bên trong. Cái bên trong và cái bên ngoài, tiếng Việt có cặp từ đối nguyên thủy là Ngoài/Ngòi. Cái Ngòi đó chính là cái Lõi ở bên trong. Theo QT: Ngòi=Lõi=Lí 里=(“lỉ 里”)=Lắp=Lấp=Nấp=Nắp=Nút=Nội 内= (“nây内”)=Nắc=Ngắc=Ngắt=Tắt=Tắc 塞= “tủ 赌” =Tại 在= “zài 在”=Cài= “cai 盖”= “xai 塞”=Đai 带=( “tai 带”)=Đậy=Đổ 赌= Đình 停= ( “tíng 停”)=Đốn 顿=( “dùn 顿”)=Đóng=Trong=Trung 中( “zhong 中”. Nếu chỉ riêng phát âm Việt thì nó đúng một mạch QT: Ngòi=Lõi=Lí=Lắp=Lấp=Nấp=Nắp=Nút=Nội=Nắc=Ngắc=Ngắt=Tắt=Tắc=Tại=Cài=Đai=Đậy=Đổ=Đình=Đốn=Đóng=Trong=Trung . Trong cái nôi khái niệm ấy chỉ có một số từ có chữ nho thì được dùng trong Hán ngữ. Chú thích một số từ: “Tại 在” là nằm lỳ ở một chỗ. “Nắc” là từ chỉ dùng để nói động tác dương vật đút vào âm đạo.( “ Bực mình với đèn điện, đang thức thì nó tắc, đang nắc thì nó sáng”). “Đổ 赌” còn dùng ghép với từ “Đốn 顿” là “Đổ Đốn 赌 顿” ý nói dừng cứng một chỗ, từ ghép này tuy có chữ nho, nhưng chỉ dùng trong tiếng Việt, còn từ ghép “Đình Đốn 停 顿” thì trong tiếng Việt và tiếng Hán đều dùng. Người Việt cổ đại trên cổ thường đeo vòng bạc chế theo kiểu Cứng Liền nên gọi nó là cái Kiềng ( QT lướt: “Cứng Liền”=Kiềng), nhà giàu thì có của hồi môn cho con gái là cái Kiềng vàng. “Xâu chuỗi gồm các vòng sắt móc nối nhau hình Kiềng”= gọi là cái Xiềng. Chữ Xiềng này đã để cái gen “ X” trong từ Cycle của tiếng Tây. Thời học tiếng Tây người ta gọi luôn cái Xâu chuỗi mà tiếng Tây là Cycle ấy là cái Xích, dần dần ít dùng chữ Xiềng, nhưng vẫn có từ đôi là Xiềng Xích, chứng tỏ từ Xiềng có trước, từ Xích có sau. Thời cái xe đạp truyền từ Tây sang Việt Nam, người Sài Gòn gọi cái Xích xe đạp là cái “Xên” để nói rõ chức năng nó dùng để nối liền hai bánh răng truyền động ( do dùng QT lướt: “Xích nối hai bánh răng truyền động thành một hệ thống Liền” = “Xích Liền” = Xên). Cái Xên thì nó khác hẳn cái Xích chó ( ấy vậy nhưng từ Xên không được ghi vào từ điển, có lẽ do người ta nghĩ rằng nó “nhà quê”). Thời tiếp thu kỹ thuật điện của phương Tây, từ “contact” chỉ cái bộ phận thực thi hai chức năng là nối và ngắt dòng điện. Việt ngữ phiên theo âm đọc, gọi là cái “công tắc”, do vội chạy theo Tây mà không để ý cái gốc Việt, nên không nhìn thấy cái gen Việt đã nằm sẵn ở trong từ tiếng Tây, ở cái lõi “ôn” và “ắc”, ( tiếng Việt vốn có QT Vo để chỉ lấy lại lõi là một âm tiết mà) đó là Thông-Tắc, gọi chính xác nó là cái Thông Tắc theo hai chức năng mà nó thực thi. ( Gọi là cái “công tắc” mới đầu nghe không mường tượng nổi ý gì, chẳng qua dùng lâu rồi thì chấp nhận vậy). Hán ngữ không phiên âm từ “contact” mà dịch ý để gọi là cái Khai Quan (Khai là mở, Quan là đóng). Hán ngữ phát âm chữ Thông 通 là “thung” và chữ Tắc 塞 là “xai”. “Thung Xai” không có cái gen nào chung với “Contact”, còn “Thông Tắc” thì có chung gen “on” và “ac” với “Contact”. Vậy tiếng Việt mới là Tổ của tiếng Tây, còn tiếng Hán thì không phải.
    2 likes
  2. Đúng như vậy. Viết đúng là 1. 1. Năm Ất Sửu (Chứ không phải là 1. 1. 1985 - rồi gọi là Âm lịch, người xem dễ nhầm lẫn ra Dương lịch)
    1 like
  3. Âm lịch hay Dương lịch đều đượcThân mến!
    1 like
  4. Âm Lịch của trang lyhocdongpohuong theo Lịch Vạn Niên Dịch học của Nxb Dân tộc. Còn lịch khác chúng tôi cho rằng ko đúng.
    1 like
  5. Vì năm 1984-1985 có sự khác nhau giữa lịch Tàu và lịch Việt. Diễn đàn đang kiểm chứng phần lịch nào đúng. Trình đổi ngày Âm-Dương được lấy theo thuật toán của Hồ Ngọc Đức, trình an lá số của Tử Vi Lạc Việt thì lấy theo Lịch Vạn Niên Dịch học. Đúng sai như thế nào cần được nghiên cứu thêm. Bạn có thể post cả 2 lá số trong mục Tư Vấn Tử Vi để phân định. 1 lá bạn input theo ngày dương 1 lá bạn input theo ngày âm sau khi đổi từ ngày dương bằng trình đổi ngày Âm-Dương
    1 like
  6. 1 like
  7. Văn hóa Choang thì tất nhiên không phải văn hóa Hán. Qua những sự kiện này chúng ta thấy rất rõ một di sản văn hóa trống Đồng phổ biến pở Nam Dương Tử mà chính Sử ký và các tư liệu lịch sử Trung Quốc cũng thừa nhận: Nam Dương tử là nơi Bách Việt ở. Nước Văn Lang: Bắc giáp Động Đình Hồ, Nam giáp Hồ Tôn, Đông giáp Đông Hải, Tây giáp Ba thục. Vua là Hùng Vương. Chỉ có đám tư duy thuộc loại "Ở trần đóng khố" - ông cha 7 đời ăn củ chuối mới ngu ngục mà phủ nhận truyền thống văn hóa của tổ tiên mà thôi. Người Nhật, kinh tế và khoa học đều phát triển. Vậy mà có một tay giáo sư - cũng loại tư duy thuộc dạng "Ở trền đóng khố" - phát biểu : "Không có cơ sở khoa học cho việc dân Nhật là con cháu của Thái Dương thần nữ". Chính phủ Nhật tống cổ về nhà đuổi gà. Bởi vì văn hóa Nhật không có nguồn gốc Hán.
    1 like
  8. Cháu này bị hỏng duyên đầu Duyên sau thời phải âu sầu không vui Ba Hai tuổi dưới ngậm ngùi Nhân duyên đâu dễ cho đời thảnh thơi Ba Tư tuổi đến vận rồi Kiêng khem thì đợi đến hồi Ba Lăm, Vợ kia nhan sắc cũng vần Tính thời nóng nảy chẳng cần để tâm Nhưng mà có chút của phần Thành ra lấn át quyền chồng lắm khi Vợ người có tính nam nhi Cuộc đời khó nhọc cũng vì chồng con. Cháu này Tiền kiếp nợ Ân Hiểu thời đi trả muôn phần tốt tươi Tính người ngang bướng đầy vơi Khi thơi thân tủi mà ngồi buồn thiu Tướng mạo thanh tú đươc chi Tài năng khéo léo hơn thì ai đâu Cái Tâm vẫn thấy âu sầu Sức người bất lực trước đầu phong ba Số này kiếm sống xa nhà Làm ra cũng đặng tiêu pha cũng nhiều Cuộc đời vui cũng xế chiều Mới hay ông Tạo lắm điều căn cơ.
    1 like