laviedt

GIỚI THIỆU THƠ TRỊNH PHONG !

3 bài viết trong chủ đề này

Xin được giới thiệu với các bạn yêu thơ vui thơ... sáng tác mới của nhà thơ Trịnh Phong mà Laviedt sưu tầm được :

Tự thuật của Vương Thúy Kiều

Trong nhà chắc chắn em xinh nhất,

Cái đó thì em chả nói điêu.

Thúy Vân mặt tròn như cái mẹt,

Lông mày sâu róm đố ai yêu 1.

* Mẹ em cứ bảo em mười sáu 2

Đã chục năm rồi vẫn chẳng thêm.

Tơ hồng ai bỏ quên đi nữa

Em quyết vơ vào quấn cổ em.

* Thanh Minh may gặp chàng Kim Trọng,

Thấy em, hắn ra vẻ vây vo.

Áo xanh quần đỏ, lưng đeo bị 3

Chăn đàn con nít mũi thò lò.

* Hò hẹn loanh quanh chán cả tai

Đêm ấy em ra phá cửa sài 4

Hì hục khuân đi ba tấn củi,

Chao ôi, mỏi rụng cả hai vai!

* Phồng mang hắn ngáy đến là kinh!

Dậy rồi ra cái vẻ thư sinh:

Yêu đương chuyện rặt thơ cùng vẽ,

Biết thế không sang đỡ bực mình!

* Nốc rượu vào sau hắn cũng xiêu,

Cũng ti toe đủ chuyện con tườu,

Chỉ giời vạch đất thề hươu vượn.

Hắn bảo: Anh yêu nhất Thúy Kiều!

* Tưởng thế là xong cái chuyện tình,

Quạ mổ thằng cha Mã Giám Sinh,

Áo quần tuy bảnh chúa hôi nách 5

Dám lừa em đến chốn lầu xanh.

* Từ đấy lăng nhăng, kể cũng vui:

Ban ngày thì ngủ đêm thì chơi.

Nhảy đầm em xoáy như chong chóng

Tống Ngọc, Tràng Khanh cũng đứt hơi 6.

* Em móc câu vào mõm Sở Khanh.

Tú Bà biết chuyện nổi tam bành.

Sở Khanh mất vía chuồn sang Mỹ

Tắc lưỡi, em đành chọn Thúc Sinh.

* Lão này sợ vợ trốn vào lu,

Hoạn Thư phóng chưởng loạn tù mù.

Mụ này chuyên đánh đòn hạ bộ.

Em vì thua trận giả đi tu.

* Vào chùa chỉ thấy tượng lù lù,

Em rao bán tượng được mười xu.

Chuông vàng khánh bạc em mượn tạm

Rồi lẩn cho nhanh kẻo phải tù.

* Lông bông gỡ gạc mấy năm trời,

Kiếm chác đủ tiền son phấn thôi.

Vận đỏ dẫn về ông tướng cướp

Đêm đêm kiếm của đủ vui đời.

* Thật ra trông hắn khó mà mê,

Vai u, bụng phệ, ria cá trê.

Tên là Từ Hải, dân vùng biển

Cầm đầu một bọn cướp nhà quê.

* Được Chủ tịch tỉnh 7đút cho vàng

Em bán họ Từ, lấy huyện quan.

Cứ tưởng cuộc đời đến lúc phất,

Từ nay phải cố học làm sang.

* Ai ngờ - Tiên sư cái vỏ chuối!

Trượt chân lăn tõm xuống Tiền Giang.

May được ông chài tung lưới vớt

Tiếc cay tiếc đắng mộng bà quan.

* Túng tiền, em định lấy ông chài,

Mụ chài đay nghiến rát hai tai.

May gặp Giác Duyên sầu gái góa

Rủ em đi tu cho có hai.

* Hai gái một chùa, chán mớ đời !

Nên em tổ chức nhảy đầm chơi.

Khói hương quấy quá ngày đôi bận.

Sáng chiều oản bột cố mà xơi.

* Một sớm ai ngờ thấy họ Kim

Dắt một đàn con đến để tìm.

Thúy Vân theo hắn, bụng bằng thúng

Nguýt em ba cái rồi đứng im.

* Em bảo rằng em cóc thiết về,

Ở đây oản bột chén ngon ghê!

Hắn rằng còn nhớ đêm khuân củi,

Tuy khọm nhưng mà vẫn cứ mê.

* Hắn bảo oản, xôi chán bỏ bu!

Về nhà sáo chó đánh lu bù.

Bùi tai em cũng ừ văng mạng,

Lấy chồng, hễ chán lại đi tu.

* Từ đó em làm mấy bận đôi,

Thúy Vân năm một cùng góp vui:

Trẻ khóc inh tai như vỡ chợ,

Họ Kim chạy gạo toát mồ hôi.

* Có thế mà thôi cái Truyện Kiều.

Đời em vui vẻ lắm tình yêu.

Tố Như ấm ớ nghe đồn nhảm

Bịa chuyện lăng nhăng. Rõ đến liều!

TP

1: Khuôn trăng đầy đặn nét ngài nở nang.

2: Xuân xanh xấp xỉ đến tuần cập kê.

3: Đề huề lưng túi gió trăng,

Sau lưng theo một vài thằng con con.

4: Cổng bằng củi tạ xếp lại

5: Tuồng chi là giống hôi tanh...

6: Sáng đưa Tống Ngọc tối tìm Tràng Khanh.

7: Tổng Đốc tức Chủ tịch tỉnh

Share this post


Link to post
Share on other sites

Giới thiệu Thơ Trịnh Phong !

Mối tình quần áo

Quần đùi nịnh áo may ô:

Vắng em anh thấy tô hô thế nào!

Áo rằng: Chớ nói tào lao,

Anh giai cấp thấp với cao làm gì!

Quần rằng: Em chớ khinh khi,

Anh làm cách mạng chuyến ni đổi đời

Cho người lộn ngược khắp nơi,

May ô xuống dưới quần thời lên trên.

Mặc em mỏi miệng kêu rên.

Anh cưới Si-líp đẹp duyên nhất đời.

TP

Share this post


Link to post
Share on other sites

THƠ TRỊNH PHONG

Laviedt giới thiệu

Le Pont Mirabeau

(Guillaume Appollinaire)

Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Et nos amours

Faut-il qu'il m'en souvienne

La joie venait toujours après la peine

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face

Tandis que sous

Le pont de nos bras passe

Des éternels regards l'onde si lasse

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

L'amour s'en va comme cette eau courante

L'amour s'en va

Comme la vie est lente

Et comme l'Espérance est violente

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines

Ni temps passé

Ni les amours reviennent

Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

CẦU MIRABEAU

Dưới cầu sông lững lờ trôi,

Cuộc tình theo lớp sóng đời về đâu.

Bâng khuâng giữa mấy nhịp cầu

Niềm vui chưa đến, mối sầu ngổn ngang.

Chuông đâu thúc giục đêm tàn.

Ngày xanh trôi chẩy ta còn đợi ai!

Bên nhau thôi hãy kề vai

Mặc cho sông nước trôi hoài về đâu.

Long lanh sóng gợn chân cầu

Như ngàn ánh mắt âu sầu thở than.

Chuông đâu thúc giục đêm tàn.

Ngày xanh trôi chẩy ta còn đợi ai.

Tình yêu như sóng sông dài,

Như con nước ấy trôi hoài trời xa!

Tháng ngày chậm rãi lướt qua

Mà sao Hy vọng xót xa phũ phàng!

Chuông đâu thúc giục đêm tàn.

Ngày xanh trôi chẩy ta còn đợi ai!

Ngày nối ngày mãi nhạt phai.

Tiếc chi quá khứ, tương lai còn chờ!

Tình yêu mòn mỏi trong mơ!

Dưới cầu sóng nước vật vờ ngổn ngang.

Chuông đâu thúc giục đêm tàn.

Ngày xanh trôi chẩy ta còn đợi ai!

Transly

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tạo một tài khoản hoặc đăng nhập để bình luận

Bạn phải là một thành viên để tham gia thảo luận.

Tạo một tài khoản

Đăng ký một tài khoản mới trong cộng đồng của chúng tôi. Dễ thôi!


Đăng ký tài khoản mới

Đăng nhập

Bạn đã có tài khoản? Đăng nhập tại đây.


Đăng nhập ngay